Kenwood KRC-37 - Manuals
Kenwood KRC-37 Car Radio – User Manual, Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Kenwood KRC-37
Summary
— 2 — English Contents Safety precautions......................3 About Cassette tape ...................4 About RDS ..................................4 General features .........................5 PowerSelecting the SourceVolumeAttenuatorLoudnessSystem QAudio ControlSpeaker SettingSwitching DisplayTE...
— 3 — To prevent injury and/or fire, take thefollowing precautions: • Insert the unit all the way until it is fully locked in place. Otherwise it may fly out ofplace during collisions and other jolts. • When extending the ignition, battery or ground wires, make sure to use automotive-grade wires or ...
— 4 — English • If you experience problems during installation, consult your Kenwood dealer. • If the unit does not seem to be working right, try pressing the reset button first. Ifthat does not solve the problem, consultyour Kenwood dealer. • Press the reset button if the Disc auto changer fails to...
Increasing Volume Press the [ u ] button. Decreasing Volume Press the [ d ] button. Volume Press the [SRC] button. Source required Display Tuner "TUNER" Tape "TAPE" External disc "DISC"/"CD" Standby (Illumination only mode) "ALL OFF" This unit automatically tu...
1 Select the source for adjustmentPress the [SRC] button. 2 Enter Audio Control modePress the [AUD] button for at least 1 second. 3 Select the Audio item for adjustmentPress the [FM] or [AM] button. Each time the button is pressed the items that can be adjustedswitch as shown below. 4 Adjust the Aud...
The audio system automatically mutes when a call comes in. When a call comes in "CALL" is displayed.The audio system pauses. Listening to the audio during a call Press the [SRC] button. The "CALL" display disappears and the audio system comes backON. When the call ends Hang up the ph...
Function of the KRC-394/KRC-37 Tuner features The faceplate of the unit can be detached and taken with you,helping to deter theft. Removing the Faceplate Press the Release button. The faceplate is unlocked, allowing you to detach it. • The faceplate is a precision piece of equipment and can be damag...
Calling up the stations in the memory. 1 Select the bandPress the [FM] or [AM] button. 2 Call up the stationPress the [#1] — [#6] button. Preset Tuning Putting a station with good reception in the memoryautomatically. 1 Select the band for Auto Memory EntryPress the [FM] or [AM] button. 2 Enter Menu...
Setting the volume during Traffic Information. 1 Receive the station. 2 Set the volume you want. 3 Preset the volumePress the [VOL ADJ] button for at least 2 seconds. The volume level display blinks 1 time. Presetting Volume for Traffic Information Switching to traffic information automatically when...
21. Social Affairs "SOCIAL" 22. Religion "RELIGION" 23. Phone In "PHONE IN" 24. Travel "TRAVEL" 25. Leisure "LEISURE" 26. Jazz Music "JAZZ" 27. Country Music "COUNTRY" 28. National Music "NATION M" 29. Oldies Music "OLDIES" 30. ...
Selecting the Program Type display language. 1 Enter PTY mode Refer to <PTY (Program Type)> (page 11). 2 Enter Changing Language modePress the [CLK] button. 3 Select the languagePress the [#1] — [#3] button. Button Language [#1] English [#2] French [#3] German 4 Exit Changing Language modePres...
Selecting the station. 1 Select tuner sourcePress the [SRC] button. Select the "TUNER" display. 2 Select the bandPress the [FM] or [AM] button. Each time the [FM] button is pressed it switches between theFM1, FM2, and FM3 bands. 3 Tune up or down bandPress the [ 4 ] or [ ¢ ] button. During r...
Cassette player features Calling up the stations in the memory. 1 Select the bandPress the [FM] or [AM] button. 2 Call up the stationPress the [#1] — [#6] button. Preset Tuning Putting stations with good reception in the memoryautomatically. 1 Select the band for Auto Memory EntryPress the [FM] or [...
Fast Forwarding Hold down on the [ ¢ ] button. Release your finger to play the disc at that point. Reversing Hold down on the [ 4 ] button. Release your finger to play the disc at that point. Fast Forwarding and Reversing Playing discs set in the optional accessory disc player connectedto this unit....
Play the songs on all the discs in the disc changer in randomorder. Press the [M.RDM] button. Each time the button is pressed the Magazine Random Play turnsON or OFF.When it's ON, "MRDM ON" is displayed. When the [ ¢ ] button is pressed, the next song select starts. Magazine Random Play (Fun...
Scrolling the displayed CD text or MD title. Press the [SCRL] button. Text/Title Scroll Attaching a title to a CD. 1 Play the disc you want to attach a name to A title can't be attached to a MD. 2 Enter Menu modePress the [MENU] button for at least 1 second. "MENU" is displayed. 3 Select Nam...
Setting during operation beep sound etc. functions.The Menu system basic operation method is explained here. Thereference for the Menu items and their setting content is afterthis operation explanation. 1 Enter Menu modePress the [MENU] button for at least 1 second. "MENU" is displayed. 2 Se...
It takes 3 to 4 minutes to synchronize the clock. Function of the KRC-394/KRC-37 It switches automatically when a news bulletin starts even if theradio isn't being listened to. Also, the time interval wheninterrupt is prohibited can be set. Display and Setting "NEWS OFF""NEWS 00M" ...
When the news bulletin starts, "NEWS" is displayed, and itswitches to the news bulletin. • If you choose the "20M" setting, further news bulletins will not be received for 20 minutes once the first news bulletin is received. • The news bulletin volume is the same level that was set f...
Setting the timer to turn this unit's power OFF automaticallywhen Standby mode continues.Using this setting can save the vehicle's battery power. Display Setting "OFF – – –" Power OFF Timer function is OFF. "OFF 20M" Turns the power OFF after 20 minutes. (Original setting)"OFF 40...
— 23 — — 23 — The use of any accessories except for those provided might result indamage to the unit. Make sure only to use the accessories shipped withthe unit, as shown above. ..........................................1 ..........................................2 .....................................
English — 24 — – + + + + + — 24 — 9 Rear right output (Red) 8 Rear left output (White) KENWOOD disc changer input 25 FM/AM antenna input 10 To connect the Discchanger, consult yourDisc changer manual. 26 Wiring harness(Accessory 1 ) 13 TEL mute terminal 28 Fuse (10A) 23 Plug (page 25) 24 29 White/Bl...
— 25 — — 25 — Connecting Wires to Terminals ■ Connector Function Guide ■ Plug Setting 10 12 34 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 10 10 Connector A Connector B Connecting the ISO Connector The pin arrangement for the ISO connectors depends on the typeof vehicle you drive. Make sure to make the proper connectio...
English — 26 — — 26 — Connecting Wires to Terminals ■ Power Control Terminal Connections Power Control terminal(Flat terminal) 4 Power Amplifier 6 The output of the Power Control terminal is switched along withthe power on/off switching of the unit.This terminal can be connected to the P.CON (REMOTE...
English — 28 — What might seem to be a malfunction in your unit mayjust be the result of slight misoperation or miswiring.Before calling service, first check the following tablefor possible problems. General ? The power does not turn ON. 01 ✔ The fuse has blown. ☞ After checking for short circuits i...
— 31 — Specifications FM tuner section Frequency range (50 kHz space) ..............87.5 MHz – 108.0 MHzUsable sensitivity (S/N = 26dB) ................................. 0.7 µV/75 Ω Quieting Sensitivity (S/N = 46dB) .............................. 1.6 µV/75 Ω Frequency response ( ± 3 dB) ...............
— 32 — Py ccкий Cодержание Меры предосторожности ..............33 О кассетах ........................................34 O RDS ..................................................34 Общие характеристики ..................35 ПитаниеКак выбрать источникГромкостьАттенуаторУровень громкостиSystem QУправлен...
— 33 — Bо избежание травмы и/или пожараследует обратить внимание на: • Bставляйте устройство, пока оно полностью не зaфикcиpyeтcя на месте. Bпротивном случае оно может вылететь cocвoeгo места во время cтoлкнoвeний идругих сотрясений. • При удлинении кабелей для запуска, кaбeлeй батaреи или заземляющ...
— 34 — Py ccкий • При любых проблемах во время установки обращайтесь к вашему дилеруизделий фирмы Kenwood. • Eсли устройство работает со сбоями, сначала попробуйте нажать KнопкуCброс. Если после этого неисправностьсохраняется, обратитесь за помощью кдилеру изделий фирмы Kenwood. • В случае некоррект...
Увеличение громкости Нажмите кнопку [ u ]. Уменьшение громкости Нажмите кнопку [ d ]. Громкость Нажмите кнопку [SRC]. Трбутся источник Дисплей Тюнер "TUNER" Магнитофон "TAPE" Внешний диск "DISC"/"CD" Ожидание (Режим только подсветка) "ALL OFF" Данное устройств...
1 Выберите источник для регулировки Нажмите кнопку [SRC]. 2 Войдите в режим Управления аудио Нажмите кнопку [AUD] как минимум на 1 секунду. 3 Выберите функцию аудио для регулировки Нажмите кнопку [FM] или [AM].Каждый раз, когда нажимается кнопка, регулируемыефункции для регулировки переключаюся в сл...
Звук аудио систмы автоматичски отключатся, сли поступаттлфонный звонок. Если поступает телефонный звонок "CALL" появится на дисплее.Аудио система отключается. Прослушивание аудио во время телефонного звонка Нажмите кнопку [SRC]."CALL" исчезает с дисплея и аудио система включаетсяснов...
Функция модели KRC-394/KRC-37 Cвойства тюнера Лицевую пластинку данного устройства можно снять ивзять с собой, что предотвращает кражу устройства. Снятие лицевой пластинки Нажмите кнопку, освобождающую лицевую пластинку.Лицевая пластинка освобождается и её можно отсоединить. • Лицевая пластинка явля...
Вызов станций из памяти. 1 Выберите диапазон Нажмите кнопку [FM] или [AM]. 2 Вызовите станцию Нажмите кнопку [#1] — [#6]. Настройка на предварительную установку Автоматический ввод в память станций с хорошим приёмом. 1 Выберите диапазон для ввода в автоматическую память Нажмите кнопку [FM] или [AM]....
Установка громкости во время дорожной информации. 1 Осуществите приём станции. 2 Установите желаемый уровень громкости. 3 Запомните уровень громкости Нажмите кнопку [VOL ADJ] как минимум на 2 секунды.Дисплей уровня громкости появится 1 раз. Предварительная установка громкости длядорожной информации ...
4 Выход из режима изменения языка Нажмите кнопку [CLK]. Выбор языка дисплея типа программы. 1 Войдите в режим PTY Смотрите <PTY (Тип программы)> (страница 41). 2 Войдите в режим изменения языка Нажмите кнопку [CLK]. 3 Выберите язык Нажмите кнопку [#1] — [#3]. Кнопка Язык [#1] Английский [#2] Ф...
Выбор станции. 1 Выберите источник тюнер Нажмите кнопку [SRC].Выберите дисплей "TUNER" . 2 Выберите диапазон Нажмите кнопку [FM] или [AM].Каждый раз, когда нажимается кнопка [FM], диапазоныпереключаются между FM1, FM2, и FM3. 3 Настройка диапазона вверх или вниз Нажмите кнопку [ 4 ] или [ ¢ ...
Cвойства кассетного проигрывателя Вызов станций из памяти. 1 Выберите диапазон Нажмите кнопку [FM] или [AM]. 2 Вызовите станцию Нажмите кнопку [#1] — [#6]. Настройка на предварительную установку Автоматический ввод в память станций с хорошим приёмом. 1 Выберите диапазон для ввода в автоматическую па...
Повтор проигрываемой песни. Нажмите кнопку [REP].Каждый раз, когда нажимается эта кнопка, повтор музыкивключается или выключается. Если он включен, на дисплее показывается "REP ON" . Повторение музыки Автоматическое переключение на радио во времяускоренной перемотки вперёд или назад. Нажмите...
Ускоренное передвижение вперёд Нажмите и держите кнопку [ ¢ ]. Отпустите палец для начала проигрывания диска с этогоместа. Ускоренное передвижение назад Нажмите и держите кнопку [ 4 ]. Отпустите палец для начала проигрывания диска с этогоместа. Ускоренное передвижение вперёд и назад Проигрывание дис...
Проигрывание песен на всех дисках в чейнджере дисков впроизвольном порядке. Нажмите кнопку [M.RDM].Каждый раз, когда нажимается эта кнопка, произвольноепроигрывание магазина включается или выключается. Если он включен, на дисплее показывается "MRDM ON" . Когда нажимается кнопка [ ¢ ], начина...
Просматривает показываемые на дисплее тексты CD илиназвания MD. Нажмите кнопку [SCRL]. Просмотр текста/названий Как дать название диску CD. 1 Проиграйте диск, которому Вы хотите дать название Нельзя дать название диску MD. 2 Войдите в режим меню Нажмите кнопку [MENU] как минимум на 1 секунду."ME...
Установка во время звукового сигнала работы и др.Функций.Основные способы работы системы меню описаны здесь.Ссылки для функций меню и их установок находятся последанного объяснения работы. 1 Войдите в режим меню Нажмите кнопку [MENU] как минимум на 1 секунду."MENU" появится на дисплее. 2 Выб...
Требуется от 3 до 4 минут для синхронизации часов. Функция модели KRC-394/KRC-37 Автоматически включается, когда начинается бюллетеньновостей, даже если в этот момент Вы не слушаете радио.Также можно установить временной интервал, когдапрерывание не разрешено. Дисплей и установка "NEWS OFF"&...
Автоматичская установка таймра отключния данногоустройства в продолжающмся ржим ожидания.Использование данной установки сохраняет напряжениеаккумулятора транспортного средства. Дисплей Установка "OFF – – –" Функция таймера отключения питания выключена. "OFF 20M" Отключает питание чер...
— 53 — Применение других принадлежностей, которые не входят вкомплект поставки, может привести к повреждению аппарата.Проверьте, что вы применяете только принадлежности,поставленные вместе с аппаратом, как показано выше. ..........................................1 ......................................
— 54 — Py ccкий Подсоединение кабелей к гнездам для подключения – + + + + + Задний правыйвывод (Kрасный) 9 Задний левыйвывод (Белый) 8 Вход управления автоматическим проигрывателемдисков KENWOOD Вход антенныFM/AM 10 Адаптер для кабелейантенны (ISO-JASO)(Принадлежность 3 ) 12 Для подсоединенияавтомат...
— 55 — ■ Taблица функций разеъема ■ Установка вилки 10 12 34 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 10 10 Разъем A Разъем B Присоединение разъема ISO Расположение штырей у разъемов ISO зависит от типаавтомобиля, который вы водите. Во избежание поврежденияаппарата следует проверить, что соединения сделаныправильно....
— 56 — Py ccкий Подсоединение кабелей к гнездам дляподключения ■ Подключения контакта регулятора мощности Напряжение на контакте регулятора мощности выключается ивключается вместе с выключением/включением питания аппарата.Этот контакт может быть соединен с контактом P.CON(ДИСТАНЦИОННЫЙ) усилителя ил...
— 57 — ■ Cнятие жесткой резиновой оправки 2 После освобождения нижнего края выполните аналогичнуюпроцедуру и для верхних креплений. Eсли начинать операции с верхнего края, то оправка может бытьснята аналогичным образом. Фиксирующая кромка Затвор 1 Насадите крючки на экстрактор и снимите два запора н...
— 58 — Py ccкий Поиск и устранение неисправностей Что кажется неисправным действием вашегоаппарата, может быть лишь результатомнезначительного ошибочного использования илинеправильно выполненной электрической схемы.Прежде чем обращаться в сервисную службу,проверьте следующую таблицу неисправностей. ...
— 59 — Источник тюнера ? Плохой радиоприем. 39 ✔ Антенна автомобиля не выдвинута. ☞ Следует выдвинуть антенну до конца. ✔ Кабель, управляющий антенной, не подсоединен. 40 ☞ Следует правильно подсоединить кабель соответственноразделу <Подсоединение кабелей к гнездам дляподключения>. ? Это не ус...
— 60 — Py ccкий ? Поиск дорожки нельзя осуществить. 66-2 ✔ Для первой и последней песен альбома. ☞ Для каждого альбома, поиск дорожки нельзя осуществлять вобратном порядке для первой песни или в последовательномпорядке для последней песни. Приведённые ниже сообщения показываютсостояние Вашей системы...
— 61 — Технические характеристики Cекция тюнера FM Диапазон частот (50 кГц пространственных) .........................................................87,5 МГц – 108,0 МГц Применимая чувствительность (S/N = 26дБ) ..................................................................0,7 мкВ / 75 Ом Приглу...
— 62 — Polski Treść Środki ostrożności ............................63 Uwagi dotyczące kaset .....................64 Informacje o RDS...............................64 Ogólne możliwości ............................65 ZasilanieWybieranie źródłaSiła głosuTłumikFunkcja głośnościSystem QSterowanie dźwięki...
— 63 — Aby zapobiec zranieniom czyzagrożeniu pożarem, należy stosowaćnastępujące środki ostrożności: • Wstaw radioodtwarzacz w jego miejsce aż zostanie całkiem zamknięty; w innymprzypadku może wypaść podczas kolizji czyinnych szarpnięć. • Przedłużając przewody zapłonu, akumulatora czy masy używaj ty...
— 64 — Polski • W przypadku napotkania trudności podczas instalacji, zasięgnij porady u dealera firmyKenwood. • Jeżeli wydaje się, że zespół nie pracuje pra- widłowo, popróbuj najpierw nacisnąćprzycisk Reset. Jeżeli trudności nie ustąpią,zasięgnij porady u dealera firmy Kenwood. • Naciśnij przycisk ...
Zwiększanie siły głosu Naciśnij przycisk [ u ]. Zmniejszanie siły głosu Naciśnij przycisk [ d ]. Siła głosu Naciśnij przycisk [SRC]. Wymagane źródło Zobrazowanie Tuner "TUNER" Taśma "TAPE" Dysk zewnętrzny "DISC"/"CD" Gotowość (Tylko tryb podświetlenia) "ALL OFF...
1 Wybierz źródło w celu jego wyregulowania Naciśnij przycisk [SRC]. 2 Wejście do trybu sterowania dźwiękiemNaciśnij przycisk [AUD] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 1sekundę. 3 Wybierz pozycję audio w celu wyregulowania Naciśnij przycisk [FM] lub [AM]. Za każdym naciśnięciem przycisku pozycje, ...
System audio automatycznie ścisza się, gdy zadzwoni telefon. Gdy zadzwoni telefon wyświetlony zostaje napis "CALL" .System audio wyłącza się. Słuchanie audio podczas odbierania telefonu Naciśnij przycisk [SRC]. Znika zobrazowanie "CALL" natomiast zostaje z powrotemwłączony system aud...
Funkcja KRC-394/KRC-37 Możliwości tunera Panel czołowy urządzenia można odłączyć i zabrać ze sobą co możezniechęcać złodziei. Odejmowanie panelu czołowego Naciśnij przycisk zwalniania. Panel czołowy odblokowuje się umożliwiając jego wyjęcie. • Panel czołowy jest urządzeniem precyzyjnym i może zostać...
Wywoływanie stacji zapisanych w pamięci. 1 Wybierz pasmoNaciśnij przycisk [FM] lub [AM]. 2 Wywoływanie stacjiNaciśnij przycisk [#1] — [#6]. Strojenie zaprogramowane 1 Wybierz pasmo dla automatycznego wprowadzania dopamięciNaciśnij przycisk [FM] lub [AM]. 2 Wejście do trybu menuNaciśnij przycisk [MEN...
Programowanie siły głosu podczas odbierania informacji o ruchudrogowym. 1 Nastaw odbiór stacji radiowej. 2 Ustaw pożądaną siłę głosu. 3 Zaprogramuj siłę głosuNaciśnij przycisk [VOL ADJ] oraz przytrzymaj go przynajmniejprzez 2 sekundy. Poziom siły głosu wyświetla się tylko 1 raz. Programowanie siły g...
21. Sprawy społeczne "SOCIAL" 22. Religia "RELIGION" 23. Telefon "PHONE IN" 24. Programy podróżnicze "TRAVEL" 25. Rozrywka "LEISURE" 26. Muzyka jazzowa "JAZZ" 27. Muzyka country "COUNTRY" 28. Muzyka krajowa "NATION M" 29. Muzyka dawna &...
Naciśnij przycisk [CLK]. Wybór języka wyświetlania rodzaju programu. 1 Wejście do trybu rodzaju programu (PTY) Patrz <PTY (Rodzaj programu)> (strona 71). 2 Wejście do trybu zmiany językaNaciśnij przycisk [CLK]. 3 Wybierz językNaciśnij przycisk [#1] — [#3]. Klawisz Język [#1] Angielski [#2] Fra...
Wybieranie stacji. 1 Wybierz tuner jako źródłoNaciśnij przycisk [SRC]. Wybierz zobrazowanie "TUNER" . 2 Wybierz pasmoNaciśnij przycisk [FM] lub [AM]. Po każdorazowym naciśnięciu przycisku [FM], zakresyprzełączają się pomiędzy FM1, FM2 i FM3. 3 Strojenie można wykonywać w górę lub w dół zakre...
Możliwości odtwarzacza kaset Wywoływanie stacji zapisanych w pamięci. 1 Wybierz pasmoNaciśnij przycisk [FM] lub [AM]. 2 Wywoływanie stacjiNaciśnij przycisk [#1] — [#6]. Strojenie zaprogramowane Automatyczne wprowadzanie do pamięci stacji o dobrym odbiorze. 1 Wybierz pasmo dla automatycznego wprowadz...
Szybkie przewijanie do przodu Wciśnij i przytrzymaj przycisk [ ¢ ]. W celu rozpoczęcia odtwarzania od danego punktu, zwolnijprzycisk. Przewijanie Wciśnij i przytrzymaj przycisk [ 4 ]. W celu rozpoczęcia odtwarzania od danego punktu, zwolnijprzycisk. Szybkie i normalne przewijanie Odtwarzanie zestawu...
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności wszystkich piosenek napłytach kompaktowych znajdujących się w magazynie. Naciśnij przycisk [M.RDM]. Za każdym naciśnięciem przycisku funkcja odtwarzaniamagazynu płyt kompaktowych w przypadkowej kolejności włączasię lub wyłącza. Jeżeli jest włączone, wyświetlony ...
Przewijanie wyświetlanego tekstu CD lub tytułu minidysku MD. Naciśnij przycisk [SCRL]. Przewijanie tekstu/tytułu Przypisywanie tytułu do płyty CD. 1 Odtwarzanie dysku, do którego chcesz przypisać nazwę Tytuł nie może być przypisany do minidysku MD. 2 Wejście do trybu menuNaciśnij przycisk [MENU] ora...
Ustawianie podczas pracy dźwięku brzęczyka i temu podobnychfunkcji.W tym miejscu objaśniono podstawową metodę funkcjonowaniasystemu menu . Po tym objaśnieniu operacji przedstawiono pozycjemenu oraz ich ustawione treści. 1 Wejście do trybu menuNaciśnij przycisk [MENU] oraz przytrzymaj go przynajmniej...
Synchronizacja zegara zajmuje 3 do 4 minut. Funkcja KRC-394/KRC-37 Funkcja ta włącza stację, gdy biuletyn wiadomości rozpoczyna sięjeżeli nawet nie słucha się radia. Można również ustawić okres czasu,w którym przerwania są zabronione. Zobrazowanie i ustawienie "NEWS OFF""NEWS 00M" ...
Funkcja KRC-394/KRC-37 Gdy odbiór jest w dalszym ciągu niedobry, funkcja ta automatycznieprzełącza na stację o lepszym odbiorze na innej częstotliwości, któranadaje ten sam program w tej samej sieci RDS. Zobrazowanie Ustawienie "AF ON" Funkcja AF jest włączona. "AF OFF" Funkcja AF je...
Ustawienie timera na automatyczne wyłączenie zasilania tegourządzenia, gdy przedłuża się trwanie stanu gotowości.Skorzystanie z tego ustawienia może zaoszczędzić akumulatorpojazdu. Zobrazowanie Ustawienie "OFF – – –" Timer wyłączający zasilanie jestwyłączony. "OFF 20M" Wyłącza zasila...
— 83 — ..........................................1 ..........................................2 ..........................................1 1 2 3 Widok zewnętrzny Liczba pozycji Wykorzystanie jakichkolwiek akcesoriów spoza tych, które zostałydostarczone, może spowodować uszkodzenie aparatu. Upewnij s...
— 84 — Polski Podłączanie przewodów do końcówek – + + + + + Wyjście tylne prawe(Czerwony) 9 Wyjście tylne lewe(Biały) 8 Wejście sterujące zmieniacza płyt kompaktowychKENWOOD 25 Wejście antenyFM/AM 10 Adapter antenowy (ISO-JASO)(Akcesoria poz. 3 ) 12 Wiązka przewodów(Akcesoria poz. 1 ) 13 Końcówka st...
— 85 — ■ Mapa funkcji kostki Podłączanie kostki połączeniowej ISO Układ kołków w kostce ISO zależy od typu twojego samochodu. Abynie uszkodzić urządzenia, upewnij się czy połączenia sąodpowiednie. 2 OSTRZEŻENIE 1 Kołek A-7 kostki ISO pojazdu jest połączony z zapłonem, akołek A-4 jest podłączony do ź...
— 86 — Polski Podłączanie przewodów do końcówek ■ Podłączenia końcówki sterowania zasilania Wyjście końcówki sterowania zasilaniem jest przełączane razem zwłączaniem/wyłączaniem zasilania urządzenia. Końcówka ta możebyć podłączona do końcówki P.CON (REMOTE) wzmacniacza,albo wykorzystana jako zasilan...
— 87 — ■ Zdejmowanie obramowania z twardej gumy Zaczep Zamek ■ Wyjmowanie aparatu Akcesoria poz. 2 Uchwyt do wyjmowania 2 Gdy opuszczona jest dolna krawędź obramowania, usuń dwagórne elementy ustalające. Obramowanie może być wyjęte w ten sam sposób od góry. 1 Włącz zaczepy uchwytów do wyjmowania i u...
— 88 — Polski To co wydaje się nieprawidłowym działaniem twojegoaparatu, może być jedynie rezultatem drobnychnieprawidłowości obsługi lub błędnego podłączenia.Zanim wezwiesz serwis sprawdź najpierw poniższątabelę prezentującą możliwe do napotkania trudności. Ogólne ? Nie włącza się zasilanie. 01 ✔ P...
— 89 — Tuner jako źródło ? Odbiór stacji radiowych jest słaby. 39 ✔ Nie jest wysunięta antena zewnętrzna. ☞ Wyciągnij do końca pręt anteny. ✔ Nie został podłączony przewód sterowania anteną. 40 ☞ Podłącz przewód w sposób prawidłowy, zgodnie z rozdziałem<Podłączanie przewodów do końcówek>. ? To...
— 90 — Polski ? Nie może być wykonane poszukiwanie utworu. 66-2 ✔ W przypadku pierwszej lub ostatniej piosenki w albumie. ☞ W każdym albumie poszukiwanie utworu nie może być dokonanew kierunku do tyłu dla pierwszej piosenki, ani w kierunku doprzodu dla ostatniej piosenki. W następujących sytuacjach ...
— 91 — Dane techniczne Sekcja tunera FM Zakres odbioru (odstęp 50 kHz) ...............87,5 MHz – 108,0 MHzCzułość wejściowa (S/N = 26dB) ........................ 0 , 7 µV/75 omów Czułość bezszumności (S/N = 46dB) ................. 1 , 6 µV/75 omów Charakterystyka częstotliwościowa ( ± 3 dB) ...........
— 92 — Česky Obsah Bezpečnostní pokyny .......................93 O magnetofonových kazetách .........94 O RDS..................................................94 Obecné funkce ...................................95 NapájeníVýběr zdrojeŘízení hlasitostiAtenuátorHlasitost (Loudness)System QOvládání aud...
— 93 — Bezpečnostní pokyny Abyste předešli nebezpečí požáru,pečlivě dodružujte následující pokyny: • Přístroj zasuňte až nadoraz, aby byl bezpečně zajištěn. V opačném případě semůže při havárii nebo nárazu uvolnit. • Při prodlužování přívodů k zapalování, baterii nebo zemního přívodu používejte pouz...
— 94 — Česky Bezpečnostní pokyny • Jestliže při instalaci přístroje nastanou obtíže, obraťte se na prodejce Kenwood. • Jestliže zařízení selže, stiskněte tlačítko RESET. Jestliže se zdá, že přístroj nepracujesprávně, stiskněte nejprve tlačítko Reset. Vpřípadě, že se problém nevyřeší, obraťte sena pr...
Zvýšení hlasitosti Stiskněte tlačítko [ u ]. Ztlumení hlasitosti Stiskněte tlačítko [ d ]. Řízení hlasitosti Stiskněte tlačítko [SRC]. Požadovaný režim Zobrazení Tuner "TUNER" Kazeta "TAPE" Externí disk "DISC"/"CD" Standby (pouze v režimu podsvětlení) "ALL OFF"...
1 Zvolte zdroj, který chcete upravitStiskněte tlačítko [SRC]. 2 Aktivujte režim Ovládání audio Stiskněte tlačítko [AUD] na dobu alespoň 1 vteřiny. 3 Zvolte funkci audio, kterou chcete upravitStiskněte tlačítko [FM] nebo [AM]. Při každém stisknutí tlačítka se funkce, které mohou býtupraveny, přepnou ...
Audio systém se při příchozím telefonátu automaticky odmlčí. Při příchozím telefonátu se zobrazí "CALL" .Audio systém se přeruší. Poslech audio zařízení během telefonování Stiskněte tlačítko [SRC]. "CALL" zmizí a audio systém se opět aktivuje. Ukončení telefonátu Zavěste telefon. ...
Funkce modelů KRC-394/KRC-37 Funkce tuneru Čelní panel je možné sejmout a odnést jej s sebou, což pomáháodradit zloděje. Sejmutí čelního panelu Stiskněte tlačítko Release (Uvolnit). Čelní panel je odjištěn a lze jej sejmout. • Čelní panel je křehkým zařízením a může být úderem nebo ránou snadno pošk...
Vyvolávání stanic z paměti. 1 Zvolte pásmoStiskněte tlačítko [FM] nebo [AM]. 2 Vyvolejte vybranou staniciStiskněte tlačítko [#1] — [#6]. Vyvolání stanic z paměti Automatické ukládání stanic s dobrým příjmem. 1 Zvolte pásmo pro Vstup automatické pamětiStiskněte tlačítko [FM] nebo [AM]. 2 Aktivujte re...
Nastavení hlasitosti během dopravního vysílání. 1 Nalaďte stanici. 2 Nastavte požadovanou hlasitost. 3 Nastavenou hlasitost uložteStiskněte tlačítko [VOL ADJ] na dobu alespoň 2 vteřin. Úroveň hlasitosti jednou blikne na displeji. Předvolená hlasitost pro dopravní vysílání Automatické přepnutí na dop...
21. Společenský život "SOCIAL" 22. Náboženství "RELIGION" 23. Program s telefonickými vstupy posluchačů "PHONE IN" 24. Cestování "TRAVEL" 25. Volný čas "LEISURE" 26. Jazz "JAZZ" 27. Country "COUNTRY" 28. Národní hudba "NATION M" 29. Hud...
Stiskněte tlačítko [CLK]. Výběr jazyka pro zobrazení typu programu. 1 Aktivujte režim PTY Více informací najdete v <PTY (Program Type)> (viz str. 101). 2 Aktivujte režim Změny jazykaStiskněte tlačítko [CLK]. 3 Zvolte jazykStiskněte tlačítko [#1] — [#3]. Tlačítko Jazyk [#1] Anglický [#2] Franco...
Výběr stanice. 1 Zvolte režim tuneru Stiskněte tlačítko [SRC]. Zvolte zobrazení "TUNER" . 2 Zvolte pásmoStiskněte tlačítko [FM] nebo [AM]. Stisknutí tlačítka [FM] přepínáte mezi pásmem FM1, FM2 a FM3. 3 Vyberte laděním nahoru a dolů pásmoStiskněte tlačítko [ 4 ] nebo [ ¢ ]. Při příjmu stereo...
Funkce kazetového přehrávače Vyvolávání stanic z paměti. 1 Zvolte pásmoStiskněte tlačítko [FM] nebo [AM]. 2 Vyvolejte vybranou staniciStiskněte tlačítko [#1] — [#6]. Vyvolání stanic z paměti Automatické ukládání stanic s dobrým příjmem. 1 Zvolte pásmo pro Vstup automatické pamětiStiskněte tlačítko [...
Rychlé převíjení vpřed Podržte tlačítko [ ¢ ]. Tlačítko uvolněte v místě požadované reprodukce. Rychlé převíjení vzad Podržte tlačítko [ 4 ]. Tlačítko uvolněte v místě požadované reprodukce. Rychlé převíjení vpřed a vzad Přehrávání disku z doplňkového příslušenství přehrávače diskůpřipojeného k této...
Přehrávání skladeb ze všech disků uložených v měniči disků vnahodilém pořadí. Stiskněte tlačítko [M.RDM]. Každým stisknutím tlačítka je Nahodilé přehrávání zásobníku buďzapnuto, nebo vypnuto. Je-li jednotka zapnutá, zobrazí se "MRDM ON" . Stisknete-li tlačítko [ ¢ ], aktivujete výběr další s...
Přesouvá zobrazený CD text nebo MD název. Stiskněte tlačítko [SCRL]. Přesouvání textu/názvu Vkládání názvů CD. 1 Přehrávejte disk, kterému chcete vložit název Nelze vkládat názvy MD disků. 2 Aktivujte režim MenuStiskněte tlačítko [MENU] na dobu alespoň 1 vteřiny. Zobrazí se "MENU" . 3 Zvolte...
Nastavení funkcí, jako např. pípnutí během provádění operací atd.Postup výběru systému základních operací je vysvětlen zde.Reference k obsahu Položek menu a jejich nastavení je uvedena zavysvětlením tohoto procesu. 1 Aktivujte režim MenuStiskněte tlačítko [MENU] na dobu alespoň 1 vteřiny. Zobrazí se...
Volba barvy tlačítek podsvětlení mezi zelenou a červenou. Zobrazení Nastavení "COL GRN" Barva podsvětlení je zelená. "COL RED" Barva podsvětlení je červená. Volitelné podsvětlení Po odstranění čelního panelu bude blikat červený indikátor, varovánípro potenciální zloděje. Zobrazení Na...
Funkce modelů KRC-394/KRC-37 Není-li příjem kvalitní, přepne se automaticky na další frekvencistejného programu stejné RDS sítě s lepším signálem. Zobrazení Nastavení "AF ON" Funkce AF je zapnutá. "AF OFF" Funkce AF je vypnutá. Je-li funkce AF zapnutá, svítí indikátor "RDS". ...
Nastavení automatického vypnutí napájení, pokračuje-li režimStandby.Používání tohoto nastavení může šetřit vaši autobaterii. Zobrazení Nastavení "OFF – – –" Funkce Časovače vypnutí je vypnutá. "OFF 20M" Jednotka bude vypnuta za 20 minut. (původní nastavení)"OFF 40M" Jednotka ...
— 113 — Použití jiného příslušenství než uvedeného může způsobit zničenípřístroje.Přesvědčte se, že používáte pouze příslušenství dodávané s přístrojempodle vyobrazení. Vnější pohled Počet kusů 1. Aby nedošlo ke zkratu, vyjměte klíč ze zapalování a z baterie odpojte svorku - . 2. Vstupy a výstupy ka...
— 114 — Česky Připojování kabelů ke svorkám – + + + + + Zadní pravý výstup(Rudá) 9 Zadní levý výstup(Bílá) 8 Řídicí výstup pro měnič diskůKENWOOD 25 Anténní vstupFM/AM 10 Převodní anténní adapter (ISO-JASO) (Příslušenství 3 ) 12 Před připojením měničedisků si přečtěte jehonávod k použití. 26 Kabelov...
— 115 — ■ Přehled funkcí konektoru ■ Nastavení zástrčky 10 12 34 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 10 10 Konektor A Konektor B Připojení konektoru ISO Uspořádání špiček konektoru ISO záleží na typu vozidla. Ujistěte se,že je propojení správné, aby nedošlo k poškození přístroje. 2 VÝSTRAHA 1 Špička A-7 na ISO ...
— 116 — Česky Připojování kabelů ke svorkám ■ Připojení konektoru řízení napájení. Napěťový signál konektoru řízení napájení je spínán společně sezapínáním a vypínáním vlastní jednotky.Tento konektor může být připojen buď ke konektoru zesilovačeP.CON (REMOTE), nebo jako napájení pro speciální anténu...
— 117 — ■ Sejmutí rámečku z tvrdé gumy 2 Jakmile je spodní část stažena, sejměte i část horní. Rámeček můžete sejmout od horní strany stejným způsobem. Výstupek Pojistka 1 Výstupky na uvolňovacím přípravku vsuňte pod rámeček auvolněte jeho dvě pojistky.Rámeček stáhněte dolů a dopředu podle vyobrazen...
— 118 — To, co se může zdát být poruchou, může být pouzedůsledek nesprávné obsluhy nebo nesprávnéhopropojení. Než se obrátíte na servis, ověřte možnýproblém v následující tabulce. Všeobecně ? Nelze zapnout napájení. 01 ✔ Pojistka je přerušená. ☞ Po kontrole kabelů, že nejsou zkratovány, nahraďte poj...
— 121 — Specifikace Tuner FM Kmitočtový rozsah (krok 50 kHz) ..............87,5 MHz – 108,0 MHzCitlivost (S/N = 26dB) ................................................ 0 , 7 µV/75 Ω Citlivost pro nerušený příjem (S/N = 46dB) ............... 1 , 6 µV/75 Ω Kmitočtová charakteristika ( ± 3 dB) ............
Manual Kenwood KRC-37
Summary
— 2 — English Contents Safety precautions......................3 About Cassette tape ...................4 About RDS ..................................4 General features .........................5 PowerSelecting the SourceVolumeAttenuatorLoudnessSystem QAudio ControlSpeaker SettingSwitching DisplayTE...
— 3 — To prevent injury and/or fire, take thefollowing precautions: • Insert the unit all the way until it is fully locked in place. Otherwise it may fly out ofplace during collisions and other jolts. • When extending the ignition, battery or ground wires, make sure to use automotive-grade wires or ...
— 4 — English • If you experience problems during installation, consult your Kenwood dealer. • If the unit does not seem to be working right, try pressing the reset button first. Ifthat does not solve the problem, consultyour Kenwood dealer. • Press the reset button if the Disc auto changer fails to...
Increasing Volume Press the [ u ] button. Decreasing Volume Press the [ d ] button. Volume Press the [SRC] button. Source required Display Tuner "TUNER" Tape "TAPE" External disc "DISC"/"CD" Standby (Illumination only mode) "ALL OFF" This unit automatically tu...
1 Select the source for adjustment Press the [SRC] button. 2 Enter Audio Control mode Press the [AUD] button for at least 1 second. 3 Select the Audio item for adjustment Press the [FM] or [AM] button. Each time the button is pressed the items that can be adjustedswitch as shown below. 4 Adjust the ...
The audio system automatically mutes when a call comes in. When a call comes in "CALL" is displayed.The audio system pauses. Listening to the audio during a call Press the [SRC] button. The "CALL" display disappears and the audio system comes backON. When the call ends Hang up the ph...
Function of the KRC-391/36/394/37 Tuner features The faceplate of the unit can be detached and taken with you,helping to deter theft. Removing the Faceplate Press the Release button. The faceplate is unlocked, allowing you to detach it. • The faceplate is a precision piece of equipment and can be da...
Calling up the stations in the memory. 1 Select the band Press the [FM] or [AM] button. 2 Call up the station Press the [#1] — [#6] button. Preset Tuning Putting a station with good reception in the memoryautomatically. 1 Select the band for Auto Memory Entry Press the [FM] or [AM] button. 2 Enter M...
Setting the volume during Traffic Information. 1 Receive the station. 2 Set the volume you want. 3 Preset the volume Press the [VOL ADJ] button for at least 2 seconds. The volume level display blinks 1 time. Presetting Volume for Traffic Information Switching to traffic information automatically whe...
21. Social Affairs "SOCIAL" 22. Religion "RELIGION" 23. Phone In "PHONE IN" 24. Travel "TRAVEL" 25. Leisure "LEISURE" 26. Jazz Music "JAZZ" 27. Country Music "COUNTRY" 28. National Music "NATION M" 29. Oldies Music "OLDIES" 30. ...
Selecting the Program Type display language. 1 Enter PTY mode Refer to <PTY (Program Type)> (page 11). 2 Enter Changing Language mode Press the [CLK] button. 3 Select the language Press the [#1] — [#3] button. Button Language [#1] English [#2] French [#3] German 4 Exit Changing Language mode P...
Selecting the station. 1 Select tuner source Press the [SRC] button. Select the "TUNER" display. 2 Select the band Press the [FM] or [AM] button. Each time the [FM] button is pressed it switches between theFM1, FM2, and FM3 bands. 3 Tune up or down band Press the [ 4 ] or [ ¢ ] button. Durin...
Cassette player features Calling up the stations in the memory. 1 Select the band Press the [FM] or [AM] button. 2 Call up the station Press the [#1] — [#6] button. Preset Tuning Putting stations with good reception in the memoryautomatically. 1 Select the band for Auto Memory Entry Press the [FM] o...
Fast Forwarding Hold down on the [ ¢ ] button. Release your finger to play the disc at that point. Reversing Hold down on the [ 4 ] button. Release your finger to play the disc at that point. Fast Forwarding and Reversing Playing discs set in the optional accessory disc player connectedto this unit....
Play the songs on all the discs in the disc changer in randomorder. Press the [M.RDM] button. Each time the button is pressed the Magazine Random Play turnsON or OFF.When it's ON, "MRDM ON" is displayed. When the [ ¢ ] button is pressed, the next song select starts. Magazine Random Play (Fun...
Setting during operation beep sound etc. functions.The Menu system basic operation method is explained here. Thereference for the Menu items and their setting content is afterthis operation explanation. 1 Enter Menu mode Press the [MENU] button for at least 1 second. "MENU" is displayed. 2 S...
It takes 3 to 4 minutes to synchronize the clock. Function of the KRC-391/36/394/37 It switches automatically when a news bulletin starts even if theradio isn't being listened to. Also, the time interval wheninterrupt is prohibited can be set. Display and Setting "NEWS OFF""NEWS 00M"...
When the news bulletin starts, "NEWS" is displayed, and itswitches to the news bulletin. • If you choose the "20M" setting, further news bulletins will not be received for 20 minutes once the first news bulletin is received. • The news bulletin volume is the same level that was set f...
Setting the timer to turn this unit's power OFF automaticallywhen Standby mode continues.Using this setting can save the vehicle's battery power. Display Setting "OFF – – –" Power OFF Timer function is OFF. "OFF 20M" Turns the power OFF after 20 minutes. (Original setting)"OFF 40...
— 23 — — 23 — The use of any accessories except for those provided might result indamage to the unit. Make sure only to use the accessories shipped withthe unit, as shown above. ..........................................1 ..........................................2 .....................................
English — 24 — – + + + + + — 24 — 9 Rear right output (Red) 8 Rear left output (White) KENWOOD disc changer input 25 FM/AM antenna input 10 To connect the Discchanger, consult yourDisc changer manual. 26 Wiring harness(Accessory 1 ) 13 TEL mute terminal 28 Fuse (10A) 23 Plug (page 25) 24 29 White/Bl...
— 25 — — 25 — Connecting Wires to Terminals ■ Connector Function Guide ■ Plug Setting 10 12 34 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 10 10 Connector A Connector B Connecting the ISO Connector The pin arrangement for the ISO connectors depends on the typeof vehicle you drive. Make sure to make the proper connectio...
English — 26 — — 26 — Connecting Wires to Terminals ■ Power Control Terminal Connections Power Control terminal(Flat terminal) 4 Power Amplifier 6 The output of the Power Control terminal is switched along withthe power on/off switching of the unit.This terminal can be connected to the P.CON (REMOTE...
English — 28 — What might seem to be a malfunction in your unit mayjust be the result of slight misoperation or miswiring.Before calling service, first check the following tablefor possible problems. General ? The power does not turn ON. 01 ✔ The fuse has blown. ☞ After checking for short circuits i...
— 31 — Specifications FM tuner section Frequency range (50 kHz space) ..............87.5 MHz – 108.0 MHzUsable sensitivity (S/N = 26dB) ................................. 0.7 µV/75 Ω Quieting Sensitivity (S/N = 46dB) .............................. 1.6 µV/75 Ω Frequency response ( ± 3 dB) ...............
— 32 — Nederlands Inhoud Veiligheidsvoorschriften...........33 Informatie over muziekcassettes ................................................34 Informatie over RDS .................34 Algemene kenmerken...............35 SpanningKiezen van de geluidsbronVolumeDempingToonversterkingSystem QKlankkleu...
— 33 — Veiligheidsvoorschriften Voorkom persoonlijk letsel en/ofbrand en let derhalve op de volgendevoorzorgen: • Steek het toestel geheel in totdat het op zijn plaats vergrendelt. Het toestel schiet andersnamelijk in geval van een botsing ofschokken mogelijk van zijn plaats. • Bij het verlengen van...
— 34 — Nederlands • Raadpleeg uw Kenwood handelaar indien u problemen of vragen over het installerenheeft. • Druk op de terugsteltoets indien het toestel niet juist lijkt te functioneren. Raadpleeg uwKenwood handelaar indien het probleemvervolgens nog niet is opgelost. • Druk op de resettoets wannee...
Verhogen van het volume. Druk op de [ u ] toets. Verlagen van het volume. Druk op de [ d ] toets. Volume Druk op de [SRC] toets. Geluidsbron is vereist Display Tuner "TUNER" Cassette "TAPE" Externe disk "DISC"/"CD" Stand-by (alleen verlichting) "ALL OFF" Om de...
1 Kies de in te stellen geluidsbron Druk op de [SRC] toets. 2 Activeer de klankkleurregelingsfunctie Houd de [AUD] toets tenminste 1 seconde ingedrukt. 3 Kies de in te stellen functie. Druk op de [FM] of [AM] toets. Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, veranderen de functiesdie kunnen worden inge...
Het audiosysteem wordt automatisch gedempt wanneer uopgebeld wordt. Wanneer de telefoon overgaat "CALL" wordt getoond.Het audiosysteem wordt tijdelijk onderbroken. Luisteren naar audio tijdens een telefoongesprek Druk op de [SRC] toets. De "CALL" display verdwijnt en het audiosysteem...
Functies van de KRC-391/36/394/37 Functies van de tuner U kunt het voorpaneel van de eenheid verwijderen enmeenemen om de eenheid minder aantrekkelijk voor dieven temaken. Verwijderen van het voorpaneel Druk op de ontgrendeltoets. Het voorpaneel wordt ontgrendeld, zodat u het kunt verwijderen. • Het...
Oproepen van in het geheugen opgeslagen zenders 1 Kies de golfband Druk op de [FM] of [AM] toets. 2 Roep de zender op Druk op de [#1] — [#6] toets. Afstemmen op voorkeurzenders 1 Kies de golfband waarvan de zenders automatisch moetenworden vastgelegd Druk op de [FM] of [AM] toets. 2 Activeer de menu...
Instellen van het volume voor verkeersinformatie. 1 Stem af op de zender. 2 Stel het gewenste volume in. 3 Sla het volume in het geheugen op Houd de [VOL ADJ] toets tenminste 2 seconden ingedrukt. Het volumeniveau knippert 1 keer op de display. Programmeren van het volume voor deverkeersinformatie A...
20. Kinderprogramma's "CHILDREN" 21. Sociale zaken "SOCIAL" 22. Religie "RELIGION" 23. Luisteraarparticipatie "PHONE IN" 24. Reizen "TRAVEL" 25. Recreatie "LEISURE" 26. Jazz "JAZZ" 27. Country "COUNTRY" 28. Nationale muziek "NATION ...
Functies van de KRC-30 Functies van de tuner Kiezen van de taal voor het tonen van de programmatypes. 1 Activeer de PTT-functie Zie <PTY (Program Type)> (blz. 41). 2 Activeer de functie voor het veranderen van de taal Houd de [CLK] toets. 3 Kies de taal Druk op de [#1] — [#3] toets. Toets Taal...
Kiezen van de zender. 1 Kies de tuner als geluidsbron Druk op de [SRC] toets. Kies de "TUNER" display. 2 Kies de golfband Druk op de [FM] of [AM] toets. Elke keer dat de [FM] toets wordt ingedrukt, wordtovergeschakeld tussen de golfbanden FM1, FM2 en FM3. 3 Stem op de golfband af op een hoge...
Functies van de cassettespeler Oproepen van in het geheugen opgeslagen zenders 1 Kies de golfband Druk op de [FM] of [AM] toets. 2 Roep de zender op Druk op de [#1] — [#6] toets. Afstemmen op voorkeurzenders Functies van de KRC-30 Functies van de tuner — 44 — Nederlands 4 ¢ SRC FM AM B.S 2 3 0 T.CAL...
Herhalen van het huidige fragment. Druk op de [REP] toets. Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, wordt de herhaalfunctieaan- of uitgezet. Wanneer ingeschakeld, wordt "REP ON" getoond. Herhalen van muziek Automatisch overschakelen naar de tuner tijdens het vooruit- enterugspoelen. Druk op d...
Versnelde weergave in voorwaartse richting Houd de [ ¢ ] toets ingedrukt. Laat de toets los op het punt waar u de normale weergave wilthervatten. Versnelde weergave in achterwaartse richting Houd de [ 4 ] toets ingedrukt. Laat de toets los op het punt waar u de normale weergave wilthervatten. Versne...
In willekeurige volgorde weergeven van alle fragmenten op alledisks in de diskwisselaar. Druk op de [M.RDM] toets. Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, wordt de functie voorweergave in willekeurige volgorde van het magazijn aan- ofuitgezet. Wanneer ingeschakeld, wordt "MRDM ON" getoond. W...
Bladeren van de getoond CD-tekst of MD-titel. Druk op de [SCRL] toets. Bladeren van tekst/titel Namen bevestigen aan CD's. 1 Start de weergave van de disk waaraan u een naam wiltbevestigen Er kunnen geen namen worden bevestigd aan MD's. 2 Activeer de menufunctie Houd de [MENU] toets tenminste 1 seco...
Instellen van het geluidssignaal van de aanraaksensor, enz.In het onderstaande wordt de basisbediening van hetmenusysteem uitgelegd. Na deze uitleg volgt een beschrijvingvan alle beschikbare functies en de daarbij behorendeinstellingen. 1 Activeer de menufunctie Houd de [MENU] toets tenminste 1 seco...
Kiezen van de groene of de rode verlichting. Display Instelling "COL GRN" De kleur van de verlichting is groen. "COL RED" De kleur van de verlichting is rood. Kiezen van de kleur van de verlichting Om potentiele dieven af te schrikken knippert er een rodeindicator op de eenheid nadat...
Stel een bepaalde tijd in om automatisch de spanning uit teschakelen wanneer de functie Stand-by in werking blijft . Deze functie kan de accu van de auto beschermen. Display Instelling "OFF – – –" De functie voor het uitschakelen van despanning is uitgeschakeld. "OFF 20M" Schakelt de...
— 53 — Het gebruik van andere accessoires dan de bijgeleverde toebehoren kanhet toestel beschadigen. Gebruik uitsluitend de hierboven getoonde, bijhet toestel geleverde toebehoren. ..........................................1 ..........................................2 ..................................
— 54 — Nederlands Verbinden van kabels met aansluitingen – + + + + + Rechterachteruitgang (rood) 9 8 Linkerachteruitgang (wit) Ingang voor bediening KENWOODdiskwisselaar 25 FM/AMantenne-ingang 10 Antenneconversie-adapter(ISO–JASO) (toebehoren 3 ) 12 Zie de gebruiksaanwijzingvan uw diskwisselaarvoor ...
— 55 — ■ Aansluitfunktie gids ■ Plug instelling 10 12 34 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 10 10 Aansluiting A Aansluiting B Verbinden van de ISO aansluiting De penopstelling van de ISO aansluitingen is afhankelijk van het typevan uw auto. Voorkom beschadiging en kontroleer dat de juisteverbindingen worden ge...
— 56 — Nederlands Verbinden van kabels met aansluitingen ■ Aansluitingen van de vermogensregelingaansluiting De uitvoer van de vermogensregelingaansluiting wordt geschakeldsamen met de spanning aan/uit-schakeling van het toestel.Deze aansluiting kan worden aangesloten op de P.CON (REMOTE)-aansluitin...
— 57 — ■ Verwijderen van het harde rubberframe 2 Nadat de onderkant is verwijderd moet u de twee plaatsen bovenverwijderen. Het frame kan op dezelfde manier vanaf de bovenkant wordenverwijderd. Klem Vergrendeling 1 Gebruik de klempennen op het gereedschap voor het verwijderenen verwijder de twee ver...
— 58 — Nederlands Oplossen van problemen ? De telefoondempingfunctie werkt niet. 15 ✔ De telefoondempingkabel is niet juist verbonden. ☞ Sluit de kabels juist aan de hand van het gedeelte <Verbinden vankabels met aansluitingen> aan. ? De telefoondempingfunctie wordt geaktiveerd maar detelefoon...
— 61 — Technische gegevens FM tunergedeelte Frekwentiebereik (50 kHz afstand) ...........87,5 MHz – 108,0 MHzBruikbare gevoeligheid (S/R = 26dB) .........................0,7 µV/ 75 Ω Onderdrukkinggevoeligheid (S/R = 46dB) ..................1,6 µV/ 75 Ω Frequentieweergave ( ± 3 dB)......................
— 62 — Italiano Indice Precauzioni di sicurezza ...........63 Sulla cassetta............................64 Riguardante la funzione RDS ...64 Caratteristiche generali ............65 AlimentazineSelezione della fonteVolumeAttenuatoreSonoritàSystem QControllo audioImpostazione dell'altoparlanteCommutaz...
— 63 — Precauzioni di sicurezza Per evitare lesioni e/o incendi,osservare le seguenti precauzioni: • Inserire l'apparecchio fino in fondo finché si blocca saldamente in posizione, altrimentipotrebbe fuoriuscire in caso di scontri o altrescosse. • Quando si prolungano i cavi dell'accensione, della ba...
— 64 — Italiano • Se si incontrano difficoltà durante l'installazione, rivolgersi ad un rivenditore oad un installatore specializzato Kenwood. • Se l'apparecchio sembra non funzionare correttamente, provare a premere prima ilpulsante di ripristino (reset). Se questo nonrisolve il problema, o se l’ap...
Aumento del volume Premete il tasto [ u ]. Attenuazione del volume Premete il tasto [ d ]. Volume Premete il tasto [SRC]. Fonte richiesta Display Sintonizzatore "TUNER" Cassetta "TAPE" Disco esterno "DISC"/"CD" Attesa (solo modo di illuminazione) "ALL OFF" Que...
1 Selezionate la fonte da regolare Premete il tasto [SRC]. 2 Immettere controllo audio modo Premete il tasto [AUD] per almeno 1 secondo. 3 Selezionate la voce audio per la regolazione Premete il tasto [FM] o il tasto [AM]. Ogni volta che premete il tasto le voci che si possono regolareappaiono come ...
Il sistema audio passa al muto automaticamente all'arrivo di unachiamata. Quando arriva una chiamata "CALL" appare sul display.Il sistema audio entra nel modo di pausa. Ascolto audio durante una chiamata Premete il tasto [SRC]. Il display "CALL" scompare e il sistema audio si accende...
Funzione del KRC-391/36/394/37 Caratteristiche del sintonizzatore Potete rimuovere il frontalino e portarlo con voi per prevenireeventuali furti. Rimozione del frontalino Premete il tasto Disinnesta. Il frontalino è sbloccato affinché lo possiate rimuovere. • Il frontalino è uno strumento ad alta pr...
Richiamo delle stazioni memorizzate. 1 Selezionate la banda Premete il tasto [FM] o il tasto [AM]. 2 Richiamo della stazione Premete il tasto [#1] — [#6]. Preselezionare Sintonizzazione Memorizzazione automatica di stazioni che offrono una buonaricezione. 1 Selezionate la banda per la memorizzazione...
Impostazionedel volume durante le informazioni sul traffico. 1 Sintonizzate la stazione. 2 Impostate il volume desiderato. 3 Preselezionate il volume Premete il tasto [VOL ADJ] per almeno 2 secondi. Il display del livello del volume lampeggia 1 volta. Preselezione del volume per le informazioni sult...
21. Affari sociali "SOCIAL" 22. Religione "RELIGION" 23. Chiamate in diretta "PHONE IN" 24. Viaggi "TRAVEL" 25. Tempo libero "LEISURE" 26. Musica jazz "JAZZ" 27. Musica country "COUNTRY" 28. Musica nazionale "NATION M" 29. Musica sempre...
Premete il tasto [CLK]. Selezione della lingua di visualizzazione del tipo di programma. 1 Immissione del modo Fate riferimento alla sezione <PTY (Program Type)> (pagina 71). 2 Attivate il modo Cambio della lingua Premete il tasto [CLK]. 3 Selezionate la lingua Premete il tasto [#1] — [#3]. Ta...
Selezione della stazione. 1 Selezionate la fonte del sintonizzatore Premete il tasto [SRC]. Selezionate il display "TUNER" . 2 Selezionate la banda Premete il tasto [FM] o il tasto [AM]. Ogni qualvolta che premete il tasto [FM], l'unità cambia tra lebande FM1, FM2 e FM3. 3 Sintonizzate la ba...
Caratteristiche del riproduttore di cassette Richiamo delle stazioni memorizzate. 1 Selezionate la banda Premete il tasto [FM] o il tasto [AM]. 2 Richiamo della stazione Premete il tasto [#1] — [#6]. Preselezionare Sintonizzazione Memorizzazione automatica di stazioni che offrