Page 4 - To avoid the risks of fire or injury:; Items supplied
- 2 - PRESERVING BOILERKH1135 Correct Usage The Fruit Preserver is suitable for:- Preserving- Heating and keeping drinks warm, and for their pouring - Heating and keeping boiled sausages warm, or the like - Heating and keeping soups warmThe appliance is intended for domestic use only, it is not suit...
Page 5 - Installation of the appliance; Preserving
- 3 - Appliance description 1 Lid 2 Heat insulated handles 3 Pouring lever 4 Pouring tap 5 Cable retainer 6 Temperature regulator 7 Control lamp 8 Preserving grill Commissioning Installation of the appliance • Completely unwind the power cable from thecable retainer 5 . • Place the appliance on a le...
Page 8 - Storage; Coarse Liver Sausage
- 6 - Clean the preserving grill 8 in a mild soapy solution and rinse it with clear water. Cleaning the pouring tap To clean the pouring tap 4 thoroughly, you can unscrew the pouring lever 3 . • Dismantle the pouring lever 3 . • Place the pouring lever 3 in a mild soapy solution and swirl it back an...
Page 9 - Strawberry Jam; Disposal
- 7 - Sweet-sour Pumpkin 2 kg Pumpkin1/2 l Vinegar1 l Water1/4 l Wine vinegar1 kg SugarJuice and rind of a lemona root of Ginger (Fresh ginger cut into slices)a stick of Cinnamonsome Cloves Preparation Half the pumpkin and remove the core. Peel thepumpking and cut it into small cubes. Weigh thepumpk...
Page 10 - Warranty and Service; Importer
- 8 - Warranty and Service The warranty for this appliance is for 3 years fromthe date of purchase. The appliance has been ma-nufactured with care and meticulously examined beforedelivery. Please retain your receipt as proof of purchase.In the case of a warranty claim, please make contactby telephon...
Page 13 - Ustawianie urządzenia; Wygotowywanie
- 11 - Opis urządzania 1 pokrywa 2 uchwyty chroniące przed oparzeniem 3 dźwignia do nalewania 4 zawór 5 zwinięcie kabla 6 regulator temperatury 7 lampka kontrolna 8 kratka Uruchomienie Ustawianie urządzenia • Rozwiń kabel do końca ze zwinięcia 5 . • Postaw urządzenie na płaskiej i szorstkiej powierz...
Page 16 - Przechowywanie; Pasztetowa
- 14 - Uwaga: Nie używaj środków szorujących powierzchnię aniżrących. Niszczą one powierzchnię urządzenia i mogą doprowadzić do powstania uszkodzenia, którego naprawa nie będzie wykonalna. Kratkę 8 czyść łagodnym płynem do mycia naczyń i wypłucz wodą. Czyszczenie zawodu spustowego W celu dokładnego ...
Page 17 - Dynia na słodko-kwaśno; Konfitura truskawkowa
- 15 - Dynia na słodko-kwaśno 2 kg dyni1/2 l octu1 l wody1/4 l octu winnego1 kg cukruSok z cytryny i cytryna w plasterkachKorzeń imbiru (świeży korzeń imbiru pokrojony w plasterki)Laska cynamonuKilka goździków Przygotowanie Dynię kroimy na pół i wyjmujemy miąższ. Dyniętniemy na plastry a następnie k...
Page 18 - Gwarancja i serwis
- 16 - Gwarancja i serwis Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, liczącod daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wy-produkowane i poddane skrupulatnej kontroli przedwysyłką. Paragon należy zachować jako dowóddokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwaran-cyjnych należy skontaktować się telef...
Page 21 - A készülék felállítása; Befőzés
- 19 - A készülék leírása 1 fedél 2 hőszigetelt nyelek 3 csapoló kar 4 csap 5 kábeltartó 6 hőmérsékletszabályozó 7 működésjelző lámpa 8 befőző rács Üzembevétel A készülék felállítása • Tekerje le teljesen a vezetéket a vezetéktartóról 5 . • Helyezze a készüléket sík és csúszásmentes fe-lületre. Ügye...
Page 24 - Tárolás
- 22 - Enyhén szappanos vízben mossa el a befőző auto-matát 8 , majd tiszta vízzel öblítse le. A csap tisztítása A csap 4 alapos tisztításához le lehet csavarozni a csapoló kart 3 . • Csavarozza le a csapoló kart 3 . • Tegye a csapoló kart 3 enyhén szappanos vízbe és mozgassa ide-oda. • Tiszta vízze...
