Page 2 - or
1 2 3 4 5 6 7 8 9.5 mm (3/8’’) or 6.35 mm (1/4’’) 2 6702D (illust) (’97. 9. 12)
Page 4 - ENGLISH; Explanation of general view; Model
ENGLISH Explanation of general view 1 Battery cartridge 2 Set plate 3 Charging light 4 Hole for detent pin 5 Detent pin 6 Square drive 7 Bit with Form C 6.3 shank 8 Round drive 9 Switch trigger 0 Reversing switch q Clockwise rotation w Counterclockwise rotation e Number r Adjusting ring t Red mark y...
Page 5 - SAVE THESE INSTRUCTIONS.; Installing or removing socket
ADDITIONAL SAFETY RULESFOR MACHINE 1. Be aware that this machine is always in an operating condition, because it does not haveto be plugged into an electrical outlet. 2. Always be sure you have a firm footing. Be sure no one is below when using the machinein high locations. 3. Hold the machine firml...
Page 6 - MAINTENANCE
Reversing switch action (Fig. 7) CAUTION:• Always check the direction of rotation before opera- tion. • Use the reversing switch only after the machine comes to a complete stop. Changing the direction ofrotation before the machine stops may damage themachine. This machine has a reversing switch to c...
Page 7 - FRANÇAIS; Descriptif; Modèle
FRANÇAIS Descriptif 1 Batterie 2 Capot arrière 3 Témoin de recharge 4 Logement pour goupilleà ressort 5 Goupille à ressort 6 Carré meneur 7 Foret à queue de forme C 6.3 8 Rond meneur 9 Gaˆchette 0 Inverseur q Rotation vers la droite w Rotation vers la gauche e Numéro r Bague de réglage t Repère roug...
Page 8 - CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
7. Ne jetez pas au feu la batterie même si elle est sévèrement endommagée ou complètementhors d’usage, car elle risque d’exploser. 8. Veillez à ne pas faire tomber, secouer ni heur- ter la batterie. 9. La batterie et le chargeur doivent bénéficier d’une bonne ventilation pendant la charge. Ilsdoiven...
Page 9 - Numéros de la bague; Fonctionnement
Pose et dépose de la douille Important :Assurez-vous toujours que le contact est coupé etque la batterie est enlevée avant d’installer ou deretirer la douille. Modèle avec carré meneur (Fig. 3 et 4)Utilisez une douille à carré meneur de 9,5 mm munied’un logement pour goupille à ressort ; cette sorte...
Page 10 - Rendement au serrage; Taille de la vis; Environ; ENTRETIEN
Rendement au serrage La table de référence qui suit indique la capacité approximative de serrage pour une charge d’une heure de labatterie. Ces chiffres peuvent varier en fonction de diverses conditions. Taille de la vis Couple de serrage Nombre de serrages M6 x 14 5 Environ 800 vis 1 Environ 1 000 ...
Page 11 - DEUTSCH; Übersicht; Modell; WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
DEUTSCH Übersicht 1 Akku 2 Verschlußklammer 3 Ladekontrolleuchte 4 Bohrung 5 Stift 6 Antriebsvierkant 7 Einsatzwerkzeug Form C 6.3 8 Werkzeugaufnahme 9 Schalter 0 Drehrichtungsumschalter q Rechtslauf w Linkslauf e Einstellwert r Einstellring t Rote Markierung y Sicherungsschraube TECHNISCHE DATEN Mo...
Page 12 - Umweltschutz; • Werfen Sie den verbrauchten; BEDIENUNGSHINWEISE
5. Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden: (1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigem Material berührt werden. (2) Lagern Sie den Akku nicht in einem Behäl- ter zusammen mit anderen Metallgegen-ständen, wie z.B. Nägel, Schrauben, Mün-zen, usw. (3) Setzen Sie den Akku weder Wasser noch Schnee ...
Page 13 - Überlastschutz; Einstellwert
VORSICHT:• Der neue Akku muß vor der ersten Inbetriebnahme noch geladen werden. • Wenn Sie versuchen, einen noch warmen Akku zu laden, leuchtet die Ladekontrolleuchte manchmalnicht auf. In diesem Fall lassen Sie den Akkuabkühlen. Danach den Akku erneut in das Ladege-rät einsetzen. • Wenn der Akku no...
