Page 3 - Do not disassemble battery cartridge.; SAVE THESE INSTRUCTIONS.; Tips for maintaining maximum battery life; Overcharging shortens the battery service life.; Symbols; Installing or removing battery cartridge
3 SAVE THESE INSTRUCTIONS. WARNING: MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury. ENC007-2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CARTRIDGE 1. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) b...
Page 4 - Switch action; Air volume adjusting dial; ASSEMBLY; Blowing; MAINTENANCE; Cleaning
4 Switch action CAUTION: • Before inserting the battery cartridge into the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF" position when released. 1 2 3 008313 To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed is increased by increasin...
Page 5 - ACCESSORIES; MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY
5 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool...
Page 6 - FRANÇAIS; SPÉCIFICATIONS; Cet appareil est conçu pour un usage domestique.
6 FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle BUB142 BUB182 Pression d'air (colonne d'eau) 0 - 550 mm (21-5/8") Capacités Volume d'air 0 - 2.6 m 3 /min Vitesse à vide (T/MIN) 0 - 18,000 /min Longueur totale 509 mm (20") Poids net 1.7 kg (3.7 lb) 1.8 kg (4.0 lb) Tension nominale C.C. 14.4 V C.C. 18 V Batt...
Page 7 - POUR LA BATTERIE; Ne démontez pas la batterie.; Symboles
7 ordinaires et les lunettes de soleil ne sont PAS des lunettes de sécurité. 3. Ne pointez jamais la buse vers les personnes présentes lorsque vous utilisez le souffleur. 4. Utilisez toujours le sac à poussière lorsque vous aspirez des poussières, copeaux et matières similaires. 5. N'aspirez pas les...
Page 8 - Sélecteur de volume d’air; ASSEMBLAGE; Soufflage
8 DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION: • Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Installation ou retrait de la batterie 1 2 3 008309 • Mettez toujours l'outil hors tension avant d'insérer ou de retire...
Page 9 - ENTRETIEN; Nettoyage; ACCESSOIRES
9 Pour aspirer les poussières, insérez le bec à poussières dans la prise d'aspiration et le sac à poussières dans la prise de sortie de la soufflerie. Lorsque le sac est rempli de poussières, ouvrez la glissière pour le vider dans une poubelle. 1 007170 ATTENTION: • Videz le sac à poussières avant q...
Page 10 - GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA
10 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial. Si un prob...
Page 11 - ESPAÑOL; ESPECIFICACIONES; Mantenga el cabello suelto, la ropa holgada,
11 ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo BUB142 BUB182 Presión de aire (columna de agua) 0 - 550 mm (21-5/8") Capacidades Volumen de aire 0 - 2,6 m 3 r/min Revoluciones por minuto (r.p.m.) 0 - 18 000 r/min Longitud total 509 mm (20") Peso neto 1,7 kg (3,7 lbs) 1,8 kg (4,0 lbs) Tensión nominal 14,4...
Page 12 - PARA CARTUCHO DE BATERÍA; No desarme el cartucho de batería.; Símbolos
12 alguna persona al estar de cerca durante el uso del soplador. 4. Siempre use la bolsa recolectora de polvo al estar recogiendo polvo, virutas y similares. 5. No recoja cenizas de cigarrillos que estén aún ardiendo, así como virutas metálicas recientemente cortadas, tornillos, clavos y similares. ...
Page 13 - Accionamiento del interruptor; Selector de ajuste del volumen de aire; MONTAJE; Soplado
13 DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta. Instalación o desmontaje del cartucho de batería 1 2 3 008309 • Apague siempre la herramienta an...
Page 14 - Succión de polvo; MANTENIMIENTO; Limpieza; ACCESORIOS
14 Succión de polvo 1 2 3 4 008311 Para la succión de polvo, encaje la boquilla en el acceso de succión y la bolsa recolectora de polvo en la toma del soplador. Una vez que la bolsa se llene con el polvo, vacíe el contenido de la misma en algún basurero al soltar el sujetador. 1 007170 PRECAUCIÓN: •...
Page 16 - Makita Corporation
16 Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and otherconstruction activities contains chemicals known to the State of Californiato cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examplesof these chemicals are:• lead from lead-based paints,• crystalline silica fro...