Page 2 - ENGLISH; SPECIFICATIONS; Read all instructions.; Failure to follow all; SAVE THESE INSTRUCTIONS; Work area safety; Electrical safety
2 ENGLISH SPECIFICATIONS • Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Note: Specifications may differ from country to country. GENERAL SAFETY RULES GEA002-3 WARNING: Read all instructions. Failure to follow all instr...
Page 3 - SPECIFIC SAFETY RULES
3 Personal safety 9. Stay alert, watch what you are doing and usecommon sense when operating a power tool. Donot use a power tool while you are tired or underthe influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power toolsmay result in serious personal injury. 10. U...
Page 5 - FUNCTIONAL DESCRIPTION; Installing or removing battery cartridge
5 FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and thebattery cartridge is removed before adjusting orchecking function on the tool. Installing or removing battery cartridge • Always switch off the tool before insertion orremoval of the battery cartridge. • To remov...
Page 6 - ASSEMBLY
6 Speed change This tool has a three-gear speed change lever. Tochange the speed, first switch off the tool and then slidethe speed change lever to the “1” position for low speed,“2” position for medium speed or “3” position for highspeed. Be sure that the speed change lever is set to thecorrect pos...
Page 7 - OPERATION; Hammer drilling operation
7 Installing or removing driver bit or drill bit Turn the sleeve counterclockwise to open the chuck jaws.Place the bit in the chuck as far as it will go. Turn thesleeve clockwise to tighten the chuck.To remove the bit, turn the sleeve counterclockwise. Installing bit holder Fit the bit holder into t...
Page 8 - Screwdriving operation; Drilling operation; MAINTENANCE; Replacing carbon brushes
8 Screwdriving operation First, slide the action mode change lever so that it pointsto the marking. Adjust the adjusting ring to the proper torque level for your work. Then proceed as follows. Place the point of the driver bit in the screw head andapply pressure to the tool. Start the tool slowly an...
Page 9 - ACCESSORIES; MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY
9 Raise the arm part of the spring and then place it in therecessed part of the housing with a slotted bit screw-driver of slender shaft or the like. Use pliers to remove the carbon brush caps of the car-bon brushes. Take out the worn carbon brushes, insertthe new ones and replace the carbon brush c...
Page 10 - FRANÇAIS; SPÉCIFICATIONS; Lisez toutes les instructions.; Il y a risque; Sécurité de la zone de travail
10 FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS • Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications. • Note: Les spécifications peuvent varier selon les pays. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES GEA002-3 AVERTISSEMENT: Lisez toutes les instructions. Il y a risque de choc électrique, d’incend...
Page 11 - Sécurité personnelle
11 choc électrique sont plus élevés lorsque de l’eaupénètre dans un outil électrique. 7. Ne maltraitez pas le cordon. N’utilisez jamais lecordon pour transporter, tirer ou débrancherl’outil électrique. Maintenez le cordon à l’écartdes sources de chaleur, de l’huile, des objets àbords tranchants et d...
Page 12 - Service; SYMBOLES
12 24. Pour recharger, utilisez uniquement le chargeur spécifié par le fabricant. L’utilisation d’un chargeur conçu pour un type donné de batterie comporte unrisque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec unebatterie d’un autre type. 25. N’utilisez l’outil électrique qu’avec la batterie conçue spécifi...
Page 13 - Installation ou retrait de la batterie
13 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES POUR LE CHARGEUR ET LA BATTERIE ENC007-1 1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes lesinstructions et précautions relatives (1) auchargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) àl’outil utilisant la batterie. 2. Ne démontez pas la batterie. 3. Cessez immédiatement l’u...
Page 15 - ASSEMBLAGE; Installation ou retrait de l’embout ou du foret
15 Sélection du mode de fonctionnement Cet outil fonctionne avec un levier de changement demode. Utilisez ce levier pour sélectionner, parmi les troismodes disponibles, celui qui convient au travail àexécuter. Pour le mode de rotation seulement, glissez le levier desorte qu’il pointe vers l’indicati...
Page 16 - UTILISATION; Perçage avec martelage; Vissage
16 Installation du porte-embout Insérez le porte-embout dans la partie saillante à la basede l’outil, d’un côté ou de l’autre, et immobilisez-le avecune vis.Lorsque vous n’utilisez pas l’embout, rangez-le dans leporte-embout. Il peut contenir des embouts d’unelongueur de 45 mm (1-3/4”). Barre de pro...
Page 17 - Perçage; ENTRETIEN; Remplacement des charbons
17 Glissez d’abord le levier de changement de mode desorte qu’il pointe vers l’indication . Ajustez l’anneau de réglage sur le niveau de couple qui convient au travailà effectuer. Procédez ensuite comme suit. Placez la pointe de l’embout dans la tête de vis etappliquez une pression sur l’outil. Fait...
Page 18 - ACCESSOIRES; GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA
18 Utilisez des pinces pour retirer les bouchons descharbons. Enlevez les charbons usés, insérez les neufset remettez en place les bouchons. Assurez-vous que les bouchons sont bien introduits dansles orifices des charbons. Réinstallez le couvercle arrière et serrez les deux vis àfond. Après avoir re...
Page 20 - ESPAÑOL; ESPECIFICACIONES; Lea todas las instrucciones.; Si no cumple; Seguridad del área de trabajo
20 ESPAÑOL ESPECIFICACIONES • Debido a un programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD GEA002-3 AVISO: Lea todas las instrucc...
Page 21 - Seguridad personal
21 5. Evite el contacto corporal con superficies amasa (a tierra) tales como radiadores, tuberías,refrigeradores y fogones. Se corre más riesgo de sufrir una descarga eléctrica si el cuerpo está atierra. 6. No exponga las herramientas eléctricas a lalluvia o a la humedad. Si ingresa agua en la herra...
Page 22 - Servicio técnico; SÍMBOLOS
22 La colocación de la batería en las herramientascuyo interruptor se encuentra en posición deencendido causa accidentes. 24. Realice la recarga sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un solo tipo de batería puedegenerar riesgo de incendio al ser utiliz...
Page 25 - MONTAJE
25 en la posición “2”, después pare la herramienta ydeslícela hasta la posición deseada. PRECAUCIÓN: • Ponga siempre la palanca de cambio de velocidadcompletamente en la posición correcta. Si utiliza laherramienta con la palanca de cambio de velocidadpuesta a medias entre la posición “1” y “2” o lap...
Page 26 - OPERACIÓN; Operación de taladrado con percusión
26 Instalación o desmontaje de la punta de atornillar o la broca Gire el anillo hacia la izquierda para abrir las garras delmandril. Ponga la broca en el mandril a tope. Gire elanillo hacia la derecha para apretar el mandril.Para desmontar la broca, gire el anillo hacia la izquierda. Instalación del...
Page 27 - MANTENIMIENTO
27 Soplador (Accesorio opcional) Después de taladrar el agujero, utilice el soplador paralimpiar el polvo del agujero. Operación de atornillado En primer lugar, deslice la palanca de cambio del modode accionamiento de manera que apunte a la marca . Ajuste el anillo de ajuste al nivel de torsión apro...
Page 28 - Reemplazo de las escobillas de carbón; ACCESORIOS
28 Reemplazo de las escobillas de carbón Substitúyalas cuando se hayan gastado hasta la marcalímite. Mantenga las escobillas de carbón limpias deforma que entren libremente en los portaescobillas.Ambas escobillas de carbón deberán ser sustituidas almismo tiempo. Utilice únicamente escobillas de carb...
Page 29 - GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO
29 EN0006-1 GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probadaexhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantizaque va a estar libre de defectos de mano de obra ymateriales por el periodo de UN AÑO a partir de la fechade adquisición origin...
Page 32 - Makita Corporation
WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and otherconstruction activities contains chemicals known to the State of Californiato cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examplesof these chemicals are:• lead from lead-based paints, • crystalline sili...