Page 2 - √¢∏°π∂TM §∂π∆√Àƒ°π∞TM; Instrukcja obs∏ugi
Bedienungsanleitung Seite 4 - 9 Operating instructions Page 10 - 15 Mode d'emploi Page 16 - 21 Istruzioni per l‘uso Pagina 22 - 27 Instrucciones de servicio Página 28 - 33 Instruções de serviço Página 34 - 39 Gebruiksaanwijzing Pagina 40 - 45 √¢∏°π∂™ §∂π∆√Àƒ°π∞™ ™ÂÏ›‰· 46 - 51 D F E P Kompernaß Hand...
Page 4 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE; Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.; AUFSTELLEN UND ANSCHLIESSEN
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Folgende grundlegende Sicherheitshinweise müssen beim Einsatz von elektrischen Geräten in jedem Fall berücksichtigt werden: Bitte lesen Sie die folgenden Informationen für Sicherheit und sachgemäßen Gebrauch aufmerksam durch. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den A...
Page 10 - IMPORTANT SAFETY ADVICE; Environmental protection:; SETTING UP AND CONNECTING THE EQUIPMENT
IMPORTANT SAFETY ADVICE The following safety advice must be always followed before using electrical equipment: Please read carefully through the following information concerning safety and proper use. Before reading, fold out the page with the illustrations and make yourself familiar with all the fu...
Page 15 - BASIC FEATURES OF THE CASSETTE RECORDER; STOP PLAY; RECORD CASSETTE
BASIC FEATURES OF THE CASSETTE RECORDER • START PLAY: Press Button 3 to start playing. • INTERRUPT PLAY (PAUSE): Press button | to interrupt playing. Press button | once more - to continue playing. • STOP PLAY : Press the STOP button ` - to stop playing. • FORWARD: Press button 1 . • REWIND: Press b...
Page 16 - INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES; L'appareil est conçu pour un usage domestique.; INSTALLATION ET RACCORDEMENT
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES Les instructions de sécurité fondamentales suivantes doivent être prises en compte dans tous les cas lors de l'utilisation d'appareils électriques: Lisez attentivement les informations suivantes relatives à la sécurité et à l'utilisation correcte de l'appareil. A...
Page 18 - activez l'heure de réveil
SELECTION DE L'APPAREIL / DE LA SOURCE [ » CD / TUNER / TAPE / AUX « ] • Pour sélectionner un appareil ou la source, appuyez sur la touche marquée de manière correspondante * : CD = platine laser TUNER = radio TAPE = platine cassette AUX = appareil externe, par exemple platine disque REGLAGE DU VOLU...
Page 22 - IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA; Non impiegare l'apparecchio in stato insorvegliato.; INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO
IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA Nell'impiego di apparecchi elettrici sono in ogni caso da osservare e rispettare le seguenti informazioni di sicurezza fondamentali: Si prega di leggere attentamente le seguenti informazioni, per garantire la massima sicurezza nonché un impiego appropriato. Prima...
Page 24 - attivato il timer per l'accensione
IMPIEGO ACCENSIONE E SPEGNIMENTO [ » POWER / STANDBY « ] • Dopo aver inserito la spina di rete nella presa di corrente, l'apparecchio si trova nel modo standby. La spia di funzionamento R si illumina in color rosso. • Premere il tasto ON/OFF E . A questo punto l'apparecchio si trova nel modo di disp...
Page 28 - INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD; No maneje la máquina sin vigilancia.; COLOCACIÓN Y CONEXIÓN; Abra el compartimento de CD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD Las siguientes instrucciones fundamentales para la seguridad tienen que observarse en cualquiera de los casos en la utilización de aparatos eléctricos: Por favor, lea con atención las siguientes informaciones para seguridad y uso apropiados. Antes de leer ...
Page 34 - IMPORTANTES INDICAÇÕES DE SEGURANÇA; Não use o aparelho sem vigilância.; COLOCAÇÃO E LIGAÇÃO
IMPORTANTES INDICAÇÕES DE SEGURANÇA As seguintes indicações básicas de segurança têm de ser sempre respeitadas ao utilizar aparelhos eléctricos: Leia com atenção as seguintes informações sobre segurança e uso em conformidade com a regra. Antes de começar a ler, abra na página com as imagens, e famil...
Page 36 - activar a hora para ligar
SELECIONAR APARELHO /FONTE SONORA [ » CD / TUNER / TAPE / AUX « ] • Prima a respectiva tecla marcada * para seleccionar um aparelho ou mudar a fonte sonora: CD = Leitor de CD TUNER = Rádio TAPE = Gravador de cassetes AUX = Aparelho externo, por ex. Gira-Discos REGULAR VOLUME [ » VOLUME / MUTE « ] • ...
Page 40 - BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN; Stel het apparaat nooit zonder toezicht in bedrijf.; OPSTELLEN EN AANSLUITEN
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Onderstaande fundamentele veiligheidsvoorschriften moeten bij het gebruik van elektrische apparaten in ieder geval opgevolgd worden. Lees de onderstaande informatie over veiligheid en doelmatig gebruik aandachtig door. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeld...
Page 46 - TM∏a∞¡∆π∫∂TM À¶√¢∂π•∂πTM ∞TMo∞§∂π∞TM; ¶ÚÔÛÙ·Û›· ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ ̃:; ∂°∫∞∆∞TM∆∞TM∏ ∫∞π TMÀ¡¢∂TM∏
™∏ª∞¡∆π∫∂™ À¶√¢∂π•∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ √È ·ÎfiÏÔ˘ı˜ ‚·ÛÈΤ˜ ˘Ô‰Â›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ı· Ú¤ÂÈ ÔˆÛ‰‹ÔÙ ӷ ÏËÊıÔ‡Ó ˘fi„Ë Î·Ù¿ ÙËÓ ¯Ú‹ÛË ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ: ¶·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÂÈÌÂÏÒ˜ ÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Î·È ÙËÓ ÂӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯Ú‹ÛË.¶ÚÈÓ ÙÔ ‰È¿‚·ÛÌ· ͉ÈÏÒÛÙ ÙËÓ ÛÂÏ›‰· Ì ÙȘ ÂÈ...
Page 49 - ÙËÓ · ̆ÙfiÌ·ÙË ·Ó· ̇‹ÙËÛË Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÒÓ ÛÙ·ıÌÒÓ
∂¡∂ƒ°√¶√π∏™∏ ∫∞∆∞™∆∞™∏™ ∞¡∞ª√¡∏™ [ » SLEEP « ] ªÔÚ›Ù ӷ Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ¤Ó· ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ· ÌÂٷ͇ 90 Î·È 10 ÏÂÙÒÓ, ÌÂÙ¿ ÙÔ ÔÔ›Ô Ë Û˘Û΢‹ ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ›ٷÈ. ñ °È· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ¤Ó· ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ· ÁÈ· ·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÌÂÙ¿ ·fi 90 ÏÂÙ¿, ·Ù‹ÛÙ ۇÓÙÔÌ· ÌÈ· ÊÔÚ¿ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ SLEEP - . ñ...
Page 50 - μ∞TMπ∫∂TM §∂π∆√Àƒ°π∂TM ∆√À CD-PLAYER; ¢π∞∫√¶∏ ∞¡∞¶∞ƒ∞°ø°∏TM:; ¶ƒ√°ƒ∞aa∞∆πTMa√TM TM∂πƒ∞TM ∞¡∞¶∞ƒ∞°ø°∏TM ∆π∆§ø¡
0 3) ∫Ï›ÛÙ ÙË ı‹ÎË ÙÔ˘ CD ! . 0 4) ∂ÈϤÍÙ Ì ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÂÈÏÔÁ‹˜ Û˘Û΢ÒÓ * ÙÔ CD-Player. ™ÙËÓ ÔıfiÓË @ ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È Ô Û˘ÓÔÏÈÎfi˜ ¯ÚfiÓÔ˜ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ηıÒ˜ Î·È Ô ·ÚÈıÌfi˜ ÙˆÓ Ù›ÙψÓ. À¶√¢∂π•∏: ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ CD ‰ÂÓ ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË Ô ·ÚÈıÌfi˜ ÙˆÓ Ù›ÙÏˆÓ Î·È Ô Û˘ÓÔÏÈÎ...
Page 51 - ∂¡∞ƒ•∏ ∞¡∞¶∞ƒ∞°ø°∏TM:; ∂°°ƒ∞o∏ ∫∞TM∂∆∞TM
∫∞™∂∆√ºø¡√ ∆√¶√£∂∆∏™∏ ∫∞™∂∆∞™ 0 1. ∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi Î¿Ï˘ÌÌ· + ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜. ¶›Ûˆ ·fi ·˘Ùfi ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È Ù· Ï‹ÎÙÚ· ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ ÙÔ˘ ηÛÂÙfiʈÓÔ˘ (ηıÒ˜ Î·È Ô ·ÎÚÔ‰¤ÎÙ˘ ÁÈ· Ù· ·ÎÔ˘ÛÙÈο). 0 2. °È· Ó· ·ÓÔ›ÍÙ ÙËÓ Î·ÛÂÙÔı‹ÎË ·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ` . ∏ ηÛÂÙÔı‹ÎË ·ÓÔ›ÁÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù·. 0 3. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ...
Page 60 - KELLON ASETUS; aktivoit päälle kytkentäajan
SOINNIN ASETTAMINEN [ » CLASSIC / ROCK / POP « ] Soinninvalintapainikkeella % voidaan sovittaa tiettyyn musiikkisuuntaan kuuluvan kappaleen soinnin laatu ja siten nostaa kuuntelunautintoa. Kulloinenkin valittu asetus CLASSIC, ROCK tai POP näytetään näytössä @ (ei näyttöä = neutraali sointi). KUULOKK...
Page 61 - Manuaalista asemanhakua; TALLENNETUN ASEMAN VALINTA
RADIO ANTENNIN SUORISTAMINEN ULA-vastaanottoon käytetään heittoantennia: • heittoantennin täytyy olla kokonaan rullattu auki• määritä kokeilemalla heittoantennin paras sijainti• kiinnitä heittoantenni tarvittaessa liimanauhalla seinään. Määritä MW-vastaanottoa varten paras sijainti laitteeseen sisää...
Page 63 - KASETTINAUHURIN PERUSTOIMINNOT; ESITYKSEN KÄYNNISTÄMINEN:; KASETTIEN NAUHOITUS
KASETTINAUHURIN PERUSTOIMINNOT • ESITYKSEN KÄYNNISTÄMINEN: Paina painiketta 3 – esitys käynnistyy. • ESITYKSEN KESKEYTTÄMINEN (PAUSE): Paina painiketta | – esitys keskeytetään. Esitys jatkuu painamalla painiketta | uudelleen. • ESITYKSEN PYSÄYTTÄMINEN: Paina painiketta ` STOP – esitys pysäytetään. •...
Page 66 - STÄLLA IN KLOCKA; ställt in timern; AKTIVERA INSOMNINGSFUNKTION [ » SLEEP « ]
STÄLLA IN VOLYM [ » VOLUME / MUTE « ] • Du ökar volymen med knappen W . • Du minskar volymen med knappen Q . • Tryck tonstoppsknappen ^ , högtalarna och hörlurar kopplas ur (stummkoppling). STÄLLA IN LJUDNIVÅ/EQUALIZER [ » CLASSIC / ROCK / POP « ] Med Equalizer-knappen % kan du anpassa ljudkvalitete...
Page 68 - STOPPA UPPSPELNINGEN:
• SNABBSPOLA FRAMÅT: Tryck knappen framåt ) intryckt för att snabbspola framåt i ett CD-spår. • SNABBSPOLA BAKÅT: Tryck knappen bakåt 8 intryckt för att snabbspola bakåt i ett CD-spår. CD-facket ! kan öppnas när som helst. Uppspelningen stannar då automatiskt. Ta ur CD:n när den stannat helt. PROGRA...