Page 2 - Krups CaféPresso Crematic
Krups CaféPresso Crematic Espressoa: Wasserbehälterdeckel b: Betriebskontrolleuchte (rot) c: Aufheizkontrolleuchte (gelb) d: Drehventil e: Espressoschalterf: Aufschäumhilfe g: Dampf-/Heißwasserdüse h: Filterträger i: Abstellgitter j: Auffangschale k: Meßlöffell: 1 bzw. 2-Tassen Filtersieb Caffèm: Be...
Page 5 - Espresso
Page 7 - Caffè
Page 8 - Espresso / Cappuccino; Deutsch
8 WichtigeSicherheitshinweise ■ Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisungsorgfältig durchlesen. ■ Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdoseanschließen. Die auf dem Typenschilddes Gerätes angegebene Netzspannungmuß mit der Ihres Stromnetzes überein-stimmen. ■ Gerät nicht auf heißen Oberflächen (z.B. Herdpla...
Page 10 - Die Dampferzeugung; Milchaufschäumen für Cappuccino
10 ■ Nach dem Durchlauf den Epressoschalterauf Pos. I zurückstellen, den Filterträgerentnehmen und den Kaffeesatz ausklop-fen (15). Nach erneuter Befüllung des Siebes kannder nächste Espresso zubereitet werden. Die Dampferzeugung Der Dampf kann zum Aufschäumen vonMilch für Cappuccino und zum Erhitze...
Page 11 - Die Heißwasserzubereitung; Reinigen
11 aus der Dampf-/Heißwasserdüse entferntwerden (leeres Gefäß unterstellen). Dampf-/Heißwasserdüse sofort nach demErhitzen von Flüssigkeiten mit einem feuch-ten Tuch reinigen. Hinweis: Wenn Sie direkt im Anschluß an die Dampf-erzeugung Espresso zubereiten wollen, mußdie Espressomaschine unbedingt vo...
Page 12 - Entkalken
12 Alle 3 Teile in warmem Wasser ausspülen.Sollte die kleine Ansaugöffnung in Teil Averstopft sein, kann diese mit einer feinenNadel durchgestoßen werden. Bei längerem Nichtgebrauch Filterträgernicht in den Brühkopf einsetzen, da sonstdie Dichtung unnötig lange zusammenge-drückt bleibt, welches ihre...
Page 13 - Kaffee zubereiten
13 ■ Alter oder zu trockener Kaffee, so daß diePumpe nur wenig Druck aufbauen kann. PROBLEM :Espresso läuft nicht aus. MÖGLICHE URSACHEN: ■ Kein Wasser im Wasserbehälter. ■ Wasserbehälter nicht richtig eingesetzt. ■ Filtersieb verstopft, da Kaffeemischung zufein oder zu fest angedrückt. ■ Brühsieb v...
Page 14 - Reinigen / Entkalken; Kabelaufwicklung
14 ACHTUNG! WÄHREND DES BRÜHVORGANGS NIE DENFILTER AUSSCHWENKEN. NACH BEENDI-GUNG DES FILTERVORGANGS GLASKRUGENTNEHMEN. AUTOMATISCHER FILTER-VERSCHLUß VERHINDERT NACHTROPFENDES FILTERS. Glaskrug zur Warmhaltung auf die Warm-halteplatte zurückstellen. Die Heizung desKaffeeautomaten bleibt so lange in...
Page 15 - Safety Precautions; Preparing the appliance; English
15 Safety Precautions ■ Carefully read through these instructionsbefore using the appliance. Connect theappliance only to an earthed mainssupply socket. The voltage rating statedon the rating plate of the appliance mustcorrespond with that of the mains supply. ■ Do not place or use the appliance on ...
Page 16 - Preparation of espresso
16 Place the largest convenient receptaclebeneath the filter carrier. ■ Switch on the appliance by moving theespresso switch to the I position (5). The operating indicator lamp will glow redand the heating indicator lamp will glowyellow. ■ Move the espresso switch to the position, whereby the pump w...
Page 17 - Generation of steam; Frothing up milk for cappuccino
17 ■ After the required espresso has runthrough, return the espresso switch to theI position, remove the filter carrier andknock out the spent coffee meal (15). The next lot of espresso can be preparedafter the sieve has been replenished withespresso meal. Generation of steam Steam can be used both ...
Page 19 - Removal of limescale
19 Wash out all three parts in warm water. Ifthe small suction orifice in part A is clogged,it can be freed by poking a fine needlethrough the blockage. If the appliance is not to be used for alengthy period, do not insert the filter carrierinto the brewing head, as this causes thesealing ring to be...
Page 20 - Preparing coffee
20 PROBLEM:Pump makes a loud noise. CAUSE: ■ No water in the water container. ■ Water container not inserted correctly. ■ Old or very dry coffee being used so thatthe pump cannot build up sufficientpressure. PROBLEM:Coffee does not come out. CAUSE: ■ No water in the water container. ■ Water containe...
