Page 2 - ENGLISH; SPECIFICATIONS; Work area safety
2 ENGLISH SPECIFICATIONS Model BTD130F BTD140 BTD141 BTD142 Machine screw 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Standard bolt 5 mm - 14 mm (3/16" - 9/16") Capacities High tensile bolt 5 mm - 12 mm (3/16" - 1/2") No load speed (RPM) 0 - 2,400/min. 0 - 2,300/min. Impacts per minute 0 - 3...
Page 4 - FOR BATTERY CARTRIDGE; Do not disassemble battery cartridge.; SAVE THESE INSTRUCTIONS.; Tips for maintaining maximum battery life; Let a hot battery cartridge cool down before; FUNCTIONAL DESCRIPTION; Installing or removing battery cartridge
4 ・ number of blow ENC007-2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CARTRIDGE 1. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery. 2. Do not disassemble battery cartridge. 3. If operating time has becom...
Page 5 - ASSEMBLY; Installing or removing driver bit or socket bit
5 To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed is increased by increasing pressure on the switch trigger. Release the switch trigger to stop. Electric brake This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly stop after switch trigger release, hav...
Page 6 - OPERATION
6 To remove the bit, pull the sleeve in the direction of the arrow and pull the bit out firmly. NOTE: • If the bit is not inserted deep enough into the sleeve, the sleeve will not return to its original position and the bit will not be secured. In this case, try re-inserting the bit according to the...
Page 7 - MAINTENANCE; Replacing carbon brushes
7 for your screw. The fastening torque is affected by a wide variety of factors including the following. After fastening, always check the torque with a torque wrench. 1. When the battery cartridge is discharged almost completely, voltage will drop and the fastening torque will be reduced. 2. Driver...
Page 8 - ACCESSORIES; MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY
8 running and electric brake operation when releasing the switch trigger. If electric brake is not working well, ask your local Makita service center for repair. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service ...
Page 9 - FRANÇAIS; SPÉCIFICATIONS; Sécurité de la zone de travail
9 FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle BTD130F BTD140 BTD141 BTD142 Vis de mécanique 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Boulon standard 5 mm - 14 mm (3/16" - 9/16") Capacités Boulon à haute résistance 5 mm - 12 mm (3/16" - 1/2") Vitesse à vide (T/MIN) 0 - 2,400/min 0 - 2,300/min Percussio...
Page 10 - Utilisation et entretien des outils électriques
10 antipoussières, des chaussures à semelle antidérapante, une coiffure résistante ou une protection d'oreilles. 11. Prévenez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil. Vous ouvrez la porte aux accidents si vous transportez les outil...
Page 11 - SERVICE; Symboles; Ne démontez pas la batterie.
11 médecin. L'électrolyte qui s'échappe de la batterie peut causer des démangeaisons ou des brûlures. SERVICE 28. Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié qui utilise des pièces de rechange identiques aux pièces d'origine. Le maintien de la sûreté de l'outil électrique sera a...
Page 12 - refroidir avant de la recharger.; Installation ou retrait de la batterie
12 Conseils pour obtenir la durée de service maximale de la batterie 1. Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l'outil diminue. 2. Ne rechargez jamais une batterie complètement cha...
Page 13 - Inverseur; ASSEMBLAGE; Pour le modèle BTD141
13 Inverseur A 1 B 006248 L'outil possède un inverseur qui permet de changer le sens de rotation. Enfoncez le levier inverseur du côté A pour une rotation dans le sens des aiguilles d'une montre, ou du côté B pour une rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. La pression sur la gâche...
Page 14 - UTILISATION
14 L'outil est équipé d'un crochet pratique qui permet de le suspendre temporairement. Il s'installe d'un côté comme de l'autre de l'outil. Pour installer le crochet, insérez-le dans les rainures situées de chaque côté du carter de l'outil, puis serrez-le avec une vis. Pour le retirer, desserrez la ...
Page 15 - ENTRETIEN; Remplacement des charbons
15 • Même si les diamètres des boulons sont les mêmes, le couple de serrage variera en fonction du coefficient de couple, de la catégorie du boulon et de la longueur du boulon. 4. Le couple de serrage est affecté par la façon dont vous tenez l'outil ou la pièce, ou par la position de vissage. 5. Le ...
Page 16 - ACCESSOIRES; GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA
16 ACCESSOIRES ATTENTION: • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les accessoires ou pièces qu'a...
Page 17 - ESPECIFICACIONES
17 ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo BTD130F BTD140 BTD141 BTD142 Tornillo de máquina 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Perno o Tornillo estándar 5 mm - 14 mm (3/16" - 9/16") Capacidades Perno o Tornillo de gran resistencia 5 mm - 12 mm (3/16" - 1/2") Revoluciones por minuto (r.p.m.)...
Page 19 - Símbolos; No desarme el cartucho de batería.
19 líquido que se fuga de la batería podría ocasionar irritación y quemaduras. SERVICIO DE MANTENIMIENTO 28. Haga que una persona calificada repare la herramienta utilizando sólo piezas de repuesto idénticas. Esto asegura que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. 29. Siga las instruc...
Page 20 - potencia en la herramienta.; Accionamiento del interruptor
20 potencia en la herramienta. 2. No cargue nunca un cartucho de batería que esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería. 3. Cargue el cartucho de batería a temperatura ambiente de 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Si un cartucho de batería está caliente, d...
Page 21 - ENSAMBLE; Instalar o quitar las puntas para atornillar
21 NOTA: • Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la lente de la linterna. Tenga cuidado de no rayar la lente de la linterna, porque podrá disminuir la iluminación. Accionamiento del conmutador de inversión de giro A 1 B 006248 Esta herramienta tiene un conmutador de inversión para cambiar ...
Page 22 - OPERACIÓN
22 • Si hay dificultades al querer insertar la broca, tire del mandril e inserte la broca tanto como sea posible. • Tras insertar la broca, asegúrese de que quede firmemente ajustada. Si se sale, no la utilice. Gancho (accesorio) 2 3 1 007521 El gancho resulta útil para colgar temporalmente la herra...
Page 23 - MANTENIMIENTO; Reemplazamiento de las escobillas de carbón
23 dañarse, etc. Antes de comenzar su tarea, realice siempre una operación de prueba para determinar la torsión de apriete apropiada para su tornillo. La torsión de apriete se ve afectada por una amplia variedad de factores incluyendo los siguientes. Después del apriete, compruebe siempre la torsión...
Page 24 - ACCESORIOS; GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO
24 Vuelva a instalar la cubierta posterior y apriete los dos tornillos firmemente. Después de reemplazar las escobillas, inserte el cartucho de batería en la herramienta y hágale el rodaje a las escobillas haciendo funcionar la herramienta sin carga durante 1 minuto aproximadamente. Después comprueb...
Page 28 - Makita Corporation
28 Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and otherconstruction activities contains chemicals known to the State of Californiato cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examplesof these chemicals are:• lead from lead-based paints,• crystalline silica fro...