Page 2 - Contents; Guide to reading the instructions
Contents For the User For Your Safety..........................................................................................................3 Description of the hob ...............................................................................................4 Instructions for use .................
Page 3 - For Your Safety; Installation; During use
For Your Safety These instructions have been drawn up for your safety and that of others. You aretherefore requested to read them carefully before installing and using the appliance.Keep this instruction manual for future reference as necessary. If the appliance is soldor moved, make sure that the m...
Page 4 - Cleaning and maintenance; Environmental protection advice
4 Cleaning and maintenance • Keep the appliance thoroughly cleaned.Food residues may cause fire risks. • A steam cleaner is not to be used cleaning this appliances.• In the instance of malfunctions, never attempt to repair the appliance yourself. Repairs by unskilled persons may cause damage and acc...
Page 5 - Description of the hob
Description of the hob 2 6 3 1 2 4 5 7 8 9 10 1 5 3 2 4 2 6 7 10 8 9 1. Hob 2. Semi-rapid burner 3. Auxiliary burner 4. Rapid burner 5. Triple flame burner 6. Auxiliary burner control knob 7. Rapid burner control knob 5 3 2 4 1 7 8 6 9 2 1 6 11 12 9 4 2 3 8. Semi-rapid burner control knob (rear) 9. ...
Page 6 - Instructions for use; The hob control knobs
Instructions for use The hob control knobs The meanings of the symbols in the control zone are as follows: no gas flow maximum gas flow minimum gas flow All operating positions must be set between the maximum and minimum flow settings,and never between the maximum setting and the closed position. (s...
Page 7 - For correct use of the hob
For correct use of the hob For lower gas consumption andbetter efficiency, use only flat-bottomed pans of dimensionssuitable for the burners, as shownin the table on the right.Also, assoon as a liquid comes to the boiltake care to turn the flame downto a level that will just keep it boi-ling. Burner...
Page 9 - Technical Data
Technical Data Burner Ø of tap by-pass in 100ths of a mm Auxiliary 27 Semi-rapid 31 Rapid 42 Triple flame 57 Triple f. Dual (total core) 60 T. Corona Dual (internal core) 27 MAXIMUM MINIMUM G 20 G30/G31 BURNER OUTPUT OUTPUT 20 mbar 28-30/37 mbar TYPE kW kW Nozle Cons. Nozle Cons. marking m 3 /h mark...
Page 10 - Instructions for the installation technician; Installation premises
Instructions for the installation technician AIR INLETØ MIN. 100 cm 2 Fig. A elettroventilatore Fig. C AIR INLETØ min. 100 cm 2 MINIMO 180 cm Fig. B AIR INLETØ MIN. 100 cm 2 MINIMO 180 cm Ø MIN. 100 cm 2 CAUTION: This appliance must only be installed and used in rooms withpermanent ventilation to lo...
Page 11 - Connection to the gas supply; Connection
Connection to the gas supply The gas connection must be made in accordance with the local standards.Wheninstalling fit a safety tap at the end of the pipeline.The appliance leaves the factorytested and set for the type of gas indicated on the plate inside the bottom guard, closeto the gas connection...
Page 12 - Electrical connection; Replacing the power supply lead; YES
Electrical connection Fit a plug suitable for the load on the power lead and connect it to a suitable safetysocket. If an appliance is not equipped with supply cable and plug, the power supplymust be fitted with a disconnect switch in which the distance between contacts permitstotal disconnection in...
Page 13 - Adapting to the different types of gas
Setting the minimum level 1) Light the burner as already described.2) Turn the tap to the minimum flame position.3) Remove the control knobs.4) Use a thin straight screwdriver to turn the by-pass pin located next to the tap rod (see fig. 5). For LPG, turn the by-pass pin fully clockwise. The result ...
Page 15 - Installation options; On base cabinet with door
Installation options On base cabinet with door When constructing the cabinet, suitable precautions mustbe taken to prevent contact with the casing of the hob,w h i c h b e c o m e s v e r y h o t d u r i n g o p e r a t i o n . T h erecommended method for overcoming this problem isillustrated in fig...
Page 16 - Обозначения в руководстве
Обозначения в руководстве Нижеперечисленные символы помогут Вам при чтении руководства: Информация по технике безопасности Пошаговые инструкции Примечания и рекомендации Указания по защите окружающей среды Данный прибор соответствует требованиям следующих директив ЕС: - 2006/95 и 90/683 (низковольтн...
Page 17 - Правила техники безопасности; Монтаж; • Монтаж и подключение прибора к электрической сети; Эксплуатация; не для коммерческих целей. Применение в иных целях запрещено.; Техника безопасности
Правила техники безопасности Данное руководство составлено с учетом требований к личной и общей безопасности. Перед монтажом и вводом в эксплуатацию внимательно прочитайте данное руководство. Сохраните руководство для обращения к нему в будущем. При продаже или передачи прибора руководство необходим...
Page 18 - Не подпускайте к панели детей, пока она не остынет.; Чистка и обслуживание; электрического
Не подпускайте к панели детей, пока она не остынет. ВНИМАНИЕ! Запрещено откручивать болты с нижней стороны горелки. Чистка и обслуживание • Содержите прибор в чистоте. Остатки пищи могут создать опасную ситуацию.• Запрещено применять пароочиститель для очистки прибора.• В случае неисправности не пыт...
Page 19 - Описание варочной панели
Описание варочной панели 1. Варочная панель 2. Горелка средней мощности 3. Горелка пониженной мощности 4. Горелка повышенной мощности 5. Трехконтурная горелка 6. Ручка-регулятор горелки пониженной мощности 7. Ручка-регулятор горелки повышенной мощности 8. Ручка-регулятор горелки средней мощности (за...
Page 20 - Правила пользования; Ручки-регуляторы варочной панели; убедитесь, что контур пламени равномерный,
Правила пользования Ручки-регуляторы варочной панели Значение символов в зоне регулировки: подача газа закрыта максимальный поток газа минимальный поток газа Во время эксплуатации варочной панели ручку-регулятор следует устанавливать в диапазоне значений от максимального до минимального потока газа,...
Page 21 - Порядок применения варочной панели; увеличения; плоским дном; жидкости; Горелка
A - крышка горелки B - свеча зажигания C - термопара D - крышка трехконтурной горелки Рис. 1 Порядок применения варочной панели В целях снижения расхода газа и увеличения эффективности используйте посуду только подходящих размеров и с плоским дном (см. таблицу справа). Кроме того, при доведении жидк...
Page 22 - НЕТ Да; Свеча зажигания
Чистка и обслуживание Перед проведением любых работ выньте шнур питания из сети и дайте прибору остыть. Генеральная чистка Вымойте эмалированные детали с теплой водой и моющим средством; не используйте абразивные инструменты, которые могут повредить их.Промойте крышки горелок в кипящей воде с добавл...
Page 23 - Технические характеристики; ТИПГОРЕЛКИ; Диаметр байпаса
Технические характеристики Мощность горелок, кВт:Горелка пониженной мощности 1,00 Горелка средней мощности 1,75 Горелка повышенной мощности 3,00 Трехконтурная горелка 3,80 Двойная трехконтурная горелка 4,20 (G30/G31) Двойная трехконтурная горелка 4,50 (G20) Впускной газовый патрубок G 1/2" Элект...
Page 24 - Указания для специалиста по монтажу; Вентиляция
Указания для специалиста по монтажу ВНИМАНИЕ! Перед началом монтажа убедитесь, что прибор ОТКЛЮЧЕН от сети электропитания. Производитель не несет ответственность за повреждения, возникшие при монтаже в результате нарушений действующих правил установки и несоблюдения техники безопасности.Данный прибо...
Page 25 - Отвод печных газов; Подключение к газовой сети; муфту; Подключение; Запрещено использовать огонь для проведения
Отвод печных газов Отвод печных газов от газового прибора должен осуществляться с помощью кухонной вытяжки непосредственно в дымоход или на улицу. Если монтаж вытяжки невозможен (рис. B), необходимо установить вентилятор на внешнюю стену или в вентиляционное отверстие, при условии, что размеры отвер...
Page 26 - Подключение к электрической сети; ) система электроснабжения оборудована рабочим проводом; Замена шнура питания; обслуживания или другие
Подключение к электрической сети Прибор рассчитан на работу в однофазной сети с напряжением 230 В. Подключение к сети должно быть выполнено в соответствии с действующими нормами и правилами. Перед подключением следует проверить следующее: 1) предохранительный автоматический выключатель и электрическ...
Page 27 - Адаптирование к разным видам газа; Смена форсунок; кран из максимального положения в минимальное.
Адаптирование к разным видам газа Смена форсунок 1) Снимите решетку варочной панели2) Снимите крышки горелок.3) С помощью торцевого гаечного ключа (7 мм) открутите и удалите форсунки. Замените их форсунками для соответствующего вида газа (см. таблицу на стр. 24). 4) Соберите детали в обратном порядк...
Page 29 - Варианты установки; На базе
Установите варочную панель в отверстие в шкафу. Убедитесь, что она выровнена по центру. Прикрепите варочную панель к шкафу с помощью скоб (S), входящих в комплект поставки (рис. 9). Рис. 9 A) прокладка Варианты установки На базе шкафа с дверцей При установке в шкаф соблюдайте все необходимые меры пр...