Page 3 - Explanation of general view; SPECIFICATIONS; EC Declaration of Conformity
3 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Switch trigger 1-2. Lock button 2-1. Reversing switch lever 3-1. Action mode change lever 4-1. Side grip 5-1. Chuck key 6-1. Sleeve 6-2. Ring 7-1. Depth gauge 7-2. Side grip 7-3. Grip base 9-1. Blow-out bulb SPECIFICATIONS Model HP16...
Page 4 - SAVE THESE INSTRUCTIONS.
4 And are manufactured in accordance with the following standards or standardised documents: EN60745 The technical documentation is kept by our authorised representative in Europe who is: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, England 30.1.2009 000230 Tom...
Page 5 - FUNCTIONAL DESCRIPTION; Switch action; Selecting the action mode; ASSEMBLY; Installing or removing drill bit
5 FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool. Switch action Fig.1 CAUTION: • Before plugging in the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF"...
Page 6 - OPERATION; Hammer drilling operation; MAINTENANCE
6 OPERATION CAUTION: • Always use the side grip (auxiliary handle) and firmly hold the tool by both side grip and switch handle during operations. Hammer drilling operation Fig.8 CAUTION: • There is a tremendous and sudden twisting force exerted on the tool/bit at the time of hole break-through, whe...
Page 7 - Förklaring till översiktsbilderna; SPECIFIKATIONER; EU-konformitetsdeklaration
7 SVENSKA (Originalbruksanvisning) Förklaring till översiktsbilderna 1-1. Avtryckare 1-2. Låsknapp 2-1. Reverseringsknapp 3-1. Knapp för byte av arbetsläge 4-1. Sidohandtag 5-1. Chucknyckel 6-1. Hylsa 6-2. Ring 7-1. Djupmätare 7-2. Sidohandtag 7-3. Griphandtag 9-1. Gummituta SPECIFIKATIONER Modell H...
Page 8 - SPARA DESSA ANVISNINGAR.
8 Och är tillverkade enligt följande standarder eller standardiseringsdokument: EN60745 Den tekniska dokumentationen förs av vår auktoriserade representant i Europa som är: Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, England 30.1.2009 000230 Tomoyasu Kato Dir...
Page 9 - FUNKTIONSBESKRIVNING; Avtryckarens funktion; Välja arbetsläge; MONTERING; Sätta i och ta ur borrbits; ANVÄNDNING; Slagborrning
9 FUNKTIONSBESKRIVNING FÖRSIKTIGT! • Se alltid till att maskinen är avstängd och nätsladden urdragen innan du justerar eller funktionskontrollerar maskinen. Avtryckarens funktion Fig.1 FÖRSIKTIGT! • Innan du ansluter maskinen till elnätet ska du kontrollera att avtryckaren fungerar och återgår till ...
Page 10 - Borrning; UNDERHÅLL
10 fylls av spån och partiklar eller när du slår ner förstärkningar i cement. Använd alltid sidohandtag (extrahandtag) och håll maskinen stadigt med både sidohandtaget och pistolhandtaget under användningen. I annat fall är det lätt att förlora kontrollen över maskinen med risk för allvarliga skador...
Page 11 - Oversiktsforklaring; TEKNISKE DATA; EF-samsvarserklæring
11 NORSK (originalinstruksjoner) Oversiktsforklaring 1-1. Startbryter 1-2. Sperreknapp 2-1. Revershendel 3-1. Funksjonsvelger 4-1. Støttehåndtak 5-1. Kjoksnøkkel 6-1. Mansjett 6-2. Ring 7-1. Dybdemåler 7-2. Støttehåndtak 7-3. Håndtakets fot 9-1. Utblåsningsballong TEKNISKE DATA Modell HP1630 HP1631 ...
Page 13 - FUNKSJONSBESKRIVELSE; Bryterfunksjon; Montere eller fjerne boret
13 FUNKSJONSBESKRIVELSE FORSIKTIG: • Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og støpselet trukket ut av kontakten før du justerer maskinen eller kontrollerer dens mekaniske funksjoner. Bryterfunksjon Fig.1 FORSIKTIG: • Før du kobler maskinen til strømnettet, må du alltid kontrollere at startbr...