Page 25 - Eperlekvár; Ártalmatlanítás
- 23 - Édes-savanyú tök 2 kg tök1/2 l ecet1 l víz1/4 l borecet1 kg cukoregy citrom leve és héjaegy gyömbér(szeletelt friss gyömbér)egy rúd fahéjpár szegfűszeg Elkészítése Vágjuk félbe a tököt és vegyük ki a belsejét. Há-mozzuk meg a tököt és vágjuk fel apró kockára.Mérjük le a tökkockákat és mossuk ...
Page 28 - Da se izognete požaru in poškod-; Vsebina kompleta
- 26 - AVTOMAT ZA VKUHAVANJE KH1135 Predvidena uporaba Avtomat za vkuhavanje je primeren za: - vkuhavanje- segrevanje in ohranjanje toplote pijače in njihovo natakanje - segrevanje in ohranjanje toplote klobasic itd.- segrevanje in ohranjanje toplote juhNaprava je namenjena izključno za privatno upo...
Page 29 - Postavitev avtomata; Vkuhavanje
- 27 - Opis naprave 1 Pokrov 2 Toplotno izolirani ročaji 3 Ročica za točenje 4 Pipa za točenje 5 Navitje kabla 6 Regulator temperature 7 Kontrolna lučka 8 Rešetka za vkuhavanje Zagon Postavitev avtomata • Omrežni kabel v celoti odvijte z navitja kabla 5 . • Napravo postavite na ravno in nedrsečo pov...
Page 32 - Shranjevanje; Kmečke jetrne klobase
- 30 - Rešetko za vkuhavanje 8 očistite v blagi milnici in jo splahnite s čisto vodo. Čiščenje pipe za točenje Za temeljito čiščenje pipe za točenje 4 ročico za točenje 3 lahko odvijete. • Ročico za točenje 3 odvijte. • Ročico za točenje 3 dajte v blago milnico in jo pomikajte sem ter tja. • Splahni...
Page 33 - Jagodova marmelada; Odstranitev
- 31 - Sladko-kisle buče 2 kg buč1/2 l kisa1 l vode1/4 l vinskega kisa1 kg sladkorjasok in lupina ene limoneingverjeva korenika(svež ingver narezan na rezine)cimetova paličicanekaj nageljnovih žbic Priprava Bučo razpolovite in odstranite sredico. Bučo olupitein jo narežite na majhne kocke. Koščke bu...
Page 34 - Garancija in servis; Proizvajalec
- 32 - Garancija in servis Za to napravo prejmete 3 leta garancije od datumanakupa. Naprava je bila skrbno proizvedena in preddobavo natančno preverjena. Prosimo, da blagajniškiračun shranite kot dokazilo o nakupu. V primeruuveljavljanja garancije se obrnite na svojo servisnoslužbo. Samo tako je zag...
Page 37 - Umístění přístroje; Zavařování
- 35 - Popis přístroje 1 Víko 2 Tepelně odizolované úchyty 3 Páčka 4 Kohout 5 Navíjení kabelu 6 Regulátor teploty 7 Kontrolka 8 Zavařovací mřížka Uvedení do provozu Umístění přístroje • Síťový kabel kompletně odviňte z navíjení kabelu 5 . • Přístroj postavte na rovnou a neklouzavou plochu.Dbejte na ...
Page 40 - Úschova; Hrubá jitrnice
- 38 - Zavařovací mřížku 8 čistěte v jemném čisticím louhu a opláchněte ji čistou vodou. Čištění kohoutu Chcete-li kohout 4 důkladně vyčistit, můžete odš- roubovat páčku 3 . • Odšroubujte páčku 3 . • Páčku 3 vložte do jemného čisticího louhu a pohybujte s ní oběma směry. • Opláchněte ji v čisté vodě...
Page 41 - Dýně na sladkokyselo; Jahodová marmeláda; Likvidace
- 39 - Dýně na sladkokyselo 2 kg dýně1/2 l octa1 l vody1/4 l vinného octa1 kg cukrušťáva a kůra z 1 citrónuzázvorový kořen (čerstvý zázvor nakrájený na kolečka)tyčinka skořiceněkolik kusů hřebíčku Příprava Rozpulte dýni a vyjměte dužinu. Dýni oloupejte anakrájejte na malé kostičky. Kostičky dýně zva...
Page 45 - Umiestnenie prístroja; Zaváranie
- 43 - Opis prístroja 1 Kryt 2 Tepelne izolované rukoväte 3 Páka kohútika 4 Kohútik 5 Navíjanie kábla 6 Regulátor teploty 7 Kontrolka 8 Zaváracia mriežka Uvedenie do prevádzky Umiestnenie prístroja • Odviňte celú sieťovú šnúru z navíjania kábla 5 . • Postavte prístroj na rovný a nešmykľavý pod-klad....
Page 48 - Uskladnenie; Hrubá jaternica
- 46 - Zaváraciu mriežku 8 čistite v jemnom mydlovom roztoku a opláchnite ju čistou vodou. Čistenie kohútika Ak chcete kohútik 4 poriadne vyčistiť, môžete odskrutkovať páku kohútika 3 . • Odskrutkujte páku kohútika 3 . • Položte páku kohútika 3 do jemného mydlového roztoku a pohybujte ňou sem a tam....
Page 49 - Sladkokyslá tekvica; Džem z jahôd; Likvidácia
- 47 - Sladkokyslá tekvica 2 kg tekvice1/2 l octu1 l vody1/4 l vínneho octu1 kg cukrušťava a kôrka z jedného citrónajeden koreň zázvoru (na plátky nakrájaný čerstvý zázvor)jedna tyčinka škoricepár klinčekov Príprava Tekvice rozrežeme na polovice a odstránime dreň.Olúpeme ich a nakrájame na malé kock...
Page 50 - Záruka a servis; Dovozca
- 48 - Záruka a servis Na tento prístroj máte záruku po dobu 3 rokov ododňa kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a predexpedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, pro-sím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplat-ňovania záruky sa spojte s opravovňou telefonicky.Len tak sa dá zabezpečiť bezp...
Page 53 - Postavljanje uređaja; Ukuhavanje
- 51 - Opis uređaja 1 Poklopac 2 toplinsko izolirani rukohvati 3 Poluga za točenje 4 Slavina za točenje 5 Namatač za kabel 6 Regulator temperature 7 Kontrolna lampica 8 Rešetka za ukuhavanje Puštanje u rad Postavljanje uređaja • Mrežni kabel u potpunosti odmotajte sa kabelskognamatača 5 . • Postavit...
Page 56 - Čuvanje uređaja; Gruba jetrenica
- 54 - Očistite rešetku za ukuhavanje 8 u blagoj lužini za pranje suđa i zatim je isperite sa hladnom vodom. Čišćenje slavine za točenje Da biste slavinu za točenje 4 temeljito mogli očistiti, možete polugu za točenje 3 odvrnuti. • Polugu za točenje 3 skinite odvrtanjem. • Umetnite polugu za točenje...
Page 57 - Buča na slatko-kiseli način; Konfitira od jagode; Zbrinjavanje
- 55 - Buča na slatko-kiseli način 2 kg buče1/2 l octa1 l vode1/4 l vinskog octa1 kg šećeraSok i kora jednog limunajedan korijen ?umbira (svježi ?umbir narezan na ploške)jedan prut cimetanekoliko klinčića Pripremanje Buču raspolovite i izvadite jezgro. Ogulite buču irasjecite je u male kocke. Izvaži...
Page 61 - Gerät aufstellen; Einkochen
- 59 - Gerätebeschreibung 1 Deckel 2 wärmeisolierte Griffe 3 Zapfhebel 4 Zapfhahn 5 Kabelaufwicklung 6 Temperaturregler 7 Kontrollleuchte 8 Einkochgitter Inbetriebnahme Gerät aufstellen • Wickeln Sie das Netzkabel vollständig von derKabelaufwicklung 5 ab. • Stellen Sie das Gerät auf eine ebene undru...
Page 64 - Aufbewahren; Grobe Leberwurst
- 62 - Reinigen Sie das Einkochgitter 8 in milder Spüllau- ge und spülen Sie es mit klarem Wasser ab. Reinigung des Zapfhahnes Um den Zapfhahn 4 gründlich zu reinigen, können Sie den Zapfhebel 3 abschrauben. • Schrauben Sie den Zapfhebel 3 ab. • Legen Sie den Zapfhebel 3 in milde Spüllauge und beweg...
Page 65 - Entsorgen
- 63 - Kürbis süß-sauer 2 kg Kürbis1/2 l Essig1 l Wasser1/4 l Weinessig1 kg ZuckerSaft und Schale von einer Zitroneeine Ingwerwurzel (in Scheiben geschnittener frischer Ingwer)eine Stange Zimteinige Nelken Zubereitung Halbieren Sie den Kürbis und entfernen Sie dasMark. Schälen Sie den Kürbis und sch...
Page 66 - Garantie und Service; Importeur
- 64 - Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie abKaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziertund vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be-wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für denKauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefon...