Page 2 - ENGLISH; SPECIFICATIONS; Read and understand all instructions.; SAVE THESE INSTRUCTIONS; Work Area; Electrical Safety
2 ENGLISH SPECIFICATIONS • Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Note: Specifications may differ from country to country. GENERAL SAFETY RULES USA002-2 (For All Tools) WARNING: Read and understand all instructio...
Page 3 - SPECIFIC SAFETY RULES; AWG
3 Tool Use and Care 15. Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Hold- ing the work by hand or against your body is unsta-ble and may lead to loss of control. 16. Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do...
Page 4 - FUNCTIONAL DESCRIPTION; Switch action
4 loosen up the lubrication. Without proper warm-up, hammering operation is difficult. 7. Always be sure you have a firm footing.Be sure no one is below when using the tool inhigh locations. 8. Hold the tool firmly with both hands. 9. Keep hands away from moving parts. 10. Do not leave the tool runn...
Page 5 - ASSEMBLY; Installing or removing the bit; OPERATION
5 ASSEMBLY CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off andunplugged before carrying out any work on the tool. Side handle (auxiliary handle) The side handle can be swung 360° on the vertical andsecured at any desired position. It also secures at eightdifferent positions back and forth on...
Page 6 - MAINTENANCE; Replacing carbon brushes
6 MAINTENANCE CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off andunplugged before attempting to perform inspectionor maintenance. Replacing carbon brushes When the resin insulating tip inside the carbon brush isexposed to contact the commutator, it will automaticallyshut off the motor. When ...
Page 7 - ACCESSORIES; MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY
7 ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recom-mended for use with your Makita tool specified inthis manual. The use of any other accessories orattachments might present a risk of injury to per-sons. Only use accessory or attachment for itsstated purpose. If you need any assista...
Page 8 - FRANÇAIS; SPÉCIFICATIONS; (Pour tous les outils
8 FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS • Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications. • Note: Les spécifications peuvent varier selon les pays. RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES USA002-2 (Pour tous les outils ) AVERTISSEMENT: Vous devez lire et comprendre toutes lesinstructions....
Page 9 - Calibre américain des fils
9 12. Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de démarrer l’outil. Une clé laissée dans une pièce tournante de l’outil peut provoquer des blessures. 13. Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui et restez en équilibre en touttemps. Un bonne stabilité vous permet de mieux réag...
Page 10 - SYMBOLES
10 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES USB009-2 NE vous laissez PAS tromper (au fil d’uneutilisation répétée) par un sentimentd’aisance et de familiarité avec leproduit, en négligeant le respectrigoureux des consignes de sécurité quiaccompagnent le marteau. L’utilisationnon sécuritaire ou incorrecte de...
Page 11 - ASSEMBLAGE; Installation et retrait du foret
11 Interrupteur ATTENTION: • Avant de brancher l’outil, vérifiez toujours que l’outilest hors tension. • Pour rendre le travail de l’utilisateur plus confortablelors d’une utilisation prolongée, l’interrupteur peutêtre verrouillé en position de marche. Soyezprudent lorsque vous verrouillez l’outil e...
Page 12 - Angle du foret; UTILISATION; Remplacement des charbons
12 Relâchez le couvercle du porte-outil. Il revientautomatiquement sur sa position d’origine afin deverrouiller le foret. Après l’installation, vérifiez toujoursque le foret est solidement fixé en essayant de le sortir. Pour retirer le foret, tirez le couvercle du porte-outil àfond vers le bas et so...
Page 13 - Lubrification; ACCESSOIRES
13 Utilisez un tournevis pour retirer les bouchons de porte-charbon. Enlevez les charbons usés, insérez-en denouveaux et revissez solidement les bouchons de porte-charbon. Lubrification Grâce à son système de lubrification à la graisse, il n’estpas nécessaire de graisser cet outil après quelquesheur...
Page 14 - GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA
14 EN0006-1 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testéavant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il seraexempt de défaut de fabrication et de vice de matériaupour une période d’UN AN à partir de la date de sonachat initial. Si un...
Page 15 - ESPAÑOL; ESPECIFICACIONES; Lea y entienda todas las instrucciones.
15 ESPAÑOL ESPECIFICACIONES • Debido a un programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país. NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES USA002-2 (Para todas las herramientas)...
Page 17 - No se recomienda
17 NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS USB009-2 NO deje que la comodidad o familiaridadcon el producto (a base de utilizarlorepetidamente) sustituya la estrictaobservancia de las normas de seguridadpara el martillo. Si utiliza estaherramienta de forma no segura oincorrecta, podrá sufrir graves heridaspe...
Page 18 - SÍMBOLOS; Accionamiento del interruptor; MONTAJE
18 SÍMBOLOS USD203-2 A continuación se muestran los símbolos utilizados parala herramienta. V ............................ voltios A ........................... amperios Hz .......................... hercios .................. corriente alterna .................... Construcción clase II .../min .......
Page 19 - OPERACIÓN; Reemplazo de las escobillas de carbón
19 adelante en horizontal. Simplemente afloje la tuerca dela abrazadera para girar la empuñadura lateral a laposición deseada. Después apriete la tuerca de laabrazadera firmemente. Instalación o extracción de la broca Esta herramienta acepta ejes de broca redondos de 21/32” y hexagonales de 3/4”. Li...
Page 20 - Lubricación; ACCESORIOS
20 Cuando la punta de resina aislante del interior de laescobilla de carbón se gaste y haga contacto con elconmutador, detendrá automáticamente el motor.Cuando ocurra esto, ambas escobillas de carbóndeberán ser sustituidas. Mantenga las escobillas decarbón limpias y de forma que entren libremente en...
Page 21 - GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO
21 • Pala de arcilla • Apisonadora • Herramienta aislante • Grasa para brocas • Lubricante para martillo • Gafas de seguridad • Maletín de transporte de plástico EN0006-1 GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probadaexhaustivamente antes d...
Page 24 - Makita Corporation
WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and otherconstruction activities contains chemicals known to the State of Californiato cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examplesof these chemicals are:• lead from lead-based paints, • crystalline sili...