Page 4 - Basic Safety Instructions
- 4 - Steam Iron KH 1282 Basic Safety Instructions Danger of Burns! • Do not allow individuals (including children) to use the appliance whose physical, sensorial ormental abilities or lack of experience and know-ledge hinder their safe usage of it if they havenot previously been supervised or instr...
Page 6 - Filling with water; Plugging in and ironing
- 6 - Operating Elements q Spray button w Heating control lamp e Power cable with plug r Flexible cable restrainer t Back end y Water tank u Temperature controller i Sole of the iron o Water fill opening a Water jet s Steam controller/Self Clean d Steam blast button f Measuring beaker Preparation Fi...
Page 7 - Steam ironing
- 7 - Connection • Insert the power plug into a power socket. Ironing During use, lay the steam iron aside only on itsback end t or in the support tray provided on the ironing board. Never lean the hot ironagainst walls or other objects. There could be arisk of fire breaking out. Dry ironing is poss...
Page 9 - Cleaning and Care; Troubleshooting
- 9 - Cleaning and Care • Avoid ironing over zippers and studs, as these can scratch the sole of the iron i . Pass around them when ironing. Take steps to ensure the soleof the iron i remains smooth. • The composition of water and its minerals varies very much from place to place. If the water inyou...
Page 10 - Technical data; Disposal
- 10 - Should the measures described above not solve theproblem, then the steam iron is defective. Arrangefor it to be repaired by a qualified specialist work-shop or the Customer Service Department. Technical data Power Supply Voltage: 220-240 V~/50 Hz Output: 1800 W Disposal Do not dispose of the ...
Page 11 - Importer
- 11 - Kompernass Service Ireland c/o Irish Connection41 Harbour viewHowth Co. DublinTel: 087-99 62 077 Fax: 18398056 e-mail: [email protected] Importer KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 21D-44867 BOCHUMwww.kompernass.com IB_KH1282_E5554_UK_3 10.09.2007 16:20 Uhr Seite 11
Page 16 - Kytkentä ja silitys
- 16 - Osat Suihkepainike Lämmityksen merkkivalo Virtajohto ja pistoke Liikkuva johdonohjain Tukijalka Vesisäiliö Lämpötilan kierresäädin Raudan pohja Täyttöaukko Vesisuutin Höyrysäädin/Self Clean Höyrypainike Mitta-astia Esivalmistelut Veden täyttäminen Tarvitset vettä käyttääksesi höyry- tai suihk...
Page 17 - Höyrysilitys
- 17 - Silittäminen Aseta silitysrauta käytön aikana ainoastaan tukijalan varaan tai silityslaudan tätä varten varatulle alustalle. Älä nojaa kuumalla silitys-raudalla seiniin tai muihin esineisiin. Muutoin onolemassa tulipalonvaara. Kuivasilitys ilman höyryä on mahdollista kaikissalämpötiloissa, hö...
Page 20 - Tekniset tiedot; Kompernass Service Suomi; Maahantuoja
- 20 - Höyrysilitysrauta ei kuumene: Silitysrautaa ei ole liitetty virtaan tai sitä ei ole kytket-ty päälle. Työnnä verkkopis-toke verkkopistora- siaan ja säädä lämpötilan kierresäätimellä haluttu lämpötila. Silitysraudan pohjasta vuotaa vesipisa- roita: Lämpötila on liian matala höyrysilitykseen. S...
Page 24 - Förberedelser; Ansluta och stryka
- 24 - Förberedelser Fylla på vatten För att kunna använda ång- eller sprayfunktionenkrävs vatten. Om du ska torrstryka behövs inget vat-ten.• Ställ det kalla strykjärnet lodrätt på foten . • Öppna påfyllningsöppningen till vattentanken . • Använd måttbägaren för att fylla tanken med vatten upp till...
Page 25 - Ångstryka; Stryka med ångpuff
- 25 - Varning! Om skötselanvisningarna på ett plagg visar att det intefår strykas (symbolen ) ska du inte heller stryka det. Om du gör det kan materialet skadas. • Kontrollera uppgifterna på lapparna med skötsel- anvisningar om materialet kan strykas och i så fallpå vilken värme. • Ställ in rätt te...
Page 27 - Åtgärda fel; Tekniska specifikationer
- 27 - • Sätt ångreglaget på läge Self Clean . Ångreglaget skruvas ut en aning när det står påläge Self Clean. Då tränger det ut ånga och ko-kande vatten ur hålen i stryksulan . Eventuell smuts spolas samtidigt ut. Varning! Risk för personskador! • Skruva in ångreglaget igen så snar t vattnet är slu...
Page 28 - Importör
- 28 - Kompernass Service Sverige EA Rosengrensgata 2242131 Västra FrölundaTel: 031 491080Fax: 031 497490 e-mail: [email protected] Kompernass Service Suomi Petäjäksentie 19FIN - 26100 RaumaTel: 02 822 28 87Fax: 010 293 02 63e-mail: [email protected] Importör KOMPERNASS GMBHBURGSTRAS...
Page 32 - Forberedelse; Tilslutning og strygning
- 32 - Forberedelse Påfyldning af vand Du skal bruge vand for at anvende damp- ellerspray-funktionen. Til tørstrygning skal du ikke bruge vand.• Stil dampstrygejernet i afkølet tilstand lodret på foden . • Åbn påfyldningsåbningen til vandtanken . • Fyld vand i vandtanken med målebægeret M til "M...
Page 33 - Dampstrygning; Strygning med dampstød
- 33 - Obs! • Hvis vaskemærket i tøjet forbyder strygning (sym- bol ), må tøjet ikke stryges. Ellers kan tøjet ødelægges. • Kontrollér vaskeanvisningerne på skiltet i tøjet, så du ved, hvilken temperatur-indstilling du skal brugetil strygning af tøjet. • Indstil den egnede temperatur med temperatur-...
Page 35 - tionsfejl; Tekniske data
- 35 - • Lad apparatet tørre fuldstændigt, før det bruges igen Selvrensningsfunktion (Self-Clean) • Fyld vandtanken indtil markeringen MAKS. • Sæt stikket i stikkontakten . • Stil temperatur-reguleringen på trinet "Maks". • Lad strygejernet varme op, indtil opvarmnings- kontrollampen slukkes...
Page 36 - Garanti og service; Importør
- 36 - Garanti og service På dette apparat får du 3 års garanti fra købsdato.Apparatet er produceret med stor omhu og er kontrolleret omhyggeligt før levering.Opbevar kassebonen som bevis for købet. Ring tildet pågældende servicested i tilfælde af, at garan-tien skal tages i brug. Kun på denne måde ...
Page 40 - Tilkobling og stryking
- 40 - • Bruk målekoppen til å fylle vann maksimalt til „MAX“-markeringen i vanntanken . • Åpne påfyllåpningen for vanntanken . Hvis vannet fra kranen er for hardt der du bor anbe-faler vi å blande vannet fra kranen med destillertvann. Ellers kan dysene for dampstøtfunksjonen for-kalke for tidlig. F...
Page 41 - Dampstryking; Stryking med dampstøt
- 41 - Obs! • Hvis pleiehenvisningene på klærne forbyr stry- king (Symbol ) må kles-plagget ikke strykes. Ellers kan plaggene skades. • Kontroller pleiehenvisningen på klesplagget for å kontrollere om plagget kan strykes og hvilkentemperatur du skal bruke. • Still inn til egnet temperatur ved å bruk...
Page 43 - Tekniske spesifikasjoner
- 43 - Funksjonen selvrensing (self-clean) • Fyll vanntanken til markeringen MAX. • Stikk støpselet inn i kontakten. • Still temperaturregulatoren til trinnet „Max. • La strykejernet varme opp til oppvarmingskontrol- lyset går av og begynner å lyse på nytt. • Hold strykejernet vannrett over en samle...
Page 48 - Σύνδεση και σιδέρωμα
- 48 - ΥΠΟ∆ΕΙΞΗ: Κατά την πρώτη χρήση ίσως υπάρξει δηµιουργία ελαφριάς οσµής που οφείλεταιστην διαδικασία κατασκευής. Αυτή η οσµή δεν είναιεπιβλαβής για την υγεία. Φροντίζετε για επαρκήαερισµό, για παράδειγµα ανοίξτε ένα παράθυρο. Στοιχεία χειρισµού Πλήκτρο ψεκασµού Λυχνία ελέγχου θέρµανσης Καλώδιο ...
Page 49 - Σιδέρωμα με ατμό
- 49 - Σύνδεση • Εισάγετε το βύσµα σε µια πρίζα δικτύου. Σιδέρωµα Τοποθετείτε το ατµοσίδερο κατά τη διάρκεια της λειτουργίας στη βάση , ή στην προβλεπόµενη επιφάνεια τοποθέτησης στησιδερώστρα. Μην γέρνετε το καυτό σίδερο σετοίχους ή άλλα αντικείµενα. Σε άλλη περίπτωσηυπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς. Μπορ...
Page 52 - ∆ιόρθωση βλαβών; Τεχνικές πληροφορίες
- 52 - ∆ιόρθωση βλαβών Το ατµοσίδερο δεν βγάζει ή βγάζει πολύελάχιστο ατµό προς τα έξω: Ο χώρος αποθήκευσης νερού στο ατµοσίδερο έχειαδειάσει. Γεµίστε το δοχείο νερού µε νερό. Το ατµοσίδερο δεν ψεκάζει ή ψεκάζει πολύλίγο νερό κατά τη λειτουργία ψεκασµού: Ο χώρος αποθήκευσης νερού στο ατµοσίδερο έχει...
Page 53 - Εισαγωγέας
- 53 - KKoom mppeerrnnaassss SSeerrvviiccee EEλλλλάάδδαα Kalothanassi G. Amalia α 10-12 Thiatiron Str. 14231 N.Ionia AthensTel.: 210 279 0865Fax: 210 279 6982e-mail: [email protected] Εισαγωγέας KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 21D-44867 BOCHUMwww.kompernass.com IB_KH1282_E5554_GR_3 10.09.2007 17:...
Page 58 - Wasser einfüllen; Anschließen und Bügeln; Bügeltipps
- 58 - Hinweis: Beim ersten Gebrauch kann es durch fertigungsbedingter Rückstände zu leichter Geruchsentwicklung kommen. DieserGeruch ist nicht gesundheitsschädlich. SorgenSie für ausreichende Belüftung, öffnen Sie zumBeispiel ein Fenster. Bedienelemente q Spray-Taste w Aufheiz-Kontrollleuchte e Net...
Page 59 - Dampfbügeln
- 59 - Anschließen • Stecken Sie den Netzstecker in eine Netz- steckdose. Bügeln Stellen Sie das Bügeleisen während des Betriebs nur auf den Standfuß t , oder die am Bügelbrett vorgesehene Abstellfläche. LehnenSie das heiße Bügeleisen nicht an Wände oderandere Gegenstände. Anderenfalls bestehtBrandg...
Page 62 - Fehlfunktionen beseitigen; Technische Daten
- 62 - • Lassen Sie das Bügeleisen aufheizen, bis die Auf- heiz-Kontrollleuchte w erlischt und erneut auf- leuchtet. • Halten Sie das Bügeleisen waagerecht über eine Auffangschüssel. • Stellen Sie den Dampfregler s auf Position Self Clean . Der Dampfregler dreht sich auf der Position Self Clean etwa...
Page 63 - Garantie und Service; Importeur
- 63 - Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie abKaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziertund vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be-wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für denKauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mitIhrer Servicestelle telefoni...