Page 8 - Deutsch
8 Beschreibung a Wasserbehälterdeckel b Herausnehmbarer Wasserbehälter c Drehknopf für Dampf d Dampfrohr e Aufschäumhilfe f Filterträger g Abstellgitter h Auffangschale i Pumpenschalter j Aufheizkontrolleuchte (gelb) k Betriebskontrolleuchte (rot) l Ein/Aus-Schalter m Kabelaufwicklung n 1 bzw. 2-Tas...
Page 9 - Boiler mit Wasser füllen; max
9 Kennzeichen des Espresso ist neben seinemcharakteristischen Geschmack, die typischeschöne Schaumbildung (Crema). Dies setzthohen Druck voraus und die Verwendung vonechtem, gut geröstetem Espressokaffee sowiedie richtige Mahlung der Bohnen. Wenn Sie keinen gemahlenen Espressokaffeekaufen, mahlen Si...
Page 11 - Reinigen
11 Dampfdüse, daß das Düsenteil ganz in dieMilch eintaucht. • Stellen Sie den Drehknopf langsam auf Pos. max . Während des Aufschäumens den Krug ruhighalten (19) . Die Düse darf nicht den Krugboden berühren,um den Dampfaustritt nicht zu behindern. • Nach dem Aufschäumen Drehknopf auf Pos. O stellen ...
Page 12 - Entkalken; KRUPS Entkalkungsset
12 Achtung: Die Dampfdüse nicht in heißemZustand montieren bzw. demontieren. Zur gründlichen Reinigung kann dieAufschäumhilfe demontiert werden. • Dazu die beiden Teile A + C von dem Metallröhrchen B abziehen (23) . • Alle 3 Teile in warmem Wasser ausspülen.Sollte die kleine Ansaugöffnung in Teil A ...
Page 13 - Entsorgung
13 Espresso tritt Der Filterträger Siehe Abschnitt oberhalb des ist nicht richtig „Espresso Filterträgers aus eingesetzt zubereitung“ Es liegt Kaffeemehl Reinigen Sie denauf dem Rand des Filterrand. Filters Die Brühkopfdich- Reinigen Sie die tung ist Dichtung mit verschmutzt einem feuchtenTuch. Die ...
Page 14 - Rezepte; • Wie üblich eine Tasse Espresso zubereiten.; . Friesisches Kaffeevergnügen; Gläschen Weinbrand; . Italienischer Eiskaffee
14 Entsorgungsmöglichkeiten für dasausgediente Gerät erfahren Sie bei IhrerGemeinde- bzw. Stadtverwaltung. Rezepte Genießen Sie Ihren Espresso, wann und wieSie mögen. Wenn Sie entspannen wollen oderals Abschluß eines wohlgelungenen Mahles. Hier einige Anregungen zum Gebrauch IhrerMaschine. . Origina...
Page 15 - Wiring instructions for U.K and Ireland only :; English
15 Description a Lid for removable tank b Removable water tank c Steam tap d Steam nozzle e Cappuccino accessory f Filter holder g Cup rest grid h Drip tray i Pump switch j Temperature indicator light (yellow) k « On » indicator light l On/Off switch m Cord storage n Filters for one or two cups o Me...
Page 17 - Filling the water boiler; Preparing an espresso
17 To rinse the steam nozzle : • place a container under it, • slowly turn the steam tap to the max position and allow the steam to escape forabout 10 seconds. • reset the tap to the O position and empty the container. Filling the water boiler • Before using the appliance, check that the boiler is f...
Page 18 - Cleaning
18 . F ROTHING MILK FOR A CAPPUCCINO When preparing an espresso, this machinecan be used to produce frothy milk to preparea cappuccino. For best results, use the cappuccino accessory. Please note: The cappuccino accessorymust only be used for producing frothymilk. • Fit the accessory to the end of t...
Page 19 - The cappuccino accessory; Descaling; Krups descaling accessory, reference 054
19 The percolation head, the filter holder and thefilters must be cleaned after each use : • First, allow the appliance to cool down, then wipe the percolation head with a dampcloth. Each detachable element can berinsed under running water. • Do not clean the filter holder or the cup rest grid in th...
Page 21 - Environment; . Iced coffee Italian style
21 The milk is not very Milk is not fresh. Use fresh milk. frothy. Milk is lukewarm. Put milk in thefridge. Boiler is empty. See paragraph«Filling the waterboiler ». Lots of water on Ground coffee not Press down the the ground coffee. pressed down coffee more firmly. firmly enough. Insufficient quan...
Page 22 - Français; Description
22 Français Description a Couvercle du réservoir d’eau b Réservoir d’eau amovible c Robinet de vapeur d Buse vapeur e Accessoire cappuccino f Porte-filtre g Grille repose-tasses h Tiroir récolte-gouttes i Interrupteur de la pompe j Voyant lumineux de mise à température (jaune) k Voyant lumineux de m...
