Page 2 - MOUNTING; COMPVT; WIRING; Model; CompVT; SPECIFICATIONS; for the most; Series Wiring; Figure 3
2 COMP VT65 SUBWOOFER 3 MOUNTING If you are replacing factory speakers in their original locations, you may have to enlarge the speaker cut-outs and pre-drill new screw holes using a 7/64” (2.5mm) bit. Custom mounting locations will require more preparation and work. In either case, make sure the sp...
Page 3 - SEALED ENCLOSURE APPLICATIONS; stillwater; designs; Model Volume; ft; Sealed Compact; BOX BUILDING NOTES; . Choose the Technical; Figure 6; Check the system phasing by reversing the positive and negative; Figure 4
4 COMP VT65 SUBWOOFER 5 A B C SEALED ENCLOSURE APPLICATIONS The CompVT generates more sound pressure than competing subwoofers on the market and excels when used in the recommended sealed boxes. These sealed enclosure designs give the smoothest response with increased energy at the lowest frequencie...
Page 4 - MONTAJE; Subwoofer CompVT; CABLEADO; ESPECIFICACIONES; para; Cableado en serie; Figura 1
6 COMP VT65 SUBWOOFER 7 MONTAJE Si va a cambiar los altavoces de fábrica sin cambiar su ubicación original, puede ser necesario agrandar los cortes para altavoz y hacer nuevos agujeros piloto con una broca de 7/64 de plg. (3 mm). Las ubicaciones de montaje personalizado requieren más preparación y t...
Page 5 - APLICACIONES EN CAJAS SELLADAS; Sellado Compact; NOTAS CONSTRUCCIÓN CAJAS; Figura 6
8 COMP VT65 SUBWOOFER 9 A B C APLICACIONES EN CAJAS SELLADAS El Comp VT genera más presión de sonido que los subwoofers de la competencia en el mercado y es excelente cuando se usa en las cajas selladas recomendadas. Estas cajas selladas dan la respuesta más suave con la mayor energía a las más baja...
Page 6 - EINBAU; VERKABELUNG; TECHNISCHE DATEN; com; Abbildung 3; Reihenanschluss
10 COMP VT65 SUBWOOFER 11 EINBAU Wenn Sie werksseitig eingebaute Lautsprecher an den Original-Einbauorten ersetzen, müssen Sie eventuell die Lautsprecheröffnungen vergrößern und mit einem 2,5-mm-Bohrer neue Schraubenlöcher bohren. Spezielle Montagestellen erfordern mehr Vorbereitung und Arbeit. Stel...
Page 7 - GESCHLOSSENE GEHÄUSE; Geschlossene Kompakt; HINWEISEZUM GEHÄUSEBAU; Support auf der Kicker-Startseite klicken (
12 COMP VT65 SUBWOOFER 13 A B C GESCHLOSSENE GEHÄUSE Der Comp VT erzeugt einen größeren Schalldruckpegel als andere Subwoofer auf dem Markt und klingt in den empfohlenen geschlossenen Gehäusen fantastisch. Diese geschlossenen Gehäuse bieten die beste Wiedergabe und die meiste Energie bei sehr niedri...
Page 8 - MONTAGE; Câblage en série
14 COMP VT65 SUBWOOFER 15 MONTAGE Si vous replacez les enceintes d’usine à leurs emplacements d’origine, il se peut que vous ayez à agrandir la découpe des enceintes et à prépercer de nouveaux trous pour les vis, à l’aide d’un foret de 2,5 mm (7/64 po). Les emplacements de montage personnalisé exige...
Page 9 - UTILISATION CLOISON CLOS; Compact Clos; . Sélectionnez l’onglet Technical Manuals,; Diagramme 6; Diagramme 5
16 COMP VT65 SUBWOOFER 17 A B C UTILISATION CLOISON CLOS Le Comp VT génère plus de niveau de pression acoustique que les autres caissons de graves proposés sur le marché et excelle quand il est utilisé dans les coffrets clos recommandés. Ces types de coffrets clos donnent la réponse la plus douce av...
Page 10 - International; Versión; Acoustics
18 COMP VT65 SUBWOOFER 19 International Warranty Contact your International Kicker dealer or distributor concerning speci fi c procedures for your country’s warranty policies. WARNING: KICKER products are capable of producing sound levels that can permanently damage your hearing! Turning up a system...