Page 14 - BRUK; Slagborfunksjon; VEDLIKEHOLD
14 BRUK FORSIKTIG: • Bruk alltid støttehåndtaket, og hold maskinen støtt med både støttehåndtak og hovedhåndtak når du bruker den. Slagborfunksjon Fig.8 FORSIKTIG: • Verktøyet/boret utsettes for voldsomme og plutselige vridninger ved gjennombruddet, når hullet fylles opp av biter og partikler, eller...
Page 15 - Yleisen näkymän selitys; TEKNISET TIEDOT; EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
15 SUOMI (alkuperäiset ohjeet) Yleisen näkymän selitys 1-1. Liipaisinkytkin 1-2. Lukituspainike 2-1. Pyörimissuunnan vaihtokytkin 3-1. Toimintatavan vaihtokytkin 4-1. Sivukahva 5-1. Istukan avain 6-1. Holkki 6-2. Rengas 7-1. Syvyystulkki 7-2. Sivukahva 7-3. Kahvan kanta 9-1. Puhallin TEKNISET TIEDOT...
Page 16 - SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
16 Täyttävät seuraavien eurooppalaisten direktiivien vaatimukset: 2006/42/EC Ja että ne on valmistettu seuraavien standardien tai standardoitujen asiakirjojen mukaisesti: EN60745 Teknisen dokumentaation ylläpidosta vastaa valtuutettu Euroopan-edustajamme, jonka yhteystiedot ovat: Makita Internationa...
Page 17 - TOIMINTAKUVAUS; Kytkimen toiminta; Toimintatavan valitseminen; KOKOONPANO; Poranterän kiinnittäminen tai irrottaminen
17 TOIMINTAKUVAUS HUOMAUTUS: • Varmista aina ennen säätöjä tai tarkastuksia, että laite on sammutettu ja irrotettu verkosta. Kytkimen toiminta Kuva1 HUOMAUTUS: • Tarkista aina ennen työkalun liittämistä virtalähteeseen, että liipaisinkytkin kytkeytyy oikein ja palaa asentoon OFF, kun se vapautetaan....
Page 18 - KÄYTTÖ; Iskuporaus; HUOLTO
18 KÄYTTÖ HUOMAUTUS: • Käytä aina sivukahvaa (apukahvaa) ja pidä työkalusta tiukasti toinen käsi sivukahvalla ja toinen pääkahvalla työskentelyn aikana. Iskuporaus Kuva8 HUOMAUTUS: • Työkaluun/terään kohdistuu valtava voima, kun terä menee läpi työkappaleesta, kun reikä tukkeutuu lastuista ja purust...
Page 19 - Kopskata skaidrojums; SPECIFIK; EK Atbilst
19 LATVIEŠU (ori ģ in ā l ā s instrukcijas) Kopskata skaidrojums 1-1. Sl ē dža m ē l ī te 1-2. Fiks ā cijas poga 2-1. Griešanas virziena p ā rsl ē dz ē ja svira 3-1. Darba rež ī ma mai ņ as svira 4-1. S ā nu rokturis 5-1. Sp īļ patronas atsl ē ga 6-1. Uzmava 6-2. Gredzens 7-1. Dzi ļ umm ē rs 7-2. S ...
Page 20 - BR
20 Un tas ražots saska ņā ar sekojošiem standartiem vai standartdokumentiem: EN60745 Tehnisko dokument ā ciju uztur m ū su pilnvarots p ā rst ā vis Eirop ā - „Makita International Europe Ltd”, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Anglija 30.1.2009 000230 Tomoyasu Kato Direktors "Ma...
Page 22 - Triecienurbšana; APKOPE
22 EKSPLUAT Ā CIJA UZMAN Ī BU: • Darba laik ā vienm ē r izmantojiet s ā nu rokturi (pal ī grokturi) un stingri turiet darbar ī ku aiz abiem s ā nu rokturiem un sl ē dža roktura. Triecienurbšana Att.8 UZMAN Ī BU: • Cauruma izlaušanas br ī d ī , k ā ar ī kad caurums aizsprostojas ar skaid ā m un mater...
Page 23 - Bendrasis aprašymas; SPECIFIKACIJOS; ES atitikties deklaracija
23 LIETUVI Ų KALBA (Originali naudojimo instrukcija) Bendrasis aprašymas 1-1. Jungiklio spraktukas 1-2. Fiksuojamasis mygtukas 2-1. Atbulin ė s eigos jungiklio svirtel ė 3-1. Veikimo režimo keitimo svirtel ė 4-1. Šonin ė rankena 5-1. Kumštelinio griebtuvo raktas 6-1. Į vor ė 6-2. Žiedas 7-1. Gylio r...
Page 24 - SP
24 Ir yra pagamintas pagal šiuos standartus arba normatyvinius dokumentus: EN60745 Technin ę dokumentacij ą saugo m ū s ų į galiotasis atstovas Europoje, kuris yra: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, England (Anglija) 30.1.2009 000230 Tomoyasu Kato Di...
Page 26 - NAUDOJIMAS; Kalamasis gr; TECHNIN
26 NAUDOJIMAS D Ė MESIO: • Darbo metu visada tvirtai laikykite į rank į už šonin ė s (papildoma rankena) ir pagrindin ė s rankenos. Kalamasis gr ę žimas Pav.8 D Ė MESIO: • Į rank į ir gr ą žt ą veikia didel ė ir staigi sukamoji j ė ga, kai gr ę žiama skyl ė ir ji prisipildo nuolauž ų ir daleli ų , a...
Page 27 - Üldvaate selgitus; TEHNILISED ANDMED; EÜ vastavusdeklaratsioon
27 EESTI (algsed juhised) Üldvaate selgitus 1-1. Lüliti päästik 1-2. Lukustusnupp 2-1. Suunamuutmislüliti hoob 3-1. Töörežiimi muutmise hoob 4-1. Külgkäepide 5-1. Padrunivõti 6-1. Hülss 6-2. Rõngas 7-1. Sügavuse piiraja 7-2. Külgkäepide 7-3. Käepideme alus 9-1. Väljapuhke kolb TEHNILISED ANDMED Mude...
Page 28 - HOIDKE JUHEND ALLES.
28 Tehnilist dokumentatsiooni hoitakse meie volitatud esindaja käes Euroopas, kelleks on: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Inglismaa 30.1.2009 000230 Tomoyasu Kato direktor Makita korporatsioon 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAAPAN GEA010-1 Üld...
Page 29 - FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS; Lüliti funktsioneerimine; Töörežiimi valimine; KOKKUPANEK; Puuri paigaldamine või eemaldamine
29 FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS HOIATUS: • Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud ja vooluvõrgust lahti ühendatud. Lüliti funktsioneerimine Joon.1 HOIATUS: • Kontrollige alati enne tööriista vooluvõrku ühendamist, kas lüliti päästik funktsion...
Page 30 - TÖÖRIISTA KASUTAMINE; Löökpuurimise režiim; HOOLDUS
30 TÖÖRIISTA KASUTAMINE HOIATUS: • Kasutage alati külgkäepidet (abikäepide) ning hoidke tööriista töö ajal kindlalt nii külgkäepidemest kui lülitiga käepidemest. Löökpuurimise režiim Joon.8 HOIATUS: • Materjali läbistamisel rakendub tööriistale/otsakule väga suur ja järsk väändejõud, kui auk ummistu...
Page 31 - ТЕХНИЧЕСКИЕ
31 РУССКИЙ ЯЗЫК ( Исходная инструкция ) Объяснения общего плана 1-1. Курковый выключатель 1-2. Кнопка блокировки 2-1. Рычаг реверсивного переключателя 3-1. Рычаг изменения режима работы 4-1. Боковая ручка 5-1. Ключ зажимного патрона 6-1. Втулка 6-2. Кольцо 7-1. Глубиномер 7-2. Боковая ручка 7-3. Осн...
Page 32 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
32 ENH101-14 Только для европейских стран Декларация о соответствии ЕС Makita Corporation, являясь ответственным производителем , заявляет , что следующие устройства Makita: Обозначение устройства : Ударная дрель Модель / Тип : HP1630,HP1631 являются серийными изделиями и Соответствует следующим дир...
Page 34 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ
34 как можно глубже . Крепко удерживая кольцо , поверните втулку по часовой стрелке для затяжки патрона . Для снятия биты , удерживайте кольцо и поверните втулку против часовой стрелки . Глубиномер ( дополнительная принадлежность ) Рис .7 Глубиномер удобен при сверлении отверстий одинаковой глубины ...
Page 35 - ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ; ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
35 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ : • Перед проверкой или проведением техобслуживания всегда проверяйте , что инструмент выключен , а штекер отсоединен от розетки . • Запрещается использовать бензин , лигроин , растворитель , спирт и т . п . Это может привести к изменению цвета , деформации и появле...