Page 4 - Appliance description
- 4 - Laminator KH 4412 1. Intended use The laminator is intended exclusively for use in privatehouseholds, for the hot and cold lamination of docu-ments made from paper or cardboard . It is NOT intended for use with any other materials. It is also NOT intended for commercial or industrialapplicatio...
Page 5 - Safety instructions; Risk of electrical shock!
- 5 - 5. Safety instructions • This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physio-logical or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they aresupervised by a person responsible for their safetyor receive from...
Page 6 - when the appliance is
- 6 - 6. Suitable laminating pouches • For hot lamination you can use pouches with a width of up to 230 mm and a thickness of maximum 125 Micron. • Please note that each laminating pouch may only be used once. For hot lamination, use only laminatingpouches that are expressly designatedfor hot lamina...
Page 8 - Lamination process; of the laminator
- 8 - ➩ Ensure the appliance has a stable positioning. Note: With cold lamination, ALWAYS place the Anti-Blocking switch i to 125 mic. ➩ Switch the appliance on by flipping the ON /OFF switch e . The red ON / OFF LED indicator lamp t glows. ➩ Place the selector switch for hot or cold lamination r to...
Page 9 - Cleaning and care; • NEVER immerse the appliance compo-
- 9 - 11. Anti-Blocking Function (ABS) At the start of the lamination process, the pouch maybe pulled in at an angle or jam itself inside the appli-ance. ➩ Slide the Anti-Blocking switch (ABS) i to the position ABS. • The laminate pouch is not pulled any further in. ➩ Remove the laminate pouch. ➩ Sl...
Page 10 - Service; DES Ltd
- 10 - 13. Storage Allow the appliance to cool down completely beforeplacing it in storage. Do not store the laminator in damp locations where moisture could enterinside the appliance. (E.g. cellars)! 14. Disposal Do not dispose of the appliance inyour normal domestic waste. Dispose of the appliance...
Page 11 - Sopivat kalvotaskut
- 11 - Sisällysluettelo Sivu 1. Käyttötarkoitus 12 2. Toimituslaajuus 12 3. Laitteen kuvaus 12 4. Tekniset tiedot 12 5. Turvaohjeet 13 6. Sopivat kalvotaskut 14 7. Käyttötasot 14 8. Kuumalaminoinnin valmistelu 14 9. Kylmälaminoinnin valmistelu 15 10. Laminoinnin kulku 16 11. Tukkiutumisen-estotoimin...
Page 14 - Paina kalvonpaksuuskytkintä
- 14 - 6. Sopivat kalvotaskut • Voit käyttää kuumalaminointiin kalvotaskuja, jotka ovat korkeintaan 230 mm leveitä ja korkeintaan125 mikronin paksuisia. • Huomaa, että yksittäistä kalvotaskua voi käyttää laminointiin ainoastaan kerran. Käytä kuumalaminointiin vain sellaisiakalvotaskuja, jotka on sel...
Page 15 - valmistelu
Käyttölämpötilan saavuttaminen osoitetaan vihreän käyttövalmiudenmerkkivalon y syttymisellä. Ta- saisen laminointituloksen saavuttami-seksi suosittelemme erityisesti ohuillakalvoilla (alle 125 mikronia) ja toistakalvonpaksuutta säädettäessä odot-tamaan laminointitapahtuman aloitta-mista vielä noin 2...
Page 16 - Laminoinnin kulku
- 16 - ➩ Varmista, että laite on tukevasti paikoillaan. Huomaa: Aseta kylmälaminointia varten tukkeutumisenestokytkin i aina asentoon 125 mikronia. ➩ Kytke virta laitteeseen virtakytkimen e avulla. Punainen virran merkkivalo t syttyy nyt palamaan. ➩ Aseta kuuma- ja kylmälaminoinnin valintakytkin r a...
Page 17 - Puhdistus ja hoito; • Älä koskaan upota laitteen osia veteen
- 17 - 11. Tukkiutumisen- estotoiminto (ABS) Kalvo saattaa laminoinnin alussa mennä vinoon tai juuttua laitteen sisälle. ➩ Työnnä tukkiutumisen estotoiminnon kytkin i asentoon ABS. • Kalvoa ei vedetä sisään pidemmälle. ➩ Poista kalvo. ➩ Työnnä tukkiutumisen estotoiminnon kytkin i jälleen haluttuun k...
Page 18 - Kompernass Service Suomi
- 18 - 13. Säilytys Ennen kuin siirrät laitteen syrjään, anna sen ensinjäähtyä kokonaan. Älä säilytä laminointilaitetta kosteissatiloissa. Silloin laitteen sisälle saattaapäästä kosteutta. (esim. kellaritilat)! 14. Hävittäminen Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen mukana. Hävitä laite hyväks...
Page 21 - Säkerhetsanvisningar
- 21 - 5. Säkerhetsanvisningar • Låt aldrig personer (inklusive barn) som av fysiska, sensoriska eller mentala skäl eller på grund av bristande erfarenhet och kunskap inte kan användadet här apparaten på ett säkert sätt utan att de förstövervakats eller instruerats av någon ansvarig per-son. • Se no...
Page 22 - Rör inte knappen för folietjocklek
- 22 - 6. Lämpliga plastfickor • Till varmlaminering kan plastfickor med en bredd på upp till 230 mm och en tjocklek på maximalt125 micron användas. • Observera att plastfickorna bara kan användas till en laminering. Vid varmlaminering får endast plast-fickor som uttryckligen är avsedda för detta än...
Page 24 - Lamineringsprocess; är den mycket varm
- 24 - ➩ Se till så att laminatorn står stadigt. Observera: Sätt alltid antiblockeringsknappen i på 125 mic när du kallaminerar. ➩ Sätt på laminatorn med PÅ/AV-knappen e . Den röda statuslampan PÅ/AV t börjar lysa. ➩ Sätt inställningsknappen för varm- och kallami-nering r på läge COLD. • Så snart de...
Page 25 - Rengöring och skötsel; • Doppa aldrig ner några delar av appa-
- 25 - 11. Antiblockerings- system (ABS) När man börjar laminera kan det hända att plastfickandras in snett eller fastnar inuti laminatorn. ➩ Flytta antiblockeringsknappen (ABS) i till läge ABS. • Nu slutar laminatorn att mata in folie. ➩ Ta ut plastfolien. ➩ Flytta tillbaka antiblockeringsknappen (...
Page 26 - Garanti och service; Kompernass Service Sverige
- 26 - 13. Förvaring Låt apparaten bli helt kall innan du ställer undanden. Förvara inte laminatorn i fuktigautrymmen, då kan fukten tränga in i den (t ex i källare)! 14. Kassering Apparaten får absolut inte kastas bland de vanliga hushållssoporna. Lämna in den till ett företag som har tillstånd att...
Page 28 - apparatet
- 28 - LamineringsmaskineKH 4412 1. Anvendelsesformål Lamineringsapparatet er udelukkende beregnet tilvarm- og koldlaminering af dokumenter af papir eller pap i private husholdninger. Det er ikke beregnet til anvendelse med andre mate-rialer. Det er ligeledes ikke beregnet til anvendelse ierhvervs- ...
Page 29 - Sikkerhedsanvisninger; Fare for elektrisk stød!
- 29 - 5. Sikkerhedsanvisninger • Denne maskine må ikke benyttes af personer (in- klusive børn) med begrænsede fysiske, sensoriskeeller psykiske evner eller med manglende erfaringerog/eller manglende viden, medmindre en ansvarligperson holder opsyn med dem og giver dem an-visninger til, hvordan mask...
Page 30 - Betjen kun folietykkelseskontakten
- 30 - 6. Egnede folielommer • Du kan bruge folielommer med en bredde på op til 230 mm og en tykkelse på maksimalt 125 micron til varmlaminering. • Vær opmærksom, at hver folielomme kun kan bruges en gang til laminering. Til varmlaminering må du udelukkendebruge folielommer, som udtrykkeligter bereg...
Page 31 - laminering
At driftstemperaturen er nået vises vedat den grønne LED-Indikationslampe„driftsklar“ y begynder at lyse. For at opnå et regelmæssigt laminerings-resultat anbefaler vi, især i forbindelsemed tyndere folier (under 125 micron)og ved indstilling af en anden folie-tykkelse, først at begynde med lami-ner...
Page 33 - Rengøring og pleje; er ikke betjeningsdele i kabinettet.
- 33 - 11. Antiblokerings- funktion (ABS) I begyndelsen af lamineringsprocessen kan folienblive trukket skævt ind eller komme i klemme i appa-ratets indre. ➩ Skub antiblokeringskontakten (ABS) i hen på position ABS. • Folien trækkes ikke længere ind. ➩ Tag folien ud. ➩ Skub igen antiblokeringskontak...
Page 34 - Garanti og service
- 34 - 13. Opbevaring Lad apparatet køle helt af, før du stiller det væk. Opbevar ikke lamineringsapparatetpå fugtige steder, da fugt ellers kantrænge ind i apparatets indre. (f. eks. kælderrum)! 14. Bortskaffelse Kom under ingen omstændigheder radioen i det normale husholdningsaffald. Bortskaf håru...
Page 37 - Sikkerhetshenvisninger; Fare for elektriske støt!
- 37 - 5. Sikkerhetshenvisninger • Dette apparatet må ikke brukes av personer (også barn) som på grunn av reduserte fysiske,sensoriske eller mentale egenskaper eller man-glende erfaring og kunnskap ikke vil kunne brukeapparatet på en forskriftsmessig måte. Slike personer bør i så fall ha tilsyn og t...
Page 38 - lommer; Tips; varmlaminering; må kun betjenes når apparatet
- 38 - 6. Egnete laminerings- lommer • Lamineringslommer med en bredde på opptil 230 mm og en tykkelse på maksimalt x 125micron kan brukes. • Lamineringslommene kan kun brukes én gang. For varmlaminering må det utelukkendebrukes lamineringslommer som ut-trykkelig er ment for varmlaminering. For kald...
Page 39 - kaldlaminering
Når apparatet har oppnådd driftstem-peraturen, blir dette angitt ved at dengrønne LED-indikatorlampen lyser„driftsklar“ y . For et jevnere la- mineringsresultat anbefaler vi å ventei ytterligere 2-3 minutter med å startelamineringsprosessen, særlig ved tyn-nere folier (under 125 micron) og nårdu sti...
Page 40 - Lamineringsprosedyre; til lamineringsmaski-
- 40 - ➩ Pass på at apparatet står stabilt. Henvisning: Til kaldlaminering må du alltid stille anti-blokkeringsbryteren i inn på 125 mic. ➩ Slå på apparatet ved å bruke PÅ / AV-bryteren e . Det røde PÅ- / AV-LED-indikatorlampe t lyser nå. ➩ Still inn bryteren for varm- og kaldlaminering r på „COLD“....
Page 41 - vedlikehold; • Aldri dypp apparatdeler i vann eller
- 41 - 11. Anti-blokkerings- funksjon (ABS) På begynnelsen av lamineringen kan folien dras innskjevt eller blokkeres inni apparatet. ➩ Skyv anti-blokkeringsbryteren (ABS) i til posisjonen ABS. • Lamineringslommen trekkes ikke lenger inn. ➩ Ta ut lamineringslommen. ➩ Skyv anti-blokkeringsbryteren (AB...
Page 42 - Kompernaß Service Norway
- 42 - 13. Oppbevaring Pass på at apparatet er fullstendig avkjølt før detlegges bort. Lamineringsapparatet må ikke lagrespå fuktige steder dersom fuktighet kankomme inn i apparatet. (F. eks. kjellerrom) 14. Avhending Ikke kast apparatet i husholdningsavfallet. Apparatet avhendes via godkjent renova...
Page 44 - Περιγραφή συσκευής
- 44 - Συσκευή αντικόλλησης K KH H 4 44 41 12 2 1. Σκοπός χρήσης Η συσκευή αντικόλλησης προορίζεται αποκλειστικάγια την καυτή και κρύα αντικόλληση εγγράφων απόχαρτί ή χαρτόνι στο ιδιωτικό νοικοκυριό. ∆εν προορίζεται για τη χρήση µε άλλα υλικά. Επίσηςδεν προβλέπεται για τη χρήση σε επαγγελµατικά ήβιο...
Page 45 - Υποδείξεις ασφαλείας
- 45 - 5. Υποδείξεις ασφαλείας • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτοµα (συµπεριλαµβανοµένων παιδιών) µεπεριορισµένες, φυσικές, αισθητηριακές ή πνευµατικέςδυνατότητες ή µε έλλειψη εµπειρίας και/ ή µε έλλειψηγνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται µέσω ενόςυπεύθυνου ατόµου για την ασφάλειά τους ή...
Page 47 - Προετοιμασία κρύας
Η επίτευξη της θερµοκρασίας λειτουργίαςφαίνεται όταν ανάβει η πράσινη λυχνίαLED „ Ετοιµότητας λειτουργίας“ y . Για ένα οµοιόµορφο αποτέλεσµααντικόλλησης προτείνουµε, κυρίως σελεπτότερες µεµβράνες (κάτω των 125Micron) και κατά τη ρύθµιση ενός άλλουπάχους µεµβράνης, µόνο µετά από ένανσυµπληρωµατικό χρ...
Page 48 - αντικόλλησης
- 48 - ➩ Φροντίστε για µια ασφαλή θέση της συσκευής. Υ Υπ πό όδ δεειιξ ξη η:: Για την κρύα αντικόλληση, θέτετε τον διακόπτη κατά του µπλοκαρίσµατος i πάντα στα 125 mic. ➩ Ενεργοποιείστε τη συσκευή ενεργοποιώντας τονδιακόπτη ON / OFF e . Τώρα ανάβει η κόκκινη λυχνία LED ON/OFF t . ➩ Θέστε τον διακόπτ...
Page 50 - Εγγύηση και σέρβις; KKoom
- 50 - 13. ∆ιαφύλαξη Αφήστε πρώτα τη συσκευή να κρυώσει εντελώς, πριντη φυλάξετε σε άλλη θέση. Μην φυλάτε τη συσκευή αντικόλλησηςσε υγρούς χώρους διότι σε άλληπερίπτωση µπορεί να διεισδύσειυγρασία στο εσωτερικό συσκευής.(π.χ. χώροι αποθηκών)! 14. Αποµάκρυνση Σε καµία περίπτωση µην πετάξετε τη συσκευ...
Page 52 - Gerätebeschreibung
- 52 - Laminiergerät KH 4412 1. Verwendungszweck Das Laminiergerät ist ausschließlich zum Heiß- undKaltlaminieren von Dokumenten aus Papier oder Pappe in privaten Haushalten bestimmt. Es ist nicht zur Verwendung mit anderen Materialienbestimmt. Es ist ebenfalls nicht zur Verwendung in ge-werblichen ...
Page 53 - Sicherheitshinweise; Gefahr durch elektrischen Schlag!
- 53 - 5. Sicherheitshinweise • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Perso- nen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten,physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkei-ten oder mangels Erfahrung und/oder mangelsWissen benutzt zu werden, es sei denn, sie wer-den durch eine für ihre Siche...
Page 55 - reiten
Das Erreichen der Betriebstemperaturwird durch Aufleuchten der grünenLED-Indikationsleuchte „Betriebsbe-reit“ y angezeigt. Für ein gleich- mässigeres Laminierergebnis empfeh-len wir, insbesondere bei dünnerenFolien (unter 125 Mikron) und beimEinstellen einer anderen Folienstärke,erst nach einer zusä...
Page 57 - Pflegen; • Tauchen Sie die Geräteteile niemals in
- 57 - 11. Anti Blockier- Funktion (ABS) Zu beginn des Laminierens kann die Folie schrägeingezogen werden oder sich im Geräteinneren ver-haken. ➩ Schieben Sie den Anti Blockier-Schalter (ABS) i auf die Position ABS. • Die Folie wird nicht weiter eingezogen. ➩ Entnehmen Sie die Folie. ➩ Schieben Sie ...
Page 58 - Garantie und Service; Kompernaß Service Österreich
- 58 - 13. Aufbewahren Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, be-vor Sie es wegstellen. Lagern Sie das Laminiergerät nicht anfeuchten Orten, da sonst Feuchtigkeitin das Geräteinnere eindringen kann.(z. B. Kellerräume)! 14. Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den nor-malen Hausmül...