Page 22 - Consignes de securite; Preparation de l’appareil; Français
22 Consignes de securite ■ Avant la mise en marche de votreespresso, lisez attentivement ce moded’emploi. Ne branchez l’appareil que surune prise avec terre. Vérifiez que latension indiquée sur la plaquesignalétique de l’appareil correspondebien à celle de votre installationélectrique. ■ Ne posez pa...
Page 23 - Preparation d’un espresso
23 ■ Placer le porte-filtre à gauche à hauteurdu repère situé sur le logement de la têtede percolation et le tourner à fond vers ladroite (4). Placer un grand récipient sous le porte-filtre. ■ Mettre en marche l'appareil en plaçant lesélecteur espresso sur la position I (5). Le témoin lumineux de ma...
Page 24 - Production de vapeur; Faire mousser le lait pour un; Chauffer des liquides
24 ■ Préparer l'espresso en plaçant lesélecteur espresso en position (14). ■ Lorsque l'espresso désiré est prêt,remettre le sélecteur espresso en positionI, retirer le porte-filtre et jeter le marc decafé (15). Un autre espresso peut être préparé aprèsavoir rempli à nouveau le filtre de mouturede ca...
Page 26 - Detartrage
26 ■ Au besoin, la buse vapeur/eau chaudepeut être dévissée dans le sens inversedes aiguilles d'une montre à l'aide de laclé hexagonale de la cuillère doseur, puisnettoyée en profondeur (22). NOTA: LA BUSE VAPEUR/EAUCHAUDE PRÉSENTE DES RISQUES DEBRULURE OU D'ÉBOUILLANTAGE.PAR CONSÉQUENT, NE PAS LADÉ...
Page 28 - Nettoyage et detartrage
28 ■ Les graduations sur la verseuse etl'indicateur de niveau d'eau représententla quantité d'eau (26). La quantité de caféobtenue sera inférieure car la mouture decafé absorbe une petite quantité d'eau. ■ Refermer le couvercle et faire pivoter leporte-filtre vers la droite (27). Placer un filtre pa...
Page 30 - Veiligheids Voorschriften; Voor het eerste gebruik; Nederlands
30 Veiligheids Voorschriften ■ Lees deze gebruiksaanwijzingennauwkeurig door voor het ingebruiknemen van het apparaat. Apparaat alleenop een geaard stopkontakt aansluiten. Deaansluitspanning aangegeven op hettypeplaatje van het apparaat moetovereenstemmen met de netspanning ■ Plaats of gebruik dit a...
Page 31 - Het zetten van espresso
31 Zet een grote opvangbak onder defilterhouder. ■ Zet het apparaat aan door deespressoschakelaar naar I te draaien (5). Zowel het rode als het gele controlelampjegaan branden. ■ Draai de espresso-schakelaar naar dekoffie-stand . U zet daarmee de pomp aan (6). Als het systeem leeg is, zoals het geva...
Page 32 - Het maken van hete stoom; Het opschuimen van melk
32 Het apparaat is nu klaar voor een volgendeespresso. Het maken van hete stoom Stoom kan gebruikt worden voor hetopschuimen van melk voor cappuccino ofhet verwarmen van andere dranken. Daar er een hogere temperatuur nodig isvoor het maken van stoom dan voor hetzetten van espresso is het raadzaam al...
Page 34 - Ontkalken
34 De maatlepel en een filterzeef kunt uopbergen onder het deksel. Laat vóórdat u het apparaat voor langeretijd opbergt, al het water uit hetwaterreservoir lopen. Gebruik hiervoor hetstoompijpje. Houd een flinke beker onderhet pijpje, zet de espresso-schakelaar naar Ien draai de draaiknop naar de st...
Page 35 - Het zetten van koffie
35 ■ Het filter zit verstopt door gebruik van tefijn gemalen koffie, of de koffie is te hardaangedrukt. ■ Zeef verstopt: controleer dit door deespresso-schakelaar naar te draaien. Normaliter moet er nu water door defilterkop lopen. Als dit niet het geval is, isde zeef verstopt. Schroef de zeef uit d...
Page 36 - Schoonmaken en ontkalken; Snoeropberging
36 LET OP: DRAAI NOOIT HET ZWENKFILTER NAAR BUITEN TERWIJL DEKOFFIE NOG DOORLOOPT. VERWIJDER DEKOFFIEKAN WANNEER ALLE KOFFIE ISDOORGELOPEN. EEN VENTIEL ONDERAANHET KOFFIEFILTER ZORGT ERVOOR DATHET FILTER NIET NADRUPPELT. Zet de glazen koffiekan na hetkoffieschenken terug op hetwarmhoudplaatje. Het w...