Page 23 - Avant la première utilisation; Remplissage du bouilleur à eau; Preparation d’un espresso
23 que la valve du fond s’ouvre. Refermez lecouvercle (3) . Le réservoir transparent permet de visualiser leniveau d’eau. Remettez toujours de l’eaulorsque cela est nécessaire. Avant la première utilisation Avant d’utiliser l’appareil pour la première foiset de même après une longue période sansutil...
Page 24 - Production de vapeur
24 quantité d’eau s’écoule ce qui indique que lebouilleur est plein. • Remettez alors l’interrupteur de pompe enposition . Dès que le système aura atteint la tempéra-ture requise, le voyant jaune s’éteindra. • Préchauffez les tasses à espresso en ayantenclenché le porte-filtre (sans mouture decafé) ...
Page 25 - Entretien
25 • Une fois la mousse obtenue, remettez lerobinet sur la position O et enlevez le récipient. • Puis, mettez à nouveau, pour quelquesinstants , le robinet en position vapeur (avecun récipient vide sous la buse ) afin d’élimi-ner les restes de lait dans la buse. • Dès que l’opération est terminée, n...
Page 26 - L’accessoire cappuccino; Détartrage
26 Utilisez la clé avec précaution en revissant etne vissez pas trop fortement. Attention: N’enlevez pas ou n’assemblezpas la buse vapeur lorsqu’elle est chaude. L’accessoire cappuccino peut être nettoyé à fond de la façon suivante: • Enlevez les deux parties A et C du tube métallique B (23) . • Lav...
Page 27 - Environnement
27 Problèmes, causes probables etactions correctives Problèmes Causes Actions probables correctives L’expresso n’est Les tasses, le Préchauffez les pas assez chaud filtre et porte-filtre accessoires (tasses, sont froids filtre et portefiltre).Voir le para-graphe «Prépara-tion d’unexpresso». Fuite de...
Page 28 - Recettes; . Café glacé à I’italienne; petits verres de cognac,
28 L’appareil lui-même devra être détruit selondes méthodes qui seront fournies sur de-mande par les autorités locales compétentes. Recettes Dégustez votre espresso comme vous l’aimez:lorsque vous désirez vous détendre ou pourterminer un bon repas. Quelques recettes que vous permet votremachine à es...
Page 29 - Nederlands; Beschrijving
29 Nederlands Beschrijving a Deksel waterreservoir b Afneembaar waterreservoir c Knop voor stoomaanvoer d Stoompijpje e Opschuimhulpstuk f Filterhouder g Lekbakrooster h Lekbak i Schakelaar van de pomp j Controlelampje verwarming (geel) k Controlelampje aan/uit (rood) l Aan/uit-schakelaar m Opbergru...
Page 30 - Voor het eerste gebruik; Vullen van de boiler; Het zetten van espresso koffie
30 Voorbereiding van hetapparaat • Open het deksel en neem het waterreservoir uit het apparaat (1) • Vul het waterreservoir (2) • Zet het waterreservoir terug in het apparaat en druk het stevig op z’n plaats zodat hetventiel aan de onderzijde van hetwaterreservoir opent. Sluit het deksel (3) Vul alt...
Page 31 - Het maken van stoom; Gebruik het opschuimhulpstuk
31 • Verwarm de espressokopjes voor door de filterhouder zonder koffie in het apparaatvast te draaien en de kopjes eronder tezetten. • Draai de pompschakelaar nu naar « » en vul de kopjes met heet water (9) . • Draai de pompschakelaar vervolgens naar . • Draai de filterhouder uit het apparaat. • Leg...
Page 32 - Schoonmaken; opschuimhulpstuk
32 H ET VERHITTEN VAN ANDERE VLOEISTOFFEN • Draai het stoompijpje naar buiten. • Trek het opschuimhulpstuk van het pijpje. • Zorg dat de boiler vol water is. • Zet de pompschakelaar op . • Schakel het apparaat aan. Tijdens het opwarmen kan er wat water en/ofstoom uit de filterkop lopen. • Houd, zodr...
Page 33 - Ontkalken; Krups
33 Laat de filterhouder niet in de filterkop zittenwanneer u het apparaat voor lange tijd nietgebruikt. De afdichtingsring staat danonnodig onder druk en dit verkort delevensduur van de afdichting. Ontkalken • Het espresso-apparaat dient regelmatig ontkalkt te worden met citroenzuur ofwijnsteenzuur....
Page 35 - . Italiaanse ijskoffie
35 Originele espresso wordt zonder melk maarmet veel suiker gedronken. . Cafe corretto • Een kopje espresso zoals gewoonlijktoebereiden. • Dan wordt de smaak wat „gecorrigeerd“doordat er een 1/4 tot 1/2 glaasje cognac oflikeur bijgedaan wordt. Zeer goed zijn ook anisette, grappa, sambuco,krisch en c...