Page 2 - ENGLISH; SPECIFICATIONS; Read and understand all instructions.; SAVE THESE INSTRUCTIONS; Work Area; Electrical Safety
2 ENGLISH SPECIFICATIONS • Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Note: Specifications may differ from country to country. GENERAL SAFETY RULES USA002-2 (For All Tools) WARNING: Read and understand all instructio...
Page 3 - SPECIFIC SAFETY RULES; AWG
3 14. Use safety equipment. Always wear eye protec- tion. Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection must be used for appropriate con-ditions. Ordinary eye or sun glasses are NOT eyeprotection. Tool Use and Care 15. Use clamps or other practical way to secure and support the w...
Page 4 - FUNCTIONAL DESCRIPTION; Shaft lock
4 wheel immediately. Run the tool (with guard) atno load for about a minute, holding tool awayfrom others. If wheel is flawed, it will likely sepa-rate during this test. 7. Use only flanges specified for this tool. 8. Be careful not to damage the spindle, the flange(especially the installing surface...
Page 5 - Electronic function; ASSEMBLY; Installing or removing wheel guard
5 CAUTION: • Before plugging in the tool, always check to seethat the switch trigger actuates properly and returnsto the “OFF” position when released. • Switch can be locked in “ON” position for ease ofoperator comfort during extended use. Applycaution when locking tool in “ON” position andmaintain ...
Page 6 - OPERATION; Grinding and sanding operation
6 Mount the inner flange onto the spindle. Fit the wheel/disc on the inner flange and screw the lock nut with itsprotrusion facing downward (facing toward the wheel). To tighten the lock nut, press the shaft lock firmly so thatthe spindle cannot revolve, then use the lock nut wrenchand securely tigh...
Page 7 - MAINTENANCE; Replacing carbon brushes
7 During the break-in period with a new wheel, do not workthe grinder in the B direction or it will cut into the work-piece. Once the edge of the wheel has been rounded offby use, the wheel may be worked in both A and B direc-tion. Operation with wire cup brush(optional accessory) CAUTION: • Check o...
Page 8 - ACCESSORIES; MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY
8 Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Takeout the worn carbon brushes, insert the new ones andsecure the brush holder caps. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,any other maintenance or adjustment should be per-formed by Makita Authorized or Factory Service Centers,alwa...
Page 10 - FRENCH; SPÉCIFICATIONS; (Pour tous les outils
10 FRENCH SPÉCIFICATIONS • Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications. • Note: Les spécifications peuvent varier selon les pays. RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES USA002-2 (Pour tous les outils ) AVERTISSEMENT: Vous devez lire et comprendre toutes lesinstructions. ...
Page 11 - Calibre américain des fils
11 cheveux longs risquent d’être happés par des piècesen mouvement. 11. Méfiez-vous d’un démarrage accidentel. Avant de brancher l’outil, assurez-vous que son inter-rupteur est sur ARRÊT. Le fait de transporter un outil avec le doigt sur la détente ou de brancher unoutil dont l’interrupteur est en p...
Page 13 - SYMBOLES; Blocage de l’arbre; ASSEMBLAGE; Installation de la poignée latérale (poignée)
13 SYMBOLES USD201-2 Les symboles utilisés pour l’outil sont présentés ci-des-sous. V ............................ volts A ........................... ampères Hz .......................... hertz .................. courant alternatif ....................... vitesse à vide ....................... cons...
Page 14 - Installation ou retrait du carter de meule
14 Vissez la poignée latérale à fond sur la position de l’outilcomme illustré sur la figure. Installation ou retrait du carter de meule ATTENTION: • Si vous utilisez une meule ou un multidisque àmoyeu déporté, une meule flexible ou une meuleen fils métalliques, le carter de meule doit êtreplacé sur ...
Page 15 - UTILISATION; Opérations de meulage et de ponçage
15 blage, référez-vous à la page des accessoires du présentmanuel. Installation ou retrait du disque abrasif (accessoire en option) NOTE: • Utilisez les accessoires de ponçage recommandésdans le présent manuel d’instructions. Ces derniersdoivent être achetés séparément. Montez le plateau de caoutcho...
Page 16 - ENTRETIEN; Remplacement des charbons
16 d’appliquer une pression telle que les fils seront troppliés et se casseront plus rapidement que lors d’une utili-sation normale. NOTE: • Lorsque vous utilisez la brosse coupe métallique,montez la rondelle uréthane sur l’arbre. Celafacilitera le retrait de la brosse coupe métallique. Utilisation ...
Page 17 - ACCESSOIRES; GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA
17 Makita agréé ou un centre de service de l’usine Makita,exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES ATTENTION: • Ces accessoires ou pièces complémentaires sontrecommandés pour l’utilisation avec l’outil Makitaspécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de toutautre accessoire o...
Page 19 - SPANISH; ESPECIFICACIONES; Lea y entienda todas las instrucciones.
19 SPANISH ESPECIFICACIONES • Debido a un programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país. NORMAS DE SEGURIDAD GEN-ERALES USA002-2 (Para todas las herramientas...
Page 21 - No se recomienda
21 NORMAS DE SEGURIDAD ESPE-CÍFICAS USB005-3 NO deje que la comodidad o familiaridadcon el producto (a base de utilizarlorepetidamente) sustituya la estrictaobservancia de las normas de seguridadpara la amoladora. Si utiliza esta her-ramienta de forma no segura o incor-recta, podrá sufrir graves her...
Page 22 - SÍMBOLOS; Bloqueo del eje; MONTAJE
22 cuero y delantales de taller para proteger la pielcontra el contacto con virutas calientes. 20. La utilización de esta herramienta para amolar o pulir algunos productos, pinturas y maderapodrá exponer al usuario a polvo que contengasustancias peligrosas. Utilice protección respi-ratoria apropiada...
Page 23 - Instalación de la empuñadura lateral (mango)
23 Instalación de la empuñadura lateral (mango) PRECAUCIÓN: • Antes de realizar una operación, asegúresesiempre de que la empuñadura lateral estéinstalada firmemente. Rosque la empuñadura lateral firmemente en la posiciónde la herramienta mostrada en la figura. Instalación o desmontaje del protector...
Page 24 - OPERACIÓN; Operación de amolado y lijado
24 Instalación o desmontaje de un disco flexible (accesorio opcional) AVISO: • Utilice siempre el protector de disco suministradocuando esté instalado en la herramienta un discoflexible. El disco puede desintegrarse durante lautilización y el protector ayuda a reducir lasposibilidades de que se prod...
Page 25 - MANTENIMIENTO; Substitución de las escobilhas de carbón
25 Operación con grata de alambres(accesorio opcional) PRECAUCIÓN: • Compruebe la operación de la grata haciendo girarla herramienta sin carga, asegurándose de que nohaya nadie enfrente ni en línea con la grata. • No utilice una grata que esté dañada odesequilibrada.La utilización de una grata dañad...
Page 26 - ACCESORIOS; GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO
26 Utilice un destornillador para quitar los tapones por-taescobillas.Extraiga las escobillas gastadas, inserte lasnuevas y vuelva a colocar los tapones portaescobillas. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro-ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man-tenimiento o ajuste deberán...
Page 28 - Makita Corporation; Made in China / Hecho en China
WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and otherconstruction activities contains chemicals known to the State of Californiato cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examplesof these chemicals are:• lead from lead-based paints, • crystalline sili...