Page 3 - Table of Content
5 GB/IE/CY Table of Content Introduction For your safety ..............................................................................................................Page 6Proper Use .......................................................................................................................
Page 4 - Introduction; Battery charger T4X
6 GB/IE/CY Introduction Battery charger T4X for rechargeable batteries / batteries from 1.2 Ah to 120 Ah Q Introduction Q For your safety Please carefully read these operating in- structions and fold out the page with the illustrations.Observe this information exactly when putting the appliance into...
Page 5 - Introduction / Safety; Technical Data; Safety; Danger of explosion and fire!
7 GB/IE/CY Introduction / Safety 8 Q Selection button „MODE“ 9 Charging station 10 Mains cable with power plug 11 Fixing holes 12 „+“-Pole connection cable (red), incl. ring shoe 13 „–“-Pole connection cable (black), incl. ring shoe 14 „+“-Pole quick-contact terminal (red), incl. red fixing screw 15...
Page 7 - Working safely; Connection
9 GB/IE/CY Safety / Operation Q Product features This appliance has been designed for charging a variety of SLA batteries (sealed lead acid batteries), as mainly used in cars, motorbikes and several other vehicles. They may be of types e.g. WET (with liquid electrolyte), GEL (with mit gel-type elect...
Page 8 - Operation; Reset / deleting settings
10 GB/IE/CY Operation This avoids sparking, which often occurs when con-necting. Furthermore, this device is also controlled by an internal MCU (Micro-Computer-Unit), which makes it faster, more powerful and more reliable. Q Reset / deleting settings After connection to the power supply, the applian...
Page 10 - Information; Declaration of conformity /
12 GB/IE/CY Information Q Declaration of conformity / Manufacturer We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product conforms to the following EU Directives: EC Low-Voltage Directive (2006 / 95 / EG) Electromagnetic Compatibility (89 / 336 / EEC) Product desi...
Page 11 - Sisältö
13 FI Sisältö Johdanto Turvallisuutesi takaamiseksi ..........................................................................................Sivu 14Määräystenmukainen käyttö .......................................................................................Sivu 14Toimituksen piiriin kuuluvat os...
Page 12 - Johdanto; Akkulaturi T4X
14 FI Johdanto Akkulaturi T4X 1,2 Ah - 120 Ah: n akuille Q Johdanto Q Turvallisuutesi takaamiseksi Lue käyttöohje huolella läpi ja avaa sitä varten kuvat sisältävä sivu auki. Noudata ohjeita tarkasti ottaessasi laitteen käyttöön. Jos sinulla on tämän lisäksi kysyttävää käytöstä, ota yhteyttä maasi h...
Page 13 - Johdanto / Turvallisuus; Tekniset tiedot; Turvallisuus
15 FI Johdanto / Turvallisuus 9 Latauslaite 10 Verkkojohto ja verkkopistoke 11 Kiinnitysreiät 12 „+“-navan liitäntäkaapeli (punainen), ml. rengaskenkä 13 „–“-navan liitäntäkaapeli (musta), ml. rengaskenkä 14 „+“-navan pikakytkentäpuristin (punainen), ml. punainen kiinnitys-ruuvi 15 „–“-navan pikakyt...
Page 14 - Suojaa itsesi sähköiskulta!; Tuotteen ominaisuudet
16 FI Turvallisuus J Suojaa itsesi sähköiskulta! Käytä lata-uslaitetta liittäessäsi suoja- eristetyllä kahvalla varustettua ruuvi- meisseliä ja jakoavainta! J Käytä latauslaitetta ainoastaan vahingoittumat- tomien 12 V:n lyijyakkujen (elektrolyyttiliuoksella tai -geelillä täytettyjen) lataamiseen ja...
Page 15 - Turvallisuus / Käyttö; Käyttö; Näin menettelet oikein; Liittäminen virtalähteeseen
17 FI Turvallisuus / Käyttö matolla). Niiden kapasiteetti ulottuu 12 V / 1,2 Ah: sta 12 V / 120 Ah:iin. Erityinen laitteen rakenne (nimitetään myös „kolmen vaiheen latausstrategiaksi“) mahdollistaa akun uudelleenlatauksen lähes 100 %: iin sen kapasitee-tista. Lisäksi akku voidaan liittää latauslaitt...
Page 16 - Tilojen 1, 2 ja 3 välillä kytkeminen
18 FI Käyttö Q Tilojen 1, 2 ja 3 välillä kytkeminen j Paina valintapainiketta MODE 8 vastaavasti peräkkäin, laite kytkee lataustilat seuraavassa järjestyksessä: Valmiustila STANDBY, MODE1 , MODE2 , MODE3 ja aloittaa sitten seuraavan kierroksen. Kun painat valintapainiketta 8 , lataustila kytkeytyy s...
Page 17 - Hävittäminen; Tietoja
19 FI Käyttö / Kunnossapito ja hoito / Hävittäminen / Tietoja Q Laitteen suojatoiminto Heti kun esiintyy poikkeava tilanne, kuten oikosulku, alle 7,5 V:n akkujännite, avoin virtapiiri tai lähtöpu-ristimien väärä liitäntä, latauslaite kytkee elektronii-kan pois päältä ja siirtää järjestelmän välittöm...
Page 19 - Innehåll
21 SE Innehåll Inledning För din personliga säkerhet .........................................................................................Sidan 22Föreskriven användning ...............................................................................................Sidan 22Leveransomfång ............
Page 20 - Inledning; Batteriladdare T4X
22 SE Inledning Batteriladdare T4X för uppladdningsbara batterier med 1,2 Ah till 120 Ah Q Inledning Q För din personliga säkerhet Vi ber dig läsa igenom den här bruksan- visningen noga och fälla upp sidan med bilder. Följ anvisningarna exakt när du tar laddaren i drift. Om du har fler frågor om hur...
Page 21 - Tekniska specifikationer; Säkerhet; Risk för brand och explosion!
23 SE Inledning / Säkerhet 6 LED-visning „Fullt uppladdat“ 7 LED-visning „Laddning aktiv“ 8 Q Valknapp „Läge“ 9 Laddare 10 Nätkabel med kontakt 11 Fästhål 12 Anslutningskabel för pluspol (röd), inkl. ringsko 13 Anslutningskabel för minuspol (svart), inkl. ringsko 14 Klämma för snabbanslutning till p...
Page 22 - Skydda dig från elektriska; Produktegenskaper
24 SE Säkerhet på huden ska du genast skölja av det drabbade stället med rent, rinnande vatten och omedelbart kontakta en läkare! J Skydda dig från elektriska stötar! Använd verktyg med isolerat skaft när du ansluter laddaren! J Använd endast laddaren för att ladda upp och underhållsladda oskadda 12...
Page 23 - Säkerhet / Användning; Användning; Varning Risk för bakslag!; Anslutning
25 SE Säkerhet / Användning eller AGM-batterier (med elektrolytabsorberande material). Dessa batterier har en kapacitet på 12 V / 1,2 Ah till 12 V / 120 Ah. En speciell egenskap hos laddaren (även kallad „trestegsladdningsstarategi“) gör att batteriet kan återuppladdas till nästan 100 % av sin kapac...
Page 24 - Växla mellan lägena 1, 2 och 3
26 SE Användning Q Växla mellan lägena 1, 2 och 3 j Tryck på knappen MODE 8 motsvarande an- tal gånger så kopplar laddaren på laddnings-lägena i följande ordning: Driftberedskap STANDBY, MODE1 , MODE2 , MODE3 och startar sedan nästa cykel. När du trycker på knappen 8 kopplar laddaren över till nästa...
Page 25 - Avfallshantering
27 SE Användning / Underhåll och skötsel / Avfallshantering / Information Q Skyddsfunktion Så snart det uppstår en situation utöver det vanliga, som t ex en kortslutning, batterispänning under 7,5 V, en öppen strömkrets eller att anslutningsklämmorna kopplats fel kopplar laddaren ifrån elektroniken ...
Page 26 - Konformitetsdeklaration /; Produktens beteckning:
28 Information SE Q Konformitetsdeklaration / Tillverkarintyg Vi, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tyskland, förklarar härmed att denna produkt överensstämmer med följande EU-riktlinjer: Lågspänningsdirektiv (2006 / 95/ EG) Elektromagnetisk kompatibilitet (89 / 336 / E...
Page 27 - Indhold
29 DK Indhold Indledning Din sikkerhed .................................................................................................................Side 30 Bestemmelsesmæssig anvendelse ...............................................................................Side 30Medfølger ved levering ....
Page 28 - Batterioplader T4X; til batterier fra 1,2 Ah til 120 Ah; Indledning
30 DK Indledning Batterioplader T4X til batterier fra 1,2 Ah til 120 Ah Q Indledning Q Din sikkerhed Læs omhyggeligt betjeningsvejledningen igennem med siden med illustrationer klappet ud. Følg anvisningerne nøje, når du tager apparatet i brug. Hvis du derudover har spørgsmål til brugen, bedes du ko...
Page 29 - Tekniske data; Sikkerhed
31 DK Indledning 7 LED-display „Ladeproces aktiv“ 8 Q Valgknap „MODE“ 9 Oplader 10 Netledning med netstik 11 Fastgørelseshuller 12 „+“-Pol-tilslutningskabel (rød), inkl. ringsko 13 „–“-Pol-tilslutningskabel (sort), inkl. ringsko 14 „+“-Pol-krokodilleklemme (rød), inkl. rød fastgørelsesskrue 15 „–“-P...
Page 30 - Beskyt dig mod strømstød!; Produktegenskaber
32 DK Indledning J Beskyt dig mod strømstød! Ved til-slutning af opladeren skal du bruge skruetrækker og skruenøgle med beskyttelsesisoleret greb! J Anvend kun opladeren til opladning og vedli- geholdelsesladning af ubeskadigede 12 V-bly-batterier (med elektrolytopløsning eller -gel)! J Anvend ikke ...
Page 31 - Indledning /Betjening; Betjening; Sådan gøres det rigtigt; Tilslutning
33 DK Indledning /Betjening absorberende måtter). Deres kapacitet strækker sig fra 12 V / 1,2 Ah til 12 V / 120 Ah. En speciel udformning af opladeren (som også kal-des „Tretrins-ladestrategi“) muliggør en genopladning af batteriet til næsten 100 % af dets kapacitet. Des-uden kan batteriet langtidst...
Page 33 - Betjening / Bortskaffelse / Informationer; Apparatbeskyttelsesfunktion
35 DK Betjening / Bortskaffelse / Informationer Nu kan batteriet oplades hurtigt og sikkert. Ved hjælp af denne fremgangsmåde kan de fleste flade batterier op-lades og anvendes igen. Q Apparatbeskyttelsesfunktion Så snart der opstår en afvigende situation som f.eks. kortslutning, batterispænding und...
Page 34 - Informationer; Konformitetserklæring /; Produktets betegnelse:
36 DK Informationer Q Konformitetserklæring / Fremstiller Vi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tyskland, erklærer hermed for dette produkt overensstemmelse med de følgende EF-direktiver: EF-lavspændingsdirektiv (2006 / 95 / EG) Elektromagnetisk fordragelighed (89 / 336 / EEC) Produktets ...
Page 35 - Innhold
37 NO Innhold Innledning For din sikkerhet ............................................................................................................Side 38Forskriftsmessig bruk ....................................................................................................Side 38Leveringsomfa...
Page 36 - Innledning; Bilbatterilader T4X
38 NO Innledning Bilbatterilader T4X for akkumulatorer / batterier fra 1,2 Ah til 120 Ah Q Innledning Q For din sikkerhet Les bruksanvisningen nøye og brett ut siden med illustrasjoner. Følg instruksene nøye når du tar apparatet i bruk. Dersom du har spørsmål om bruken vennligst kontakt servicestede...
Page 37 - Innledning / Sikkerhet; Tekniske spesifikasjoner; Sikkerhet; Fare for eksplosjon og brann!
39 NO Innledning / Sikkerhet 10 Strømkabel med støpsel 11 Festehull 12 „+“-Pol-tilkoblingskabel (rød), inkl. ringsko 13 „–“-Pol-tilkoblingskabel (svart), inkl. ringsko 14 „+“-Pol-hurtigkontakt-tilkoblingsklemme (rød), inkl. rød festeskrue 15 „–“-Pol-hurtigkontakt-tilkoblingsklemme (svart), inkl. sva...
Page 39 - Håndtering; Forsiktig! Risiko for elektrisk støt!
41 NO Håndtering Q Håndtering Q Oppstart m Forsiktig! Risiko for elektrisk støt! Montering, vedlikehold og pleie av apparatet skal skje med strømmen frakoblet! Slik gjøres det riktig j Før tilkobling velger du et egnet plasseringssted. j Forbered ladeprosessen grundig og ta deg god tid. Legg nødvend...
Page 40 - Modus 1
42 NO Håndtering / Vedlikehold og pleie / Avfallshåndtering / Opplysninger Håndtering Q Modus 1 (14,4 V / 0,8 A) Denne modus egner seg for å lade små batterier med kapasitet under 14 Ah. j Trykk på valgtasten MODE 8 for å velge modus 1. Etter fullført prosess vil den tilsvarende LED-indikatoren 2 te...
Page 41 - Avfallshåndtering; Elektrisk utstyr må ikke; Opplysninger
43 NO Håndtering / Vedlikehold og pleie / Avfallshåndtering / Opplysninger Q Overopphetingsbeskyttelse Dersom apparatet blir for varmt under ladeprosessen vil utgangseffekten automatisk reduseres. Dette be-skytter apparatet mot skader. Q Vedlikehold og pleie m Forsiktig! Risiko for elektrisk støt! M...
Page 43 - Πίνακας περιεχομένων
45 GR/CY Πίνακας περιεχομένων Eισαγωγή Για την ασφάλειά σας ................................................................................................ Σελίδα 46Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς .................................................................... Σελίδα 46Σύνολο αποστολής ........
Page 44 - Eισαγωγή; Συσκευη φορτισης μπαταριων T4X; Χρήση σύμφωνη με
46 GR/CY Eισαγωγή Συσκευη φορτισης μπαταριων T4X για επαναφορτιζόμενες / μπαταρίες 1,2 Ah έως 120 Ah Q Eισαγωγή Q Για την ασφάλειά σας Παρακαλούμε διαβάστε την οδηγία χρήσεως προσεκτικά και ανοίξτε επίσης τη σελίδα με τις απεικονίσεις. Προσέξτε τις υποδείξεις επακριβώς όταν θέτετε σε λειτουργία τη σ...
Page 45 - Ασφάλεια
47 GR/CY Eισαγωγή / Ασφάλεια Q Περιγραφή εξαρτημάτων 1 STANDBY Ένδειξη LED «STANDBY» (Ετοιμότητα) 2 Ένδειξη LED «Λειτουργία 1» 3 Ένδειξη LED «Λειτουργία 2» 4 Ένδειξη LED «Λειτουργία 3» 5 Ένδειξη LED «Σύνδεση αντίστροφης πόλωσης / Σφάλμα» 6 Ένδειξη LED «πλήρης φόρτιση» 7 Ένδειξη LED «Διαδικασία φόρτι...
Page 46 - Κίνδυνος εγκαύματος!
48 GR/CY Ασφάλεια των ηλεκτρικών συσκευών. J Κίνδυνος έκρηξης! Προστατευ- θείτε από αντίδραση έκρηξης οξύ-υδρικού αερίου! Κατά τη φόρτιση και φόρτιση διατήρησης μπορεί να διαρρεύσει από τη μπαταρία υδρογόνο σε μορφή αερίων. Το οξύ-υδρικό αέριο είναι ένα εκρηκτικό μίγμα υδρογόνου και οξυγόνου σε μορφ...
Page 47 - Ετσι συμπεριφέρεστε σωστά; Σύνδεση
49 GR/CY Ασφάλεια / Χειρισμός J Προσοχή! Αποφεύγετε εμπράγματες βλάβες από ακατάλληλη χρήση! J Χρησιμοποιείτε τη συσκευή φόρτισης με τα απεσταλμένα γνήσια εξαρτήματα! J Μην καλύπτετε τη συσκευή φόρτισης με αντικείμενα! J Τοποθετείστε τη μπαταρία κατά τη διαδικασία φόρτισης σε μια καλά εξαεριζόμενη ε...
Page 48 - Χειρισμός
50 GR/CY Χειρισμός αρνητικού πόλου (μαύρο) του οχήματος από τον αρνητικό πόλο της μπαταρίας. Ο αρνητι-κός πόλος της μπαταρίας είναι κατά κανόνα συνδεδεμένος με το αμάξωμα του οχήματος. j Στη συνέχεια αποσυνδέστε το καλώδιο σύνδε- σης θετικού πόλου (κόκκινο) του οχήματος από τον θετικό πόλο της μπατα...
Page 51 - Πληροφορίες; Δήλωση Συμμόρφωσης /
53 GR/CY Πληροφορίες Q Δήλωση Συμμόρφωσης / Κατασκευαστής Εμείς, η εταιρία Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Γερμανία, δηλώνουμε ότι το προϊόν αυτό ανταποκρίνεται στις ακόλουθες Οδηγίες ΕE: Οδηγία περί χαμηλών συχνοτήτων Ε.Κ. (2006/ 95 / EG) Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (89 / 336 / EEC) Ο...
Page 53 - Inhaltsverzeichnis
55 DE/AT Einleitung Zu Ihrer Sicherheit ........................................................................................................Seite 56Bestimmungsgemäße Verwendung .............................................................................Seite 56Lieferumfang ........................
Page 54 - Batterieladegerät T4X; für Akkus / Batterien von 1,2 Ah bis 120 Ah; Bestimmungsgemäße; Teilebeschreibung; Einleitung
56 DE/AT Batterieladegerät T4X für Akkus / Batterien von 1,2 Ah bis 120 Ah Q Einleitung Q Zu Ihrer Sicherheit Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und klappen Sie dazu die Seite mit den Abbildungen aus. Be- achten Sie die Hinweise genau, wenn Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Soll...
Page 55 - Technische Daten; Sicherheit; Einleitung / Sicherheit
57 DE/AT 2 LED-Anzeige „Modus 1“ 3 LED-Anzeige „Modus 2“ 4 LED-Anzeige „Modus 3“ 5 LED-Anzeige „verpolter Anschluss/Fehler“ 6 LED-Anzeige „vollständig aufgeladen“ 7 LED-Anzeige „Ladevorgang aktiv“ 8 Q Auswahltaste „MODE“ 9 Ladegerät 10 Netzkabel mit Netzstecker 11 Befestigungslöcher 12 „+“-Pol-Ansch...
Page 56 - Schützen Sie sich vor Strom-
58 DE/AT Auflade- und Erhaltungsladevorgang kein offenes Licht (Flammen, Glut oder Funken) vorhanden ist! J Explosions- und Brandgefahr! Stellen Sie sicher, dass explosive oder brennbare Stoffe z.B. Benzin oder Lösungsmittel beim Gebrauch des Ladegerätes nicht entzündet werden können! m Verätzungsge...
Page 57 - So verhalten Sie sich richtig:; Anschließen; Sicherheit / Bedienung
59 DE/AT und Erhaltungsladevorgangs, bei einer ständig im Fahrzeug angeschlossenen Batterie, zuerst das Minus-Pol-Anschlusskabel (schwarz) des Ladegeräts vom Minus-Pol der Batterie. J Trennen Sie das Ladegerät bei Betriebsstörungen und Beschädigungen sofort vom Netzstrom! J Lassen Sie das Ladegerät ...
Page 58 - Bedienung
60 DE/AT Q Trennen j Trennen Sie das Gerät vom Netzstrom. j Nehmen Sie die „–“-Pol-Schnellkontaktklemme (schwarz) 15 vom „–“-Pol der Batterie. j Nehmen Sie die „+“-Pol-Schnellkontaktklemme (rot) 14 vom „+“-Pol der Batterie. j Schließen Sie das Plus-Pol-Anschlusskabel des Fahrzeugs wieder an den Plus...
Page 59 - Bedienung / Wartung und Pflege
61 DE/AT j Drücken Sie die Auswahltaste MODE 8 , um Modus 2 auszuwählen. Wenn Sie anschließend keinen weiteren Vorgang vornehmen, stellt sich die Elektronik zusammen mit der LED-Anzeige 3 an und startet den Ladevorgang mit (einem Strom von) 3,6 A ± 10 % (3,6 A). Verläuft der Vorgang ohne Probleme, b...
Page 60 - Wartung und Pflege / Entsorgung / Informationen; Entsorgung
62 DE/AT Wartung und Pflege / Entsorgung / Informationen Das Gerät ist wartungsfrei. j Schalten Sie das Gerät aus. j Reinigen Sie die Kunststoffoberflächen des Gerätes und der Fernbedienung mit einem trockenen Tuch. Verwenden Sie keinesfalls Lösungsmittel oder andere aggressive Reinigungsmittel. Q E...