Page 2 - ENGLISH; SPECIFICATIONS; Read all instructions.; Failure to follow all; SAVE THESE INSTRUCTIONS; Work area safety; Electrical safety
2 ENGLISH SPECIFICATIONS • Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Note: Specifications may differ from country to country. GENERAL SAFETY RULES GEA002-2 WARNING: Read all instructions. Failure to follow all instr...
Page 3 - SPECIFIC SAFETY RULES
3 11. Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off-position before plugging in. Carrying power tools with your finger on the switch or plug-ging in power tools that have the switch on invitesaccidents. 12. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or...
Page 4 - Installing or removing battery cartridge
4 6. Do not touch the drill bit or the workpiece imme-diately after operation; they may be extremelyhot and could burn your skin. 7. Some material contains chemicals which may betoxic. Take caution to prevent dust inhalationand skin contact. Follow material supplier safetydata. SAVE THESE INSTRUCTIO...
Page 6 - ASSEMBLY; Installing or removing driver bit or drill bit; OPERATION; Screwdriving operation
6 NOTE: • The adjusting ring does not lock when the pointer ispositioned only halfway between the graduations. ASSEMBLY CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and thebattery cartridge is removed before carrying outany work on the tool. Installing or removing driver bit or drill bit ...
Page 7 - MAINTENANCE; Recycling the Battery; ACCESSORIES; MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY
7 • Always secure small workpieces in a vise or similarhold-down device. • If the tool is operated continuously until the batterycartridge has discharged, allow the tool to rest for15 minutes before proceeding with a fresh battery. MAINTENANCE CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off ...
Page 8 - FRENCH; SPÉCIFICATIONS; Lisez toutes les instructions.; Il y a risque; Sécurité de l’aire de travail; Sécurité en matière d’électricité
8 FRENCH SPÉCIFICATIONS • Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications. • Note: Les spécifications peuvent varier selon les pays. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE GEA002-2 AVERTISSEMENT: Lisez toutes les instructions. Il y a risque de choc électrique, d’incendie e...
Page 9 - Sécurité personnelle
9 cette fin. Le risque de choc électrique diminue lorsqu’un cordon conçu pour l’extérieur est utilisé. Sécurité personnelle 9. Restez alerte, attentif à vos gestes, et faitespreuve de bon sens lorsque vous utilisez unoutil électrique. Évitez d’utiliser un outil électri-que lorsque vous êtes fatigué,...
Page 10 - Service; SYMBOLES
10 27. Dans des conditions d’utilisation inadéquates de la batterie, il peut y avoir fuite d’électrolyte. Lecas échéant, évitez tout contact avec ce liquide.En cas de contact accidentel, rincez avec beau-coup d’eau. Si le liquide pénètre dans vos yeux,consultez un médecin. L’électrolyte qui s’échapp...
Page 11 - Installation ou retrait de la batterie
11 Un court-circuit de la batte rie pourrait provo- quer un fort courant, une surchauffe, par-fois des blessures et même une panne. 7. Ne rangez pas l’outil ou la batterie dans desendroits où la température risque d’atteindre oude dépasser 50°C (122°F). 8. Ne jetez pas la batterie même si elle est s...
Page 12 - ASSEMBLAGE; Installation ou retrait de l’embout ou du foret
12 L’outil possède un inverseur qui permet de changer lesens de rotation. Enfoncez le levier inverseur du côté Apour une rotation dans le sens des aiguilles d’une mon-tre, ou du côté B pour une rotation dans le sens inversedes aiguilles d’une montre. La pression sur la gâchette n’est pas possible lo...
Page 13 - UTILISATION; Vissage; ENTRETIEN
13 UTILISATION Vissage ATTENTION: • Ajustez l’anneau de réglage sur le niveau de couplequi convient au travail à effectuer. Placez la pointe de l’embout dans la tête de vis et appli-quez une pression sur l’outil. Faites démarrer l’outil àvitesse réduite puis augmentez graduellement la vitesse.Relâch...
Page 14 - Recyclage de la batterie; ACCESSOIRES; GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA
14 EN0001-1 Recyclage de la batterie L’unique façon de mettre au rebut une batterie Makita estl’utilisation d’un service de recyclage. La loi interdit touteautre forme de mise au rebut. Pour mettre la batterie au recyclage : 1. Retirez la batterie de l’outil. 2. a) Apportez la batterie au centre de ...
Page 15 - SPANISH; ESPECIFICACIONES; Lea todas las instrucciones.; Si no sigue; Seguridad en el área de trabajo
15 SPANISH ESPECIFICACIONES • Debido a un programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país. REGLAS DE SEGURIDAD GEN-ERALES GEA002-2 AVISO: Lea todas las instruc...
Page 16 - Seguridad personal
16 8. Cuando utilice una herramienta eléctrica enexteriores, utilice un cable de extensión apropi-ado para uso en exteriores. La utilización de un cable apropiado para uso en exteriores reducirá elriesgo de que se produzca una descarga eléctrica. Seguridad personal 9. Esté alerta, concéntrese en lo ...
Page 17 - Servicio; SÍMBOLOS
17 que puedan hacer conexión entre un terminal yel otro. Si se cortocircuitan entre sí los terminales de la batería podrán producirse quemaduras o unincendio. 27. En condiciones abusivas, podrá escapar líquido de la batería, evite tocarlo. Si lo toca accidental-mente, enjuague con agua. Si el líquid...
Page 18 - Accionamiento del interruptor
18 Un cortocircuito en la batería puede produciruna gran circulación de corriente, un recalen-tamiento, posibles quemaduras e incluso unarotura de la misma. 7. No guarde la herramienta ni el cartucho de bat-ería en lugares donde la temperatura pueda alca-nzar o exceder los 50°C (122°F). 8. Nunca inc...
Page 19 - MONTAJE
19 Freno eléctrico Esta herramienta está equipada con un freno eléctrico.Si la herramienta dejase de pararse enseguida repetida-mente después de soltar el gatillo interruptor, pida a uncentro de servicio Makita que le hagan el mantenimiento. Accionamiento del interruptor de inversión Esta herramient...
Page 20 - OPERACIÓN; Operación de atornillado
20 Instalación o desmontaje de la punta de atornillar o la broca Sujete el anillo y gire el manguito hacia la izquierda paraabrir las mordazas del portabroca. Ponga la broca en elportabroca a tope. Sujete el anillo firmemente y gire elmanguito hacia la derecha para apretar el portabroca.Para quitar ...
Page 21 - MANTENIMIENTO; Reciclaje de la batería; ACCESORIOS; GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO
21 MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta estéapagada y el cartucho de batería extraído antes deintentar realizar una inspección o mantenimiento. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro-ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man-tenimiento o ajuste de...
Page 24 - Makita Corporation; Made in China / Hecho en China
WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and otherconstruction activities contains chemicals known to the State of Californiato cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examplesof these chemicals are:• lead from lead-based paints, • crystalline sili...