Page 3 - Explanation of general view; SPECIFICATIONS; EC Declaration of Conformity
3 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Button 1-2. Red indicator 1-3. Battery cartridge 2-1. Star marking 3-1. Switch trigger 4-1. Lamp 5-1. Reversing switch 7-1. Chuck key 8-1. Chuck key holder 8-2. Screw 9-1. Groove 9-2. Hook 9-3. Screw SPECIFICATIONS Model DDA340 DDA35...
Page 4 - SAVE THESE INSTRUCTIONS.; Tips for maintaining maximum battery life
4 GEA010-1 General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. GEB051-2 CORDLESS DRILL SAFETY WARNI...
Page 5 - FUNCTIONAL DESCRIPTION; Installing or removing battery cartridge; Switch action; ASSEMBLY
5 FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge Fig.1 • Always switch off the tool before installing or removing of the battery cartridge....
Page 6 - OPERATION; Drilling operation; MAINTENANCE
6 Installing or removing drill bit Fig.7 To install the bit, place it in the chuck as far as it will go. Tighten the chuck by hand. Place the chuck key in each of the three holes and tighten clockwise. Be sure to tighten all three chuck holes evenly. To remove the bit, turn the chuck key countercloc...
Page 7 - Förklaring till översiktsbilderna; SPECIFIKATIONER; EU-konformitetsdeklaration
7 SVENSKA (Originalbruksanvisning) Förklaring till översiktsbilderna 1-1. Knapp 1-2. Röd indikator 1-3. Batterikassett 2-1. Stjärnmarkering 3-1. Avtryckare 4-1. Lampa 5-1. Reverseringsknapp 7-1. Chucknyckel 8-1. Hållare för chucknyckel 8-2. Skruv 9-1. Spår 9-2. Krok 9-3. Skruv SPECIFIKATIONER Modell...
Page 8 - SPARA DESSA ANVISNINGAR.
8 GEA010-1 Allmänna säkerhetsvarningar för maskin VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller allvarliga personskador. Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens. GEB...
Page 9 - FUNKTIONSBESKRIVNING; Montera eller demontera batterikassetten; Avtryckarens funktion; Tända frontlampan; Reverseringsknappens funktion; MONTERING
9 FUNKTIONSBESKRIVNING FÖRSIKTIGT! • Se alltid till att maskinen är avstängd och batterikassetten borttagen innan du justerar eller kontrollerar maskinens funktioner. Montera eller demontera batterikassetten Fig.1 • Stäng alltid av maskinen innan du monterar eller tar bort batterikassetten. • Ta bor...
Page 10 - ANVÄNDNING; Borrning; UNDERHÅLL
10 Sätta i och ta ur borrbits Fig.7 Skjut in bitset i chucken så långt det går. Dra åt chucken för hand. Placera chucknyckeln i något av de tre hålen och dra åt medurs. Dra åt jämnt i alla de tre chuckhålen. Vrid chucknyckeln moturs i endast ett hål när du ska ta bort bitset och lossa sedan chucken ...
Page 11 - Oversiktsforklaring; TEKNISKE DATA; EF-samsvarserklæring
11 NORSK (originalinstruksjoner) Oversiktsforklaring 1-1. Knapp 1-2. Rød indikator 1-3. Batteri 2-1. Stjernemerking 3-1. Startbryter 4-1. Lampe 5-1. Reversbryter 7-1. Kjoksnøkkel 8-1. Kjoksnøkkelholder 8-2. Skrue 9-1. Spor 9-2. Bøyle 9-3. Skrue TEKNISKE DATA Modell DDA340 DDA350 Stål 10 mm 10 mm Kap...
Page 13 - FUNKSJONSBESKRIVELSE; Sette inn eller ta ut batteri; Bryterfunksjon; Tenne frontlampen; Reverseringsfunksjon
13 FUNKSJONSBESKRIVELSE FORSIKTIG: • Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og batteriet tatt ut før du justerer maskinen eller kontrollerer dens mekaniske funksjoner. Sette inn eller ta ut batteri Fig.1 • Slå alltid av verktøyet før du setter inn eller fjerner batteriet. • For å ta ut batter...
Page 14 - BRUK; Borfunksjon; VEDLIKEHOLD
14 Montere eller fjerne boret Fig.7 Monter bitset ved å sette det så langt inn i kjoksen som det vil gå. Stram kjoksen for hånd. Sett kjoksnøkkelen inn i hvert av de tre hullene etter tur og stram ved å dreie med klokken. Pass på at alle de tre kjokshullene strammes like mye. For å fjerne bitset tre...
Page 15 - Yleisselostus; TEKNISET TIEDOT; VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA
15 SUOMI (alkuperäiset ohjeet) Yleisselostus 1-1. Painike 1-2. Punainen ilmaisin 1-3. Akku 2-1. Tähtimerkintä 3-1. Liipaisinkytkin 4-1. Lamppu 5-1. Pyörimissuunnan vaihtokytkin 7-1. Istukan avain 8-1. Istukan avaimen pidike 8-2. Ruuvi 9-1. Ura 9-2. Koukku 9-3. Ruuvi TEKNISET TIEDOT Malli DDA340 DDA3...
Page 16 - SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.; Vihjeitä akun käyttöiän pidentämiseksi
16 GEA010-1 Sähkötyökalujen käyttöä koskevat varoitukset VAROITUS Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja käyttöohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan vammautumiseen. Säilytä varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten. GEB051-2 AKK...
Page 17 - TOIMINTOJEN KUVAUS; Akun asentaminen tai irrottaminen; Kytkimen käyttäminen; Pyörimissuunnan vaihtokytkimen toiminta; KOKOONPANO; Poranterän kiinnittäminen tai irrottaminen
17 TOIMINTOJEN KUVAUS HUOMIO: • Varmista aina ennen säätöjä ja tarkastuksia, että työkalu on sammutettu ja akku irrotettu. Akun asentaminen tai irrottaminen Kuva1 • Sammuta työkalu aina ennen akun kiinnittämistä tai irrottamista. • Irrota akku painamalla akun etupuolella olevaa painiketta ja vetämäl...
Page 18 - TYÖSKENTELY; Poraaminen; KUNNOSSAPITO
18 Istukan avaimen pidike Kuva8 Voit asentaa istukan avaimen pidikkeen kiinnittämällä sen työkalun kotelon kuperaan osaan (kummalle tahansa puolelle) ruuvilla. Voit irrottaa pidikkeen avaamalla ruuvin ja poistamalla pidikkeen. Koukku Kuva9 Työkalu voidaan kätevästi ripustaa väliaikaisesti koukkuun. ...
Page 19 - Kopskata skaidrojums; SPECIFIK; EK Atbilst
19 LATVIEŠU (ori ģ in ā l ā s instrukcijas) Kopskata skaidrojums 1-1. Poga 1-2. Sarkans indikators 1-3. Akumulatora kasetne 2-1. Zvaigznes embl ē ma 3-1. Sl ē dža m ē l ī te 4-1. Lampa 5-1. Griešan ā s virziena p ā rsl ē dz ē js 7-1. Sp īļ patronas atsl ē ga 8-1. Sp īļ patronas atsl ē gas tureklis 8...
Page 20 - BR
20 GEA010-1 Visp ā r ē jie mehaniz ē to darbar ī ku droš ī bas br ī din ā jumi BR Ī DIN Ā JUMS Izlasiet visus droš ī bas br ī din ā jumus un visus nor ā d ī jumus. Br ī din ā jumu un nor ā d ī jumu neiev ē rošanas gad ī jum ā var rasties elektrisk ā s str ā vas trieciens, ugunsgr ē ks un/vai nopietn...
Page 21 - FUNKCIJU APRAKSTS
21 FUNKCIJU APRAKSTS UZMAN Ī BU: • Pirms darbar ī ka regul ē šanas vai t ā darb ī bas p ā rbaudes vienm ē r p ā rliecinieties, ka darbar ī ks ir izsl ē gts un akumulatora kasetne ir iz ņ emta. Akumulatora kasetnes uzst ā d ī šana un iz ņ emšana Att.1 • Vienm ē r pirms akumulatora kasetnes uzst ā d ī...
Page 23 - Bendrasis aprašymas; SPECIFIKACIJOS; ES atitikties deklaracija
23 LIETUVI Ų KALBA (Originali naudojimo instrukcija) Bendrasis aprašymas 1-1. Mygtukas 1-2. Raudonas indikatorius 1-3. Akumuliatoriaus kaset ė 2-1. Žvaigždut ė s ženklas 3-1. Jungiklio spraktukas 4-1. Lempa 5-1. Atbulin ė s eigos jungiklis 7-1. Kumštelinio griebtuvo raktas 8-1. Kumštelinio griebtuvo...
Page 26 - NAUDOJIMAS; žimas; TECHNIN
26 ir priveržkite pagal laikrodžio rodykl ę . B ū tinai vienodai priveržkite visas tris kumštelinio griebtuvo skyles. Jei norite išimti gr ą žt ą , pasukite kumštelinio griebtuvo rakt ą prieš laikrodžio rodykl ę tik vienoje skyl ė je, tada ranka atlaisvinkite kumštelin į griebtuv ą . Pasinaudoj ę gr...
Page 27 - Üldvaate selgitus; TEHNILISED ANDMED; EÜ vastavusdeklaratsioon
27 EESTI (algsed juhised) Üldvaate selgitus 1-1. Nupp 1-2. Punane näidik 1-3. Akukassett 2-1. Tähe märgis 3-1. Lüliti päästik 4-1. Lamp 5-1. Suunamuutmislüliti 7-1. Padrunivõti 8-1. Padrunivõtme hoidik 8-2. Kruvi 9-1. Soon 9-2. Konks 9-3. Kruvi TEHNILISED ANDMED Mudel DDA340 DDA350 Metall 10 mm 10 m...
Page 28 - AKUTRELLI OHUTUSNÕUDED; HOIDKE JUHEND ALLES.
28 GEA010-1 Üldised elektritööriistade ohutushoiatused HOIATUS Lugege läbi kõik ohutushoiatused ja juhised. Hoiatuste ja juhiste mittejärgmine võib põhjustada elektrišokki, tulekahju ja/või tõsiseid vigastusi. Hoidke alles kõik hoiatused ja juhised edaspidisteks viideteks. GEB051-2 AKUTRELLI OHUTUSN...
Page 29 - FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS; Akukasseti paigaldamine või eemaldamine; Suunamuutmise lüliti töötamisviis; KOKKUPANEK
29 FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS HOIATUS: • Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud ja akukassett eemaldatud. Akukasseti paigaldamine või eemaldamine Joon.1 • Lülitage tööriist alati enne akukasseti paigaldamist või eemaldamist välja. • Akukass...
Page 30 - TÖÖRIISTA KASUTAMINE; Puurimisrežiim; HOOLDUS
30 Puuri paigaldamine või eemaldamine Joon.7 Asetage otsak padrunisse maksimaalsele sügavusele. Keerake padrun käega kinni. Asetage padrunivõti kõigisse kolme auku ja pingutage päripäeva. Veenduge, et olete pingutanud kõiki kolme auku ühtlaselt. Otsaku eemaldamiseks pöörake padrunivõtit vastupäeva a...
Page 32 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
32 30.1.2009 000230 Tomoyasu Kato Директор Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN GEA010-1 Общие рекомендации по технике безопасности для электроинструментов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ознакомьтесь со всеми инструкциями и рекомендациями по технике безопасности . Невыполнение инст...
Page 35 - Сверление; ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
35 Сверление Сверление металла Для предотвращения скольжения сверла при начале сверления , сделайте углубление с помощью кернера и молотка в точке сверления . Вставьте острие сверла в выемку и начните сверлить . При сверлении металлов используйте смазку для резки . Исключение составляют чугун и лату...
Page 36 - Makita Corporation
36 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885283-986