Page 4 - Safety instructions; To reduce the risk of fire or injury:
- 2 - BUBBLING FOOTBATHKH 5557 Safety instructions To avoid the risk of fatalities fromelectric shock: • Make certain that the power cord does not become wet or moist during operation. Place itsuch that it cannot be crushed or damaged. • Keep the power cable away from hot surfaces.• Do not carry out...
Page 5 - Functions of the Foot Spa; Setup
- 3 - Intended Use This foot spa is intended for personal, home use. Itsfunction is only to bathe and massage the feet. It isnot suitable for any other purpose. It is not intendedfor use in the medical/ therapeutic or commercialfields. Delivery Items / Appliance Description Function switch Cover Rec...
Page 7 - Cleaning; Disposal
- 5 - Cleaning Warning! Risk of injury! • Unplug the appliance, before cleaning it.• Let the appliance cool sufficiently before cleaning it. • Never immerse the appliance in water or other liquids to clean it. Warning! • Do not use any aggressive cleaning liquids or solvents. They could damage the s...
Page 8 - Importer
- 6 - Warranty & Service The warranty for this appliance is for 3 years fromthe date of purchase. The appliance has beenmanu-factured with care and meticulously examinedbefore delivery. Please retain your receipt as proofof purchase. In the case of a warranty claim, pleasemake contact by telepho...
Page 11 - Funkcje urządzenia do; Ustawianie
- 9 - Zakres dostawy / Opis urządzenia Przełącznik funkcyjny Pokrywa Wycięcia na wkładki podstawek pod stopy Wycięcie na wkładki do masażu Odpływ wody Rolkowy przyrząd masujący Element do masażu akupresurą Element do masażu Shiatsu 2 wkładki do masażu akupresurą 2 wkładki do masażu rolkowego Instruk...
Page 14 - Gwarancja i serwis
- 12 - Gwarancja i serwis Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, liczącod daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroliprzed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeńgwarancyjnych należy skontaktować się telefon...
Page 16 - Biztonsági utasítás
- 14 - LÁB-PEZSGŐFÜRDŐ KH 5557 Biztonsági utasítás Az elektromos áram okozta élet-veszély elkerülése érdekében: • Figyeljen arra, hogy használat közben a hálóza- ti kábel ne legyen vizes vagy nedves. Úgy helyezze el a kábelt, hogy az ne szoruljon bevagy más módon se sérülhessen meg. • Tartsa távol a...
Page 17 - Felállítás
- 15 - Rendeltetés Ezt a lábfürdőt és masszírozót otthoni és magánhasználatra tervezték. Kizárólag a lábak fürdetésére és masszírozására szolgál. A készülékettől eltérő célokra nem alkalmas. Nem orvosi /terápiás vagy kereskedelmi felhasználásra készült. A csomag tartalma / A készülék leírása Funkció...
Page 22 - Varnostni napotki; Da preprečite poškodbe naprave:
- 20 - MASAŽNA KAD ZASTOPALA KH 5557 Varnostni napotki Da se izognete življenjski nevarno-sti zaradi električnega udara: • Zmeraj pazite na to, da se omrežni kabel med obratovanjem naprave ne namoči ali navlaži. Kabel speljite tako, da se nikjer ne zatika in da sega ne da poškodovati. • Omrežni kabe...
Page 23 - Postavitev
- 21 - Namen uporabe Ta masažna kopel za noge je predvidena za privatnouporabo v domačem gospodinjstvu. Služi izključnokopeli in masaži stopal. Ta naprava ni namenjenaza druge vrste uporabe. Ni predvidena za uporabona medicinskih/terapevtskih ali obrtnih področjih. Vsebina kompleta / opis naprave Fu...
Page 26 - Garancija in servis; Proizvajalec
- 24 - Garancija in servis Za to napravo prejmete 3 leta garancije od datuma nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana in natanč-no preverjena pred dobavo. Prosimo, da shranite blagajniški račun kot dokazilo o nakupu. V primeru uveljavljanja garancije se obrnite na svojo servisno službo. Samo tako je ...
Page 28 - Bezpečnost
- 26 - MASÁŽNÍ PŘÍSTROJ NANOHY KH 5557 Bezpečnost Za účelem předejití úrazu elektrickým proudem: • Dbejte na to, aby za provozu nebyl síťový kabel mokrý nebo vlhký. Veďte jej tak, aby senemohl nikde přiskřípnout nebo poškodit. • Nepřibližujte síťový kabel k horkým povrchům.• Poškodí-li se síťový kab...
Page 29 - Funkce vířívé masážní vany; Umístění
- 27 - Účel použití Tato vířivá masážní vana na nohy je určena prosoukromé, domácí použití. Slouží výhradně koupelia masáži nohou. Tento přístroj není určen pro jinéúčely. Není určen pro použití v lékařských/ terapeutických nebo komerčních oblastech. Součást dodávky / popis přístroje Přepínač funkcí...
