Page 2 - ENGLISH; Table of contents; Warranted Parts
2 ENGLISH Thank you very much for purchasing MAKITA Brush Cutter/String Trimmer. We are pleased to recommend to you the MAKITA Brush Cutter/StringTrimmer which is the result of a long development program and manyyears of knowledge and experience. Please read this booklet which refersin detail to the...
Page 5 - SAFETY INSTRUCTIONS; General Instructions
5 SAFETY INSTRUCTIONS General Instructions - To ensure correct operation, user has to read this instruction manual to make himself familiar with the handling of the Brush Cutter/String Trimmer. Users insufficiently informed will risk danger to themselves as well as others dueto improper handling. - ...
Page 6 - Refueling; Method of operation
6 Refueling - Always stop the engine during refueling, keep away from open flames and do not smoke.- Always wear protective gloves during refueling. Change and clean protective clothing at regular intervals.- Be careful not to spill either fuel or oil for environmental protection. Clean the Brush Cu...
Page 7 - TECHNICAL DATA
7 Maintenance instructions - The condition of the Brush Cutter/String Trimmer must be checked before operation, in particular of the cutting tool, the protective devices and also the shoulder strap. Special attention must be paid to the cutting blade which must be correctly sharpened. - Stop the eng...
Page 8 - MOUNTING OF HANDLE; For machines with U Handle models; MOUNTING OF PROTECTOR; Use genuine MAKITA cutter blades or nylon cutting head.; STOP
8 MOUNTING OF HANDLE CAUTION:Before doing any work on the Brush Cutter/String Trimmer, always stop the engine and pull the spark plug connec-tor off the spark plug.Always wear protective gloves. CAUTION:Start the engine of Brush Cutter/String Trimmer after making sure that it is assembled completely...
Page 9 - MOUNTING OF CUTTER BLADE OR NYLON CUTTER HEAD
9 For # BCM2600 and # BCM3300Fix the protector (1) to the clamp (3) with two bolts. For # BCM2310/CA, BCM2610/CA and BCM3310/CAFix the protector (1) to the clamp (3) with two bolts. MOUNTING OF CUTTER BLADE OR NYLON CUTTER HEAD Turn the Brush Cutter/String Trimmer upside down and replace the cutter ...
Page 10 - CORRECT HANDLING OF MACHINE
10 FUELS/REFUELING Handling fuel Utmost care required when handling fuel. Fuel may contain substances similar to solvents. Refuel either in a wellventilated room or outdoors.Do not inhale fuel vapors, avoid any contact of fuel or oil with your skin.Mineral oil products degrease you skin. If your ski...
Page 11 - POINTS IN OPERATION AND HOW TO STOP; Starting; STOPPING; Checking the idle-speed; RE-SHARPENING THE CUTTING TOOL
11 POINTS IN OPERATION AND HOW TO STOP Follow the applicable accident prevention regulations. Starting Move at least 3 m away from the place of refueling. Place the machine on a flat, bare surface so that the cuttingblade does not contact the surface of ground or any other objects. Cold start For ma...
Page 12 - NYLON CUTTING HEAD; Replacing the nylon cord; SERVICING INSTRUCTIONS; Daily checkup and maintenance
12 NYLON CUTTING HEAD Replacing the nylon cord 1 First, stop the engine.Press on the housing latches (A) inward to lift off the cover assembly (B).Then remove the spool (D). 2 Remove any excess nylon cord from the spool. 3 Cut a length of the nylon cord that is approximately 7.5 m ( 25’ ) long. 4 Ho...
Page 13 - STORAGE
13 Supply of grease to gear case Supply grease (Shell Albania 3 or equivalent ) to the gear case through the grease hole every 30 hours. Suction head in the fuel tank The fuel filter (A) of the suction head is for filtering the fuel to the carburetor.A periodical visual inspection of this fuel filte...
Page 15 - FRANÇAIS; – CALIFORNIE SEULEMENT –
15 FRANÇAIS Merci d'avoir fait l'achat de cette débroussailleuse ou de ce taille-borduresMAKITA. Nous sommes heureux de recommander cette débroussailleuse ou cetaille-bordures MAKITA, résultat d'un long programme de développementet de nombreuses années de savoir-faire et d'expérience. Veuillez lire ...
Page 17 - POUR FAIRE APPLIQUER LA GARANTIE; * Pour un support technique ou des questions concernant le fonc-
17 Si des pièces non autorisées par MAKITA sont utilisées comme piè-ces de rechange lors de l'entretien ou pour réparer des composantsliés au contrôle des émissions, vous devez vous assurer personnel-lement que le fabricant desdites pièces garantit qu'elles sont équiva-lentes, en termes de performan...
Page 18 - SYMBOLES
18 SYMBOLES Les symboles suivants apparaissent dans le manuel d'instructions. Se référer au manuel d'instructions Porter des lunettes de sécurité et des protections d'oreilles (pour le taille-bordures uniquement) Être particulièrement prudent et attentif Porter un casque de protection, des lunettes ...
Page 19 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ; Consignes générales; Utilisation prévue pour l'outil; Démarrage de la débroussailleuse
19 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes générales - Pour assurer une utilisation correcte, l'utilisateur doit lire le présent manuel d'instructions afin de se familiariser avec la manipulation de la débroussailleuse ou du taille-bordures. Les utilisateurs mal informés ne sachant pasmanipuler correctement...
Page 21 - DONNÉES TECHNIQUES
21 Instructions d'entretien - L'état de la débroussailleuse ou du taille-bordures doit être vérifié avant l'utilisation, tout particulièrement celui de l'outil tranchant, des dispositifs de protection et de la bandoulière. Vous devez porter une attention particulière à la lame, qui doit être bien af...
Page 23 - ASSEMBLAGE DE LA POIGNÉE; Pour les modèles à poignée en U; Pour les modèles à poignée en boucle; ASSEMBLAGE DU PROTECTEUR
23 ASSEMBLAGE DE LA POIGNÉE ATTENTION :Avant d'effectuer tout travail sur la débroussailleuse ou le taille-bordures, coupez toujours le moteur de l'outil et reti-rez le connecteur de la bougie d'allumage.Portez toujours des gants de travail. ATTENTION :Démarrez le moteur de la débroussailleuse ou du...
Page 24 - ASSEMBLAGE DE LA LAME DU SÉCATEUR OU DE LA TÊTE DE COUPE EN NYLON
24 Pour les modèles BCM2600 et BCM3300Fixez le protecteur (1) au dispositif de serrage (3) avec deux boulons. Pour les modèles BCM2310/CA, BCM2610/CA et BCM3310/CAFixez le protecteur (1) au dispositif de serrage (3) avec deux boulons. ASSEMBLAGE DE LA LAME DU SÉCATEUR OU DE LA TÊTE DE COUPE EN NYLON...
Page 25 - CARBURANTS/REMPLISSAGE; COMMENT TENIR L'OUTIL
25 CARBURANTS/REMPLISSAGE Manipulation du carburant La plus grande prudence s'impose lorsque vous manipulez le carburant. Les carburants peuvent contenir des subs-tances dissolvantes. Effectuez le remplissage dans une pièce bien aérée ou à l'extérieur.Évitez d'inhaler les vapeurs de carburant, et de...
Page 26 - ARRÊT; Vérification de la vitesse de rotation à vide; RAFFÛTAGE DE L'OUTIL TRANCHANT
26 POINTS IMPORTANTS POUR L'UTILISATION, ET FAÇON D'ARRÊTER L'OUTIL Respectez les règlements établis pour la prévention des accidents. Démarrage Éloignez-vous d'au moins 3 mètres de l'endroit où vous avez effectué le remplissage. Posez l'outil sur une surfaceplane et sans obstacles, de sorte que la ...
Page 27 - TÊTE DE COUPE EN NYLON; Remplacement du cordon de nylon; INSTRUCTIONS POUR LA RÉPARATION; Inspection et entretien quotidien
27 TÊTE DE COUPE EN NYLON Remplacement du cordon de nylon 1. Coupez d'abord le moteur de l'outil.Poussez les verrous du carter (A) vers l'intérieur pour soulever le couver-cle (B). Retirez ensuite la bobine (D). 2. Retirez de la bobine le bout de cordon de nylon inutile, le cas échéant. 3. Coupez un...
Page 28 - RANGEMENT
28 Graissage du carter d'engrenage Graissez le carter d'engrenage (avec de l'huile Shell Albania 3 ou équivalente) par l'orifice de graissage toutes les30 heures d'utilisation. Crépine d'aspiration du réservoir de carburant Le filtre à carburant (A) de la crépine d'aspiration sert à filtrer le carbu...
Page 29 - TABLEAU DE DÉPANNAGE
29 HORAIRE D'ENTRETIEN TABLEAU DE DÉPANNAGE Généralités Pièces du moteur de l'outil, vis et écrous Vérifier visuellement l'absence de dommages et de vis ou écrous mal serrésVérifier l'état général et la sécurité de l'outil Après chaque remplissage Levier de commandeCommutateur d'alimentation Vérific...
Page 30 - ESPAÑOL; Índice; – CALIFORNIA SOLAMENTE –; Partes cubiertas por la garantía
30 ESPAÑOL Muchas gracias por la adquisición de la desbrozadora/cortabordesMAKITA. Nos complace recomendarle la desbrozadora/cortabordesMAKITA que es el resultado de un largo programa de desarrollo y muchosaños de conocimiento y experiencia. Lea este folleto para conocer endetalle los diferentes pun...
Page 32 - CÓMO HACER UNA RECLAMACIÓN
32 CÓMO HACER UNA RECLAMACIÓN Todas las reparaciones cubiertas por esta garantía limitada deberánser realizadas por un agente de servicio autorizado por MAKITA. Enel caso de encontrar alguna parte defectuosa relacionada con lasemisiones durante el periodo de garantía, deberá notificarlo aMAKITA en l...
Page 33 - SÍMBOLOS
33 SÍMBOLOS Cuando lea el manual de instrucciones se percatará de los símbolos siguientes. Lea el manual de instrucciones Póngase protección para los ojos y oídos (para el cortabordes solamente) Preste cuidado y atención especiales Póngase casco de protección y protección para los ojos y oídos (para...
Page 34 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD; Instrucciones generales
34 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones generales - Para asegurar una operación correcta, el usuario ha de leer este manual de instrucciones con objeto de familiarizarse con el manejo de la desbrozadora/cortabordes. Los usuarios poco informados supondrán unpeligro para ellos mismos y también par...
Page 36 - DATOS TÉCNICOS
36 Instrucciones de mantenimiento - Antes de la operación se debe comprobar la condición de la desbrozadora/cortabordes, en particular el implemento de corte, los dispositivos de protección y también la correa de bandolera. Se debe prestar atención especial al disco de corte que deberá estar correct...
Page 38 - MONTAJE DEL ASIDERO; Para máquinas del modelo con asideros en U; Para máquinas con asidero redondo; MONTAJE DEL PROTECTOR
38 MONTAJE DEL ASIDERO PRECAUCIÓN:Antes de realizar cualquier trabajo en la desbrozadora/cortabordes, pare siempre el motor y extraiga el conector dela bujía.Póngase siempre guantes de protección. PRECAUCIÓN:Arranque el motor de la desbrozadora/cortabordes después de asegurarse de que está ensamblad...
Page 39 - MONTAJE DEL DISCO DE CORTE O CABEZAL DEL CORDÓN DE NYLON
39 Para # BCM2600 y # BCM3300Fije el protector (1) a la abrazadera (3) con dos pernos. Para # BCM2310/CA, BCM2610/CA y BCM3310/CAFije el protector (1) a la abrazadera (3) con dos pernos. MONTAJE DEL DISCO DE CORTE O CABEZAL DEL CORDÓN DE NYLON Dé la vuelta a la desbrozadora/cortabordes y sustituya e...
Page 40 - COMBUSTIBLE/REPOSTAJE; MANEJO CORRECTO DE LA MÁQUINA
40 COMBUSTIBLE/REPOSTAJE Manejo del combustible El manejo del combustible requiere un máximo cuidado. El combustible puede contener sustancias similares a losdisolventes. Reposte o bien en una habitación bien ventilada o bien en exteriores.No respire vapores de combustible y evite cualquier contacto...
Page 41 - PUNTOS A TENER EN CUENTA EN LA OPERACIÓN Y CÓMO PARAR; Puesta en marcha; PARADA; Comprobación de la velocidad al ralentí; AFILADO DEL IMPLEMENTO DE CORTE
41 PUNTOS A TENER EN CUENTA EN LA OPERACIÓN Y CÓMO PARAR Siga los reglamentos de prevención de accidentes aplicables. Puesta en marcha Aléjese al menos 3 m del lugar de repostaje. Ponga la máquina sobre una superficie plana y limpia de forma que eldisco de corte no esté en contacto con la superficie...
Page 42 - CABEZAL DEL CORDÓN DE NYLON; Sustitución del cordón de nylon; INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO; Comprobación y mantenimiento diarios; Limpieza del filtro de aire; Comprobación de la bujía
42 CABEZAL DEL CORDÓN DE NYLON Sustitución del cordón de nylon 1. En primer lugar, pare el motor.Presione los enganches del alojamiento (A) hacia dentro para levantarladel conjunto de la cubierta (B). Después quite el carrete (D). 2. Quite el cordón de nylon sobrante del carrete. 3. Corte un trozo d...
Page 43 - ALMACENAMIENTO
43 Suministro de grasa a la caja de engranajes Suminstre grasa (Shell Albania 3 o equivalente) a la caja de engranajes a través del agujero de engrase cada 30horas. La cabeza de succión del depósito de combustible El filtro de combustible (A) de la cabeza de succión es para filtrar el combus-tible q...
Page 44 - Makita Corporation; Anjo Aichi Japan; PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Makita Corporation Anjo Aichi Japan PROGRAMA DE MANTENIMIENTO GRÁFICO DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS General Tornillos y tuercas de ensamblaje del motor Inspección visual para ver si están bien apretados o dañados.Compruebe la condición y seguridad generales. Después de cada repostaje Palanca de controlIn...