Page 2 - Work area safety
2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model BPB180 Round workpiece 120 mm (4-3/4") dia. Max. cutting capacity Rectangular workpiece 120 mm x 120 mm (4-3/4" x 4-3/4") Blade speed 1.4 - 2.7 m/s (275 - 530 ft./min.) Length 1,140 mm (44-7/8") Width 13 mm (1/2") Blade size ...
Page 3 - SPECIFIC SAFETY RULES
3 jewellery or long hair can be caught in moving parts. 15. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust-related hazards. Power tool use and care 16. Do not force the power ...
Page 4 - Do not disassemble battery cartridge.; SAVE THESE INSTRUCTIONS.; Tips for maintaining maximum battery life; FUNCTIONAL DESCRIPTION; Installing or removing battery cartridge
4 12. Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator. SAVE THESE INSTRUCTIONS. WARNING: M...
Page 6 - ASSEMBLY; Installing or removing the blade; OPERATION
6 ASSEMBLY CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. Installing or removing the blade CAUTION: • Oil on the blade can cause the blade to slip or come off unexpectedly. Wipe off all excess oil with a cloth be...
Page 7 - Cutting lubricant; MAINTENANCE; Cleaning
7 004747 Hold the tool by both hands as shown in the figure with the stopper plate contacting the workpiece and the blade clear of the workpiece. 007152 Turn the tool on and wait until the blade attains full speed. Gently lower the blade into the cut. The weight of the tool or slightly pressing the ...
Page 8 - ACCESSORIES; MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY
8 Both carbon brushes should be replaced at the same time. Use only identical carbon brushes. Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take out the worn carbon brushes, insert the new ones and secure the brush holder caps. 1 2 007154 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any...
Page 9 - Sécurité de la zone de travail
9 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle BPB180 Pièce ronde 120 mm (4-3/4") de diámetro Capacité de coupe max. Pièce rectangulaire 120 mm x 120 mm (4-3/4" x 4-3/4") Vitesse de la lame 1,4 - 2,7 m/s (275 - 530 pi/min.) Longueur 1 140 mm (44-7/8") Largeur 13 mm (1/2...
Page 10 - Utilisation et entretien des outils électriques
10 grave blessure. 10. Utilisez des dispositifs de sécurité. Portez toujours un protecteur pour la vue. Les risques de blessure seront moins élevés si vous utilisez des dispositifs de sécurité tels qu'un masque antipoussières, des chaussures à semelle antidérapante, une coiffure résistante ou une pr...
Page 11 - Symboles; Ne démontez pas la batterie.
11 27. Dans des conditions d'utilisation inadéquates de la batterie, il peut y avoir fuite d'électrolyte. Le cas échéant, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez avec beaucoup d'eau. Si le liquide pénètre dans vos yeux, il faut aussi consulter un médecin. L'électrol...
Page 12 - refroidir avant de la recharger.; Installation ou retrait de la batterie
12 4. Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue. 5. Ne court-circuitez pas la batterie : (1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau conducteur. (2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d...
Page 13 - ASSEMBLAGE
13 Le bouton de sécurité est prévu pour éviter tout déclenchement accidentel de la gâchette. Pour démarrer l'outil, enfoncez le bouton de sécurité par le côté B et appuyez sur la gâchette. Pour l'arrêter, relâchez la gâchette. Après l'utilisation, appuyez toujours sur le bouton de sécurité par le cô...
Page 14 - UTILISATION
14 4 3 1 2 007150 Faites correspondre le sens de la flèche sur la lame avec celui de la flèche sur les disques. 1 2 3 4 006192 Posez la lame autour des disques et insérez l'autre côté de la lame à l'intérieur du support supérieur et du support inférieur jusqu'à ce que le dos de la lame entre en cont...
Page 15 - Lubrifiant de coupe; ENTRETIEN; Nettoyage
15 007152 Mettez l'outil sous tension et attendez que la lame ait atteint sa pleine vitesse. Abaissez doucement la lame dans la ligne de coupe. Le propre poids de l'outil ou une légère pression suffira pour assurer une pression adéquate pour la coupe. Ne forcez pas l'outil. Au moment de terminer la ...
Page 16 - ACCESSOIRES; GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA; Politique de garantie
16 charbons doivent être remplacés en même temps. N'utilisez que des charbons identiques. Utilisez un tournevis pour retirer les bouchons de porte-charbon. Enlevez les charbons usés, insérez-en de nouveaux et revissez solidement les bouchons de porte-charbon. 1 2 007154 Pour maintenir la SÉCURITÉ et...
Page 17 - ESPECIFICACIONES; ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones.
17 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo BPB180 Pieza de trabajo redonda 120 mm (4-3/4") de diámetro Capacidad máxima de corte Pieza de trabajo rectangular 120 mm x 120 mm (4-3/4" x 4-3/4") Velocidad de la hoja de sierra 1,4 - 2,7 m/s (275 - 530 ft./min.) Largo 1 140...
Page 19 - Símbolos; No desarme el cartucho de batería.
19 27. En condiciones de maltrato podrá escapar líquido de la batería, evite tocarlo. Si lo toca accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en los ojos, además de enjuagarlos, solicite asistencia médica. El líquido que se fuga de la batería podría ocasionar irritación y quemaduras. Serv...
Page 20 - Accionamiento del interruptor
20 consulte de inmediato a un médico. Podría perder la visión. 5. No cortocircuite el cartucho de batería: (1) No toque las terminales con ningún material conductor. (2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, tales como clavos, monedas, etc. (3) No expong...
Page 21 - ENSAMBLE
21 PRECAUCIÓN: • Antes de insertar el cartucho de batería en la herramienta, compruebe siempre y cerciórese de que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición "OFF"(apagado) cuando lo suelta. Para evitar jalar el gatillo interruptor de forma accidental, se propor...
Page 22 - Ajustar la protuberancia de la placa de tope; OPERACIÓN
22 Gire la palanca de ajuste de la hoja en el sentido de las agujas del reloj hasta que haga contacto con la protuberancia de la estructura. 4 3 1 2 007150 Haga coincidir la dirección de la flecha de la hoja con la de la flecha de las ruedas. 1 2 3 4 006192 Posicione la hoja alrededor de las ruedas ...
Page 23 - Lubricante de corte; MANTENIMIENTO; Limpieza
23 contacto con la pieza y sin que la hoja la toque. 007152 Encienda la herramienta y espere hasta que la hoja alcance la velocidad máxima. Baje suavemente la hoja hacia la posición de corte. El peso de la herramienta o la presión leve sobre ésta brindará la presión adecuada para el corte. No force ...
Page 24 - Política de garantía
24 Utilice un destornillador para quitar las tapas de los portaescobillas. Extraiga las escobillas gastadas, inserte las nuevas y vuelva a colocar los tapas. 1 2 007154 Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán se...
Page 28 - Makita Corporation
28 Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and otherconstruction activities contains chemicals known to the State of Californiato cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examplesof these chemicals are:• lead from lead-based paints,• crystalline silica fro...