Page 14 - Schraubengröße; WARTUNG
Betrieb Das richtige Drehmoment wrid von der Schrauben-größe und -festigkeit bestimmt. Führen Sie vorArbeitsbeginn Probeverschraubungen durch, um dasgeeignete Drehmoment zu ermitteln.Setzen Sie die Maschine mit dem Steckschlüsselein-satz senkrecht auf die Schraubverbindung, um eineBeschädigung von S...
Page 15 - ITALIANO; Visione generale; Modello
ITALIANO Visione generale 1 Capsula delle batterie 2 Piastra di inserzione 3 Spia di carica 4 Foro per perno di sgancio 5 Perno di sgancio 6 Avvitatore quadrato 7 Punta con codolo6,3 di forma C 8 Avvitatore rotondo 9 Interruttore 0 Interruttore di inversionedi marica q Rotazione in senso orario w Ro...
Page 17 - Numeri sull’anello di; Lavorazione
Installazione o rimozione della presa Importante:Accertatevi sempre che l’utensile sia spento e che lacartuccia batteria sia stata rimossa prima di installareo di rimuovere la presa. Utensile con avvitatore quadrato (Fig. 3 e 4)Usate la presa per avvitatore quadrato di 9,5 mm conforo per perno di sg...
Page 18 - Operazione di torsione; Vite; Circa; MANUTENZIONE
Operazione di torsione La seguente tavola di referenza vi indica la capacità approssimativa di lavorazione di una batteria di un’ora dicarica. A seconda delle condizione i dati possono variare. Vite Torsioni di serratura Torsioni M6 x 14 5 Circa 800 viti 1 Circa 1.000 viti MANUTENZIONE ATTENZIONE:Pr...
Page 19 - NEDERLANDS; Verklaring van algemene gegevens
NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens 1 Batterij 2 Sluitplaat 3 Oplaadlampje 4 Gat voor borgpen 5 Borgpen 6 Vierkante aandrijfas 7 Bit met Vorm C 6.3 schacht 8 Ronde aandrijfas 9 Trekschakelaar 0 Omkeerschakelaar q Rechtse draairichting w Linkse draairichting e Getal r Instelring t Rood merkte...
Page 21 - Getallen op
LET OP:• Uw nieuwe batterijpatroon is niet geladen. U moet ze voor gebruik laden. • Wanneer u het batterijpak van een zojuist gebruik gereedschap laadt, gebeurt het weleens dat hetlaadlichtje niet brandt. Verwijder in dit geval hetbatterijpak van de lader en laat het eerst afkoelen.Steek het daarna ...
Page 22 - Bediening; • Houd het gereedschap vast met de vierkante aan-; Aantal vast te draaien bouten; Schroefmaat; Ongeveer; ONDERHOUD
Bediening Het juiste aandraaimoment hangt af van het soort ofde afmeting van de schroef, het soort materiaalwaarin U de schroef wenst vast de draaien, deconditie van de schroefdraad, enz. Het is derhalvewenselijk alvorens het eigenlijke werk te doen, altijdeen proef te nemen voor het vastellen van h...
Page 23 - Explicación de los dibujos; Modelo
ESPAN x OL Explicación de los dibujos 1 Cartucho de baterías 2 Cierre de batería 3 Luz de carga 4 Orificio para el pasadorde retención 5 Pasador de retención 6 Cabeza de accionamientocuadrada 7 Implemento con vástagoForm C 6.3 8 Cabeza de accionamientoredonda 9 Interruptor de gatillo 0 Interruptor i...
Page 24 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
5. No cortocircuite el cartucho de baterías: (1) No toque los terminales con ningu ´ n mate- rial conductor. (2) Evite guardar el cartucho de baterías en un recipiente que contenga otros objetos demetal tales como clavos, monedas, etc. (3) No exponga el cartucho de baterías al agua o a la lluvia. Un...
Page 25 - Protector contra sobrecarga; Número en el anillo
PRECAUCIÓN:• Un cartucho de la batería nuevo nunca está car- gado. Antes de su utilizacón debería cargarlo. • Si se intenta cargar un cartucho de una herramienta que se haya acabado de operar, puede que algunasveces la luz de carga no se encienda. Si estoocurre, deje que el cartucho se enfríe durant...
Page 26 - Funcionamiento; • Sujete la herramienta con su casquillo cuadrado; Apriete; Tamaño tornillo; Cerca; MANTENIMIENTO; PRECAUCIO
Funcionamiento El par de apriete apropiado podrá diferir según el tipoo el tamaño de los tornillos, el tipo del material a sersujetado el estado de las roscas etc. Antes de comen-zar a trabajar, haga siempre una prueba con laherramienta para cerciorarse de que el par de aprietesea el debido.Sujete l...
Page 27 - PORTUGUÊS; Explicaça ̃o geral; INSTRUÇO
PORTUGUÊS Explicaça˜o geral 1 Bateria 2 Suporte da bateria 3 Luz de carga 4 Orifício para o pino retentor 5 Pino retentor 6 Encaixe quadrado 7 Bit com encaixede formato C 6.3 8 Encaixe redondo 9 Gatilho do interruptor 0 Comutador de inversa˜o q Rotação à direita w Rotação à esquerda e Número r Anel ...
Page 29 - Instalação ou extracção do encaixe; • Accione o comutador de inversão apenas quando a; Protector de sobrecarga; Número no anel de; • O binário de aperto pode variar consoante o tipo de; Funcionamento; • Segure a ferramenta com o bit colocado directa-
Instalação ou extracção do encaixe Importante:Certifique-se sempre de que a ferramenta está des-ligada e a bateria retirada antes de instalar ou retiraro encaixe. Ferramentas com encaixe quadrado (Fig. 3 e 4)Utilize um encaixe quadrado universal de 9,5 mmcom um orifício para pino retentor. (Nota: Ut...
Page 30 - Aparafusamento; Medida do parafuso; Cerca de; MANUTENÇA; PRECAUÇA
Aparafusamento O quadro abaixo indica a capacidade aproximada de aparafusamento com uma única carga de bateria de umahora. Poderá variar consoante as circunstâncias. Medida do parafuso Binário de aperto Aparafusamento M6 x 14 5 Cerca de 800 parafusos 1 Cerca de 1.000 parafusos MANUTENÇA x O PRECAUÇA...
Page 31 - DANSK; Illustrationsoversigt
DANSK Illustrationsoversigt 1 Akku 2 Låsebøjle 3 Ladelampe 4 Hul til låsestift 5 Låsestift 6 Værktøjsholder ■ 7 1/4’’ bit 8 Værktøjsholder 9 Afbryderknap 0 Omløbsvælger q Omdrejning med uret w Omdrejning mod uret e Tal r Justeringsring t Rød markering y Skrue SPECIFIKATIONER Model 6702D Kapacitet Bo...
Page 32 - GEM DISSE FORSKRIFTER.; Montering og afmontering af værktøj; For maskiner med
YDERLIGERESIKKERHEDSFORSKRIFTERFOR MASKINEN 1. Vær opmærksom på at maskinen altid er driftsklar, da den ikke behøver at tilsluttes enstikkontakt. 2. Sørg for at stå på et fast underlag. Sørg for at der ikke opholder sig personer under arbejds-området, når De arbejder i højden. 3. Hold maskinen med b...
Page 33 - Beskyttelse mod overbelastning; • Drejningsmomentet kan variere alt efter type af; Betjening; • Hold altid værktøjet lige på skruen eller møtrikken; Fastspænding; Cirka; VEDLIGEHOLDELSE
Beskyttelse mod overbelastning Denne funktion går automatisk igang og slår maski-nen fra, når belastende arbejde fortsættes i for langtid. Vent 20 – 30 sekunder før arbejdet genoptages. Justering af drejningsmomentet (Fig. 8) Drejningsmomentet kan justeres mellem 20 kg.cm og80 kg.cm. Ved justering l...
Page 34 - SVENSKA; Förklaring av allmän översikt; SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
SVENSKA Förklaring av allmän översikt 1 Kraftkassett 2 Kassettspärr 3 Laddlampa 4 Hål för låsstift 5 Låsstift 6 Fyrkantig drivtapp 7 Bits med skaftav formen C 6.3 8 Bitschuck 9 Strömbrytare 0 Omkopplare q Medurs rotation w Moturs rotation e Nummer r Inställningsring t Röd markering y Skruv TEKNISKA ...
Page 36 - Siffra på; Användning
Montering och demontering av hylsa Viktigt!Se alltid till att maskinen är avstängd och att kraftkas-setten är borttagen innan hylsan monteras ellerdemonteras. För maskiner med fyrkantig drivtapp(Fig. 3 och 4)Använd en hylsa med 9,5 mm fyrkantsfäste med hålför låsstift som finns tillgänglig på markna...
Page 37 - Kapacitet; Skruvtyp; UNDERHÅLL
Kapacitet Nedanstående två exempel visar var för sig maskinens ungefärliga kapacitet med en fulladdad kraftkassett. Skruvtyp Momentinställning Antal skruv M6 x 14 5 Cirka 800 st 1 Cirka 1 000 st UNDERHÅLL VARNING!Tillse alltid att maskinen är frånkopplad och att batte-riet tagits ur maskinen innan D...
Page 38 - NORSK; Forklaring til generell oversikt
NORSK Forklaring til generell oversikt 1 Batteri 2 Deksel 3 Ladelampe 4 Hull til stoppestift 5 Stoppestift 6 Kvadratisk feste 7 Bits med Form C 6.3 aksel 8 Rundt feste 9 Startbryter 0 Reversbryter q Medurs rotasjon w Moturs rotasjon e Nummer r Justeringsring t Rødt merke y Skrue TEKNISKE DATA Modell...
Page 39 - TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE.; Montering og demontering av muffe
EKSTRA SIKKERHETSREGLERFOR MASKINEN 1. Vær oppmerksom på et dette maskinen alltid er klar til bruk ettersom det går på batteri. 2. Sørg for å ha godt fotfeste. Se etter at det ikke befinner seg noen under når arbeidet foregår ihøyden. 3. Hold godt fast i maskinen.4. Ved boring i vegger, gulv eller a...
Page 40 - Motorvern; • Tiltrekningsmomentet kan variere avhengig skruety-; Tiltrekning; maskinen igjen etter å ha dreiet lett på mutterpipen.; Kapasiteter; SERVICE
Motorvern Motorvernet stopper motoren automatisk når maski-nen arbeider tungt i lengre tid om gangen. Vent20 – 30 sekunder før arbeidet gjenopptas. Momentinnstilling (Fig. 8) Tiltrekningsmomentet kan justeres fra ca. 20 kg.cm til80 kg.cm. Justeringen gjøres ved å skru løs de toskruene og dreie juste...
Page 41 - SUOMI; Yleisselostus; Malli
SUOMI Yleisselostus 1 Akku 2 Pohjalevy 3 Latausvalo 4 Pidätyspuikon reikä 5 Pidätyspuikko 6 Nelikulmavääntiö 7 C 6.3 -karainen terä 8 Pyöreä vääntiö 9 Liipasinkatkaisija 0 Suunnavaihtokytkin q Myötäpäiväinenpyörimissuunta w Vastapäiväinenpyörimissuunta e Numero r Säätörengas t Punainen merkki y Ruuv...
Page 42 - LISÄTURVAOHJEITA; koska sitä ei tarvitse liittää verkkoon.; KÄYTTÖOHJEET; Akun asentaminen tai poistaminen (Kuva 1)
LISÄTURVAOHJEITA 1. Muista, että tämä kone on aina toimintavalmis, koska sitä ei tarvitse liittää verkkoon. 2. Ota aina tukeva asento. Varmista, että alapuo- lella ei ole ketään, kun käytät konetta korkeillapaikoilla. 3. Pidä koneesta kiinni lujasti.4. Kun poraat seinään, lattiaan tai muihin sellai-...
Page 43 - HUOLTO
Suunnanvaihtokytkimen käyttäminen (Kuva 7) VARO:• Varmista aina terän pyörimissuunta, ennen kuin käynnistät koneen. • Käytä suunnanvaihtokytkintä ainoastaan koneen ollessa täysin pysähdyksissä. Pyörimissuunnanvaihtaminen koneen käydessä saattaa vahingoittaakonetta. Tämä kone on varustettu suunnanvai...
Page 44 - aÔÓÙ¤ÏÔ; TM∏a∞¡∆π∫∂TM √¢∏°π∂TM ∞TMo∞§∂π∞TM °π∞
∂§§∏¡π∫∞ ¶ÂÚÈÁÚ·ˇ‹ ÁÂÓÈ΋˜ ¿Ô„˘ 1 ∫·Û¤Ù· Ì·Ù·Ú›·˜ 2 ¶Ï¿Î· Ú‡ıÌÈÛ˘ 3 ºˆÙ¿ÎÈ ˇfiÚÙÈÛ˘ 4 ∆Ú‡· ÁÈ· ›ÚÔ Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ 5 ¶Â›ÚÔ˜ Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ 6 ∆ÂÙÚ¿ÁˆÓÔ ‚ȉÔÙÚ‡·ÓÔ 7 ∞ȯ̋ Ì ∆‡Ô˘ C 6.3Û٤ϯԘ 8 ™ÙÚÔÁÁ˘Ïfi ‚ȉÔÙÚ‡·ÓÔ 9 ™Î·Ó‰¿ÏË ‰È·ÎfiÙ˘ 0 ¢È·ÎfiÙ˘ ·ÓÙÈÛÙÚÔˇ‹˜ q ¢ÂÍÈfiÛÙÚÔˇË ÂÚÈÛÙÚÔˇ‹ w ∞ÚÈÛÙ...
Page 45 - ∆ÔÔı¤ÙËÛË ‹ ·ˇ·›ÚÂÛË ÙË ̃ ηۤٷ ̃
5. ªË ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÛÂÙ ÙËÓ Î·Û¤Ù· Ì·Ù·Ú›·˜: (1) ªËÓ ·ÁÁ›ÍÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ Ì ηӤӷ ·ÁÒÁÈÌÔ ˘ÏÈÎfi. (2) ∞Ôˇ‡ÁÂÙ ÙËÓ ·Ôı‹Î¢ÛË Ù˘ ηۤٷ˜ Ì·Ù·Ú›·˜ Û ‰Ô¯Â›Ô Ì ¿ÏÏ· ÌÂÙ·ÏÏÈο ·ÓÙÈΛÌÂÓ· fiˆ˜ Î·ÚˇÈ¿, ÓÔÌ›ÛÌ·Ù·, ÎÏ. (3) ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ÙËÓ Î·Û¤Ù· Ì·Ù·Ú›·˜ Û ÓÂÚfi ‹ Û ‚ÚÔ¯‹. ∂Ó· ‚Ú·¯˘Î‡ÏˆÌ· Ì·Ù·...
Page 46 - ∆ÔÔı¤ÙËÛË ‹ ·ˇ·›ÚÂÛË ̆Ô‰Ô ̄‹ ̃; °È· ÌË ̄¿ÓËÌ· Ì ÙÂÙÚ¿ÁˆÓÔ ‚ȉÔÙÚ‡·ÓÔ; ‘‘OFF’’; ¶ÚÔÛٷ٠̆ÙÈÎfi ̆ÂÚˇfiÚÙˆÛË ̃
¶ƒ√™√Ã∏: • ∏ ηÈÓÔ‡ÚÁÈ· ηۤٷ Ì·Ù·Ú›·˜ Û·˜ ‰ÂÓ Â›Ó·È ˇÔÚÙÈṲ̂ÓË. £· ¯ÚÂÈ·ÛÙ› Ó· ÙË ˇÔÚÙ›ÛÂÙ ÚÈÓ ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ. • ∂¿Ó ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ ˇÔÚÙ›ÛÂÙ ÌÈ· ηۤٷ Ì·Ù·Ú›·˜ ·fi ¤Ó· Ì˯¿ÓËÌ· Ô˘ ÌfiÏȘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ıËÎÂ, ÌÂÚÈΤ˜ ˇÔÚ¤˜ ÙÔ ˇˆÙ¿ÎÈ ˇfiÚÙÈÛ˘ ‰ÂÓ ı· ·Ó¿„ÂÈ. ∂¿Ó ·˘Ùfi Û˘Ì‚Â›, ·ˇ‹ÛÙ ÙËÓ Î·...
Page 47 - TMÀ¡∆∏ƒ∏TM∏
ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ÚÔ‹˜ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ (∂ÈÎ. 8) ∏ ÚÔ‹ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ ÌÔÚ› Ó· Ú˘ıÌÈÛÙ› ·Â›Úˆ˜ ·fi ÂÚ›Ô˘ 20 ÃÁÚ.ÂΠ̤¯ÚÈ 80 ÃÁÚ.ÂÎ. °È· Ó· ÙË Ú˘ıÌ›ÛÂÙÂ, ¯·Ï·ÚÒÛÙ ÙȘ ‰‡Ô ‚›‰Â˜ Î·È ÛÙÚ›„Ù ÙÔ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ Ú‡ıÌÈÛ˘. ªÂÙ¿ Ûˇ›¯Ù ÙȘ ‚›‰Â˜ ÁÈ· Ó· ÛÙÂÚÂÒÛÂÙ ÙÔ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ Ú‡ıÌÈÛ˘. ∞Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔÓ ·Ú·Î¿Ùˆ ›Ó·Î· ÁÈ· ÙË...
Page 56 - Made in Japan
Made in Japan 883766C978 6702D (back) (’100. 12. 7)