Page 7 - TM‡Ì‚ÔÏ·; ∆· ·ÎfiÏÔ ̆ı· ‰Â› ̄ÓÔ ̆Ó Ù· ۇ̂ÔÏ· Ô ̆ ̄ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ÁÈ· ÙÔ ÌË ̄¿ÓËÌ·. μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ
SymbolsThe following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. SymbolesNous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris lasignification avant d’utiliser l’outil. SymboleDie folgenden Symbole werden ...
Page 8 - ENGLISH; Explanation of general view; ADDITIONAL SAFETY RULES
ENGLISH Explanation of general view 1 Loosen 2 Tighten 3 Hold 4 Wing nut 5 Spring washer 6 Flat washer (small) 7 Base 8 Flat washer (large) 9 Bolt 10 Trimmer shoe11 Adjusting screw12 Scale13 Bit protrusion14 Nut15 Graduation16 Wing bolt17 Amount of chamfering18 Switch lever19 Workpiece20 Feed direct...
Page 9 - OPERATING INSTRUCTIONS; or the collet cone will break.; Adjusting amount of chamfering; • When using the trimmer shoe, the straight guide or
OPERATING INSTRUCTIONS Installing or removing trimmer bit (Fig. 1) Important:Always be sure that the tool is switched off andunplugged before installing or removing the bit. Insert the bit all the way into the collet cone andtighten the collet nut securely with the two wrenches.To remove the bit, fo...
Page 10 - MAINTENANCE
Circular work (Fig. 13, 14 & 15) • Circular work may be accomplished if you assemble the straight guide and guide plate as shown inFig. 13 or 14.Fig. 13 for cutting circles between 70 mm and121 mm in radius.Fig. 14 for cutting circles between 121 mm and221 mm in radius. Note:Circles between 172 ...
Page 11 - FRANÇAIS; Descriptif; CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
FRANÇAIS Descriptif 1 Desserrer 2 Serrer 3 Immobilisation du mandrin 4 Ecrou à oreilles 5 Rondelle fendue 6 Rondelle plate (S) 7 Embase 8 Rondelle plate (L) 9 Vis à collerette 10 Support d’affleurage horizontal11 Vis de réglage12 Echelle de réglage13 Partie active de la fraise14 Papillon15 Graduatio...
Page 12 - MODE D’EMPLOI; • N’utilisez que les clés fournies avec l’outil.; Largeur de chanfrein; • Lorsque vous vous servez du support d’affleurage
MODE D’EMPLOI Pose et dépose de la fraise (Fig. 1) Important :Assurez-vous toujours que l’outil est débranché et lecontact coupé avant d’installer ou de retirer votrefraise. Insérez la queue de la fraise à fond dans le cône dumandrin et serrez bien l’écrou de mandrin à l’aide desdeux clés. Pour reti...
Page 13 - ENTRETIEN
Tailles circulaires (Fig. 13, 14 et 15) • Des tailles circulaires peuvent être réalisées si vous assemblez le guide de coupe rectiligne et la plaquedu guide comme sur la Fig. 13 ou 14.La Fig. 13 représente la taille de cercles de 70 mmà 121 mm de rayon.La Fig. 14 représente la taille de cercles de 1...
Page 14 - DEUTSCH; Übersicht
DEUTSCH Übersicht 1 Lösen 2 Festziehen 3 Halten 4 Flügelschraube 5 Federring 6 Unterlegscheibe 7 Frästisch 8 Unterlegscheibe (groß) 9 Flachrundschraube 10 Winkelanschlag11 Einstellschraube12 Tiefeneinstellskala13 Fräshöhe14 Arretierschraube15 Gradeinteilung16 Flügelschraube17 Fasbreite18 EIN-/AUS-Sc...
Page 15 - Machen Sie auf die Notwendigkeit aufmerk-; BEDIENUNGSHINWEISE; Einstellen der Fasbreite
16. Machen Sie auf die Notwendigkeit aufmerk- sam, Fräser zu verwenden, die den korrektenSchaftdurchmesser haben und für die Dreh-zahl des Werkzeugs geeignet sind. BEWAHREN SIE DIESE HINWEISESORGFÄLTIG AUF. BEDIENUNGSHINWEISE Montage bzw. Demontage von Fräsern(Abb. 1) Wichtig:Vor der Montage oder De...
Page 17 - ITALIANO; Visione generale; REGOLE ADDIZIONALI DI SICUREZZA
ITALIANO Visione generale 1 Allentare 2 Serrare 3 Tenere ben fermo 4 Dado a farfalla 5 Rondella onda 6 Rondella piatta (S) 7 Base 8 Rondella piatta (L) 9 Bullone 10 Appoggio del rifilatore11 Vite di regolazione12 Scala13 Estensione14 Dado15 Scala graduata16 Bullone a farfalla17 Quantità di rifilatur...
Page 18 - CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI.; inserita altrimenti la pinza conica si romperà.; Regolazione della quantità di rifilatura; • Quando si usa l’appoggio del rifilatore, la guida
15. Non sporcare sbadatamente la base dell’uten- sile con solvente benzina, olio oppure liquidisimili. Questi liquidi potrebbero causare cre-pature sulla base dell’utensile. 16. Usare frese con il diametro corretto del codolo e adatte alla velocità dell’utensile. CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI. ISTRUZ...
Page 21 - NEDERLANDS; Verklaring van algemene gegevens; BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN.
NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens 1 Losdraaien 2 Vastdraaien 3 Vasthouden 4 Vleugelmoer 5 Borgring 6 Platte vulring (S) 7 Zoolplaat 8 Platte vulring (L) 9 Bout 10 Trimschoen11 Afstelschroef12 Schaal13 Gewenste snijdiepte14 Moer15 Graden verdeling16 Vleugelbout17 Afschuinshoek18 Schakelaar1...
Page 22 - BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN; • Gebruik uitsluitend de steeksleutels die met het; Instellen van de afschuinshoek; • Wanneer U de trimschoen, de rechte geleider of de
BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN Inzetten of verwijderen van de frees (Fig. 1) Belangrijk:Kontroleer altijd of het gereedschap uitgeschakeld isen het netsnoer van het stopkontakt is verwijderd,alvorens de frees in te zetten of te verwijderen. Steek de frees helemaal in de spantang en draai despantangmoer ste...
Page 23 - ONDERHOUD
Cirkelvormig trimmen (Fig. 13, 14 en 15) • Cirkelvormig trimmen is mogelijk wanneer u de rechte geleider en de geleideplaat in elkaar zet,zoals afgebeeld in Fig. 13 of 14.Fig. 13 voor het trimmen van cirkels met een straaltussen 70 mm en 121 mm.Fig. 14 voor het trimmen van cirkels met een straaltuss...
Page 24 - Explicación de los dibujos; NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
ESPAN x OL Explicación de los dibujos 1 Aflojar 2 Apretar 3 Retener 4 Tuerca de mariposa 5 Arandela elástica 6 Arandela plana (pequeña) 7 Base 8 Arandela plana (grande) 9 Tornillo 10 Pie guía11 Tornillo de ajuste12 Escala13 Profundidad de corte14 Tuerca15 Graduación16 Perno de orejas17 Anchura del c...
Page 25 - Preste atención a la necesidad de utilizar; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.; Ajuste de la anchura del chaflán
16. Preste atención a la necesidad de utilizar implementos del diámetro de espiga correctoy apropiado para la velocidad de la herra-mienta. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. INTRUCCIONESPARA EL FUNCIONAMIENTO Instalación y extracción de la brocaprecisa (Fig. 1) Importante:Asegu´rese siempre que la herrami...
Page 27 - MANTENIMIENTO; PRECAUCIO; BROCA BURILADORA
MANTENIMIENTO PRECAUCIO u N: Asegu´rese siempre de que la herramienta estédesconectada y desenchufada antes de realizar nin-guna reparacio´n en ella. Substitución de los cepillos de carbono(Fig. 29 y 30) Substituya los cepillos de carbón cuando estén des-gastados hasta la marca del límite. Los dos c...
Page 28 - PORTUGUÊS; Explicaça ̃o geral; REGRAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS
PORTUGUÊS Explicaça˜o geral 1 Desapertar 2 Apertar 3 Segurar 4 Porca de orelhas 5 Anilha de mola 6 Anilha plana (pequena) 7 Base 8 Anilha plana (grande) 9 Perno 10 Sapata para recortes11 Parafuso de ajuste12 Escala13 Saliência da fresa14 Porca15 Escala graduada16 Perno de orelhas17 Largura do chanfr...
Page 29 - Preste atenção para a necessidade de utilizar; GUARDE ESTAS INSTRUÇO; • Utilize só as chaves fornecidas com a ferramenta.; Regulação da largura de chanfro; • Quando utilizar a sapata, a guia recta ou a guia
16. Preste atenção para a necessidade de utilizar cortadores com diâmetro correcto do encaixee apropriados para a velocidade da ferra-menta. GUARDE ESTAS INSTRUÇO x ES. INSTRUÇO x ES DE FUNCIONAMENTO Instalação e extracção da fresa para recortes(Fig. 1) Importante:Certifique-se sempre de que a ferra...
Page 30 - MANUTENÇA; ACESSÓRIOS
Trabalho circular (Fig. 13, 14 e 15) • Pode executar trabalho circular se montar a guia paralela e a placa guia como indicado na Fig. 13 ou14.A Fig. 13 para cortar círculos entre 70 mm e121 mm de raio.A Fig. 14 para cortar círculos entre 121 mm e221 mm de raio. Nota:Círculos entre 172 mm e 186 mm de...
Page 31 - DANSK; Illustrationsoversigt; GEM DISSE FORSKRIFTER.
DANSK Illustrationsoversigt 1 Løsne 2 Stramme 3 Hold 4 Vingemøtrik 5 Fjederskive 6 Flad spændeskive (lille) 7 Bundplade 8 Flad spændeskive (stor) 9 Bolt 10 Vinkelanslag11 Justeringsskrue12 Målestok13 Fræserfremspring14 Møtrik15 Inddeling16 Vingebolt17 Mængde, der skal affases18 Afbryderkontakt19 Emn...
Page 32 - ANVENDELSE; • Brug kun de gaffelnøgler der følger med maskinen.; Justering af fasebredden; • Når vinkelanslaget, parallelanslaget eller tilretning-
ANVENDELSE Montering og afmontering af fræser (Fig. 1) Vigtigt:Kontroller altid at maskinen er slukket, og netstikkettaget ud før montering af fræseværktøj eller justeringaf maskinen. Fræseværktøjet sættes helt ind i spændetangen.Spindlen låses med den ene gaffelnøgle, således atakslen ikke kan drej...
Page 34 - SVENSKA; Förklaring av allmän översikt; SPARA DESSA ANVISNINGAR.
SVENSKA Förklaring av allmän översikt 1 Lossa 2 Dra åt 3 Mothåll 4 Vingmutter 5 Stoppbricka 6 Flat bricka (liten) 7 Bottenplatta 8 Flat bricka (stor) 9 Bult 10 Trimningssula11 Justeringsskruv12 Skala13 Fräsverktygets utskjutning14 Mutter15 Gradering16 Vingskruv17 Bortfräst del18 Strömbrytare19 Arbet...
Page 35 - BRUKSANVISNING; Justering av fräsdjup
BRUKSANVISNING Montage av fräsverktyg (Fig. 1) Viktigt!Ta bort stickproppen från uttaget innan fräsenmonteras. Skjut in fräsverktygets skaft i spännhylsan så långtdet går och dra åt låsmuttern ordentligt med de tvåskruvnycklarna. Följ monteringsanvisningen i omvänd ordning för att ta bort fräsverkty...
Page 36 - UNDERHÅLL
Cirkelarbeten (Fig. 13, 14 och 15) • Cirkelarbeten kan utföras om parallellanslaget och styrskenan sätts ihop så som visas i Fig. 13 eller14.Fig. 13 för cirklar mellan 70 mm och 121 mm i radie.Fig. 14 för cirklar mellan 121 mm och 221 mm iradie. Observera:Cirklar på en radie mellan 172 mm och 186 mm...
Page 37 - NORSK; Forklaring til generell oversikt; EKSTRA SIKKERHETSREGLER
NORSK Forklaring til generell oversikt 1 Skru løs 2 Trekke til 3 Hold 4 Vingemutter 5 Fjærskive 6 Flat stoppeskive (liten) 7 Maskinfot 8 Flat stoppeskive (stor) 9 Bolt 10 Trimmersko11 Justeringsskrue12 Skive13 Bits-utspring14 Mutter15 Gradering16 Vingemutter17 Fasemengde18 Bryter19 Arbeidsemne 20 Ma...
Page 38 - BRUKSANVISNINGER; Justering av fasemengden
BRUKSANVISNINGER Demontering og montering av fresebits(Fig. 1) Viktig!Sørg alltid for at verktøyet er slått av og støpslet tatt utav stikkontakten før montering og demontering avfresebits. Før bitset hele veien inn i spennhylse og trekk spenn-mutteren forsvarlig til med de to skrunøklene. Bitsetfjer...
Page 40 - SUOMI; Yleisselostus; LISÄTURVAOHJEITA
SUOMI Yleisselostus 1 Löystyy 2 Kiristyy 3 Lukitus 4 Siipimutteri 5 Joustolaatta 6 Litteä aluslevy (pieni) 7 Alusta 8 Litteä aluslevy (suuri) 9 Ruuvi 10 Tasauskappale11 Säätöruuvi12 Asteikko13 Terän ulkonema14 Mutteri15 Asteikkoviivat16 Siipiruuvi17 Viisteytyksen määrä18 Vipukytkin19 Työkappale 20 S...
Page 41 - KÄYTTÖOHJEET; Yläjyrsinterän asennus ja irrotus (Kuva 1); • Käytä ainoastaan koneen mukana toimitettuja kiin-; Koneen alustan kulman säätäminen (Kuva 4); koeleikkauksen
KÄYTTÖOHJEET Yläjyrsinterän asennus ja irrotus (Kuva 1) Tärkeää:Varmistu aina että kone on kytketty POIS (OFF) japistotulppa irrotettu pistorasiasta ennen terän asen-nusta ja irrotusta. Työnnä terä kokonaan rengaskartion sisään ja kiristärengasmutteri tiukasti kahdella kiintoavaimella. Teräirrotetaa...
Page 43 - ¶ƒ√TM£∂∆∂TM ¢π∞∆∞•∂πTM ∞TMo∞§∂π∞TM
∂§§∏¡π∫∞ ¶ÂÚÈÁÚ·ˇ‹ ÁÂÓÈ΋˜ ¿Ô„˘ 1 ÷ϷÚÒÛÙ 2 ™ˇ›Á¯Ù 3 ∫Ú·Ù‹ÛÙ 4 ºÙÂÚˆÙfi ·ÍÈÌ¿‰È 5 ƒÔ‰¤Ï· ÂÏ·Ù‹ÚÈÔ 6 ∂›Â‰Ë ÚÔ‰¤Ï· (ÌÈÎÚ‹) 7 µ¿ÛË 8 ∂›Â‰Ë ÚÔ‰¤Ï· (ÌÂÁ¿ÏË) 9 ªÔ˘ÏfiÓÈ 10 ¶¤ÏÌ· Í·ÎÚÈÛÙ‹ 11 µ›‰· Ú‡ıÌÈÛ˘ 12 ∫ϛ̷η 13 ¶ÚÔÂÍÔ¯‹ ·È¯Ì‹˜ 14 ¶·ÍÈÌ¿‰È 15 ¢È·‚¿ıÌÈÛË 16 ºÙÂÚˆÙfi ÌÔ˘ÏfiÓÈ 17 ª¤ÁÂıÔ˜ Ï...
Page 44 - ∆ÔÔı¤ÙËÛË ‹ ·ˇ·›ÚÂÛË ÙË ̃ ·È ̄Ì‹ ̃ Í·ÎÚÈÛÙ‹; ‘‘OFF’’
16. ∂ˇÈÛÙ¿ÙÂ Ë ÚÔÛÔ¯‹ Û·˜ ÛÙËÓ ·Ó¿ÁÎË Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ÎfiÙ˜ Ù˘ ÛˆÛÙ‹˜ ‰È·Ì¤ÙÚÔ˘ ÛÙÂϤ¯Ô˘˜ Î·È Î·Ù¿ÏÏËÏÔÈ ÁÈ· ÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ· ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. ºÀ§∞•∂∆∂ ∞À∆∂™ ∆π™ √¢∏°π∂™. √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™ ∆ÔÔı¤ÙËÛË ‹ ·ˇ·›ÚÂÛË Ù˘ ·È¯Ì‹˜ Í·ÎÚÈÛÙ‹ (trimmer) (∂ÈÎ. 1) ™ËÌ·ÓÙÈÎfi: ¶¿ÓÙÔÙ ӷ ‚‚·ÈÒÓÂÛÙ fiÙÈ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·...
Page 56 - Made in Japan