Page 30 - Po koupeli nohou
- 28 - Plnění vody Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! • Vanu naplňte vodou pouze ke značce „MAX“ (cca. 3l). Jinak by voda během perličkové kou-pele mohla přetéci. • Přístroj připojte k síti teprve po naplnění vodou. ➩ Naplňte vanu teplou nebo studenou vodou. Upozornění: Tepelná funkce neslouží k o...
Page 32 - Dovozce
- 30 - Záruka & servis Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakou-pení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si,prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. Budeteli uplatňovat záruku, spojte se prosím telefo-nicky se servis...
Page 34 - Bezpečnostné pokyny
- 32 - VÍRIVÝ KÚPEĽ NÔHKH 5557 Bezpečnostné pokyny Aby sa predišlo ohrozeniu životazásahom elektrického prúdu: • Dbajte na to, aby sieťový kábel počas prevádz- ky nebol vlhký alebo mokrý. Veďte kábel tak,aby sa nepriškripol alebo nepoškodil. • Udržiavajte sieťový kábel ďalej od horúcich povrchov. • ...
Page 35 - Funkcie masážneho kúpeľa; Inštalácia
- 33 - Účel použitia Táto vaňa na nohy je určená na súkromné, domovépoužitie. Slúži výlučne na kúpanie a masáž nôh.Tento prístroj nie je vhodný na iné účely. Nie je určený na použitie v liečebnej / terapeutickej alebo komerčnej oblasti. Obsah dodávky / Opis prístroja Funkčný prepínač Kryt Vyhĺbeniny...
Page 38 - Záruka a servis; Dovozca
- 36 - Záruka a servis Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumunákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred expedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípadeuplatnenia záruky sa spojte s opravovňou telefonik-ky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatn...
Page 40 - Sigurnosne upute
- 38 - PJENUŠAVA KUPKA ZASTOPALA KH 5557 Sigurnosne upute Da biste izbjegli opasnost po život uslijed strujnog udara: • Obratite pažnju na to, da kabel za napajanje u pogonu ne bude mokar ili vlažan. Provodite gatako, da ne može biti ukliješten ili oštećen. • Kabel za napajanje držite dalje od vrući...
Page 41 - Postavljanje
- 39 - Namjena Ovaj masažer za stopala predviđen je za privatnu,kućnu uporabu. On isključivo služi za kupanje i ma-siranje nogu. Ovaj uređaj nije predviđen za drugenamjene. On nije predviđen za upotrebu u medi-cinskim/terapeutskim ili gospodarstvenim područji-ma. Obim isporuke / opis uređaja Funkcij...
Page 43 - Čišćenje; Upozorenje! Opasnost od; Zbrinjavanje
- 41 - Čišćenje Upozorenje! Opasnost od ozljeđivanja! • Prije čišćenja uređaja ištekajte utikač iz utičnice.• Prije čišćenja pustite uređaj da se u dovoljnoj mjeri ohladi. • U svrhu čišćenja uređaj nikada ne uronite u vodu ili druge tekućine. Oprez! • Ne koristite agresivna sredstva za čišćenje ili ...
Page 44 - Uvoznik
- 42 - Jamstvo & servis Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godi-ne od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizve-den i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji.Molimo vas, da se u slučaju garancije telefonski po-vežete sa svojom ser...
Page 46 - Sicherheitshinweise; Um Schäden am Gerät zu vermeiden:
- 44 - FUSSSPRUDELBAD KH 5557 Sicherheitshinweise Um Lebensgefahr durch elektri-schen Schlag zu vermeiden: • Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netz- kabel nicht nass oder feucht wird. Führen Sie esso, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigtwerden kann. • Halten Sie das Netzkabel von heißen Ob...
Page 47 - Aufstellen
- 45 - Verwendungszweck Dieses Fußsprudelbad ist vorgesehen für den privaten, häuslichen Gebrauch. Es dient ausschließ-lich dem Baden und der Massage der Füße. DiesesGerät ist nicht für andere Zwecke geeignet. Es istnicht für den Einsatz in medizinischen / therapeu-tischen oder in gewerblichen Berei...
Page 49 - Nach dem Fußbad; Reinigung
- 47 - Nach dem Fußbad ➩ Schalten Sie das Gerät am Funktionsschalter aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steck-dose. ➩ Schütten Sie vorsichtig das Wasser durch denWasserablauf aus. ➩ Cremen Sie nach dem Fußbad Ihre Füße mit einem Hautpflegeöl ein. ➩ Legen Sie danach eine kurze Ruhepause ein. Rein...
Page 50 - Garantie und Service; Importeur
- 48 - Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie abKaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziertund vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be-wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für denKauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefon...