Page 2 - ENGLISH; SPECIFICATIONS; Work area safety
2 ENGLISH SPECIFICATIONS Model DF010D Steel 5 mm (1/5") Wood 6 mm (1/4") Wood screw ø3.8 mm x 45 mm (5/32" x 1-3/4") Capacities Machine screw M5 (3/16") High (2) 650/min. No load speed (RPM) Low (1) 200/min. Straight type 279 mm (11") Overall length Pistol type 224 mm (8-7/8&...
Page 3 - SPECIFIC SAFETY RULES
3 parts. 15. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust-related hazards. Power tool use and care 16. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your appli...
Page 4 - Do not disassemble battery cartridge.; SAVE THESE INSTRUCTIONS.; Tips for maintaining maximum battery life; FUNCTIONAL DESCRIPTION; Installing or removing battery cartridge
4 SAVE THESE INSTRUCTIONS. WARNING: MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury. USD301-1 Symbols The followings show the symbols used for tool. ・ volts ・ direct current ・ no load speed ・ revolutions or reciprocation per minute ENC...
Page 6 - Guideline for cluch auto-stop; Lighting up the front lamp
6 Guideline for cluch auto-stop Work range of cluth auto-stop High speed Low speed Increments on adjuting ring for fastening torque Fastening torque 1 5 9 13 17 21 Cluch auto-stop does not work Approx. 0.3 N m (Approx. 0.2 ft lbs) Approx. 0.82 N m (Approx. 0.6 ft lbs) Approx. 1.35 N m (Approx. 1.0 f...
Page 7 - ASSEMBLY; Installing or removing driver bit or socket bit; OPERATION; Screwdriving operation
7 To turn on the light, slide the lamp switch to the A position. To turn off the light, slide the lamp switch to B position. Even if you leave the lamp on, the light will automatically turn off after 5 minutes. Checking the remaining battery capacity, auto-stop The lamp signals by flickering when th...
Page 8 - Drilling operation; Drilling in wood; Using the tool as a hand screwdriver; MAINTENANCE
8 4. 2 - 4.4 (11 / 6 4” - 11 / 6 4” ) N om i na l d i ameter of wood screw (mm) 3 . 1 (1 / 8 ” ) 3 . 5 (9 / 6 4” ) 3 . 8 (5 / 32 ” ) 4. 5 (11 / 6 4” ) 4. 8 (3 / 16 ” ) 5 . 1 (13 / 6 4” ) 5 . 5 (7 / 32 ” ) 5 . 8 (7 / 32 ” ) 6 . 1 (15 / 6 4” ) R ecommended s iz e of p il ot ho l e (mm) 2 . 0 - 2 . 2 (...
Page 9 - MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY
9 MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during th...
Page 10 - FRANÇAIS; SPÉCIFICATIONS; Sécurité de la zone de travail
10 FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle DF010D Acier 5 mm (1/5") Bois 6 mm (1/4") Vis à bois ø3.8 mm x 45 mm (5/32" x 1-3/4") Capacités Vis de mécanique M5 (3/16") Grande (2) 650/min. Vitesse à vide (T/MIN) Réduite (1) 200/min. Forme rectiligne 279 mm (11") Longueur totale Forme de...
Page 11 - Utilisation et entretien des outils électriques
11 10. Utilisez des dispositifs de sécurité. Portez toujours un protecteur pour la vue. Les risques de blessure seront moins élevés si vous utilisez des dispositifs de sécurité tels qu'un masque antipoussières, des chaussures à semelle antidérapante, une coiffure résistante ou une protection d'oreil...
Page 12 - SERVICE; Symboles; Ne démontez pas la batterie.
12 Le cas échéant, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez avec beaucoup d'eau. Si le liquide pénètre dans vos yeux, il faut aussi consulter un médecin. L'électrolyte qui s'échappe de la batterie peut causer des démangeaisons ou des brûlures. SERVICE 28. Faites répa...
Page 13 - refroidir avant de la recharger.; Installation ou retrait de la batterie
13 (2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d'autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc. (3) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie pourrait provoquer un fort courant, une surchauffe, parfois des brûlures et ...
Page 15 - Guide pour l'arrêt automatique par engrenage; Allumage de la lampe avant
15 Guide pour l'arrêt automatique par engrenage Plage de travail de l'arrêt automatique par engrenage Vitesse élevée Vitesse basse Incréments sur la bague deréglage du couple de serrage Couple de serrage 1 5 9 13 17 21 L'arrêt automatique par engrenagene fonctionne pas Environ 0.3 N.m (Environ 0.2 p...
Page 16 - Vissage
16 Pour allumer la lumière, faites glisser l'interrupteur de la lampe sur la position A. Pour éteindre la lumière, faites glisser l'interrupteur de la lampe sur la position B. Même si vous laissez la lampe allumée, elle s'éteindra d'elle-même au bout de 5 minutes. Vérifier la charge restante de la b...
Page 17 - Perçage; Perçage du bois; ENTRETIEN
17 4.2 - 4.4 (11/64” - 11/64”) Diamètre nominal de vis à bois (mm) 3.1 (1/8”) 3.5 (9/64”) 3.8 (5/32”) 4.5 (11/64”) 4.8 (3/16”) 5.1 (13/64”) 5.5 (7/32”) 5.8 (7/32”) 6.1 (15/64”) Dimension recommandée du trou de guidage (mm) 2.0 - 2.2 (5/64” - 3/32”) 2.2 - 2.5 (3/32” - 3/32”) 2.5 - 2.8 (3/32” - 7/64”)...
Page 18 - ACCESSOIRES; GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA
18 ACCESSOIRES ATTENTION: • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les accessoires ou pièces qu'a...
Page 19 - ESPAÑOL; ESPECIFICACIONES; ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones.
19 ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo DF010D Acero 5 mm (1/5") Madera 6 mm (1/4") Tornillo para madera ø3.8 mm x 45 mm (5/32" x 1-3/4") Capacidades Tornillo de máquina M5 (3/16") Alta (2) 650 r/min Revoluciones por minuto (r.p.m.) Baja (1) 200 r/min Forma recta 279 mm (11") Long...
Page 21 - Símbolos; No desarme el cartucho de batería.
21 líquido de la batería, evite tocarlo. Si lo toca accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en los ojos, además de enjuagarlos, solicite asistencia médica. El líquido que se fuga de la batería podría ocasionar irritación y quemaduras. SERVICIO DE MANTENIMIENTO 28. Haga que una person...
Page 24 - Guía de la función de interrupción automática del embrague; Iluminación de la lámpara delantera
24 Guía de la función de interrupción automática del embrague Rango de operación de la función de interrupción automática del embrague Velocidad alta Velocidad baja Incrementos en el aro de ajustepara la fuerza de torsión Par de fuerza de apriete 1 5 9 13 17 21 La función de interrupción automática ...
Page 25 - ENSAMBLE; Instalar o quitar las puntas para atornillar; OPERACIÓN; Operación de atornillado
25 Para encender la luz, deslice el interruptor de la lámpara a la posición A. Para apagar la luz, deslice el interruptor de la lámpara a la posición B. Incluso dejando la luz encendida, ésta se apagará automáticamente después de 5 minutos. Verificación de la capacidad de batería restante, autodeten...
Page 26 - Operación de taladrado; Taladrado en Madera; MANTENIMIENTO
26 NOTA: • Cuando atornille en madera, taladre primero agujeros piloto para facilitar el atornillado y para evitar que se resquebraje la pieza de trabajo. Consulte el gráfico. 4,2 - 4,4 (11/64” - 11/64”) Diámetro nominal de tornillos para madera (mm) 3,1 (1/8”) 3,5 (9/64”) 3,8 (5/32”) 4,5 (11/64”) 4...
Page 27 - ACCESORIOS
27 ACCESORIOS PRECAUCIÓN: • Estos accesorios o aditamentos están recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos sola...
Page 28 - Makita Corporation
28 Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and otherconstruction activities contains chemicals known to the State of Californiato cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examplesof these chemicals are:• lead from lead-based paints,• crystalline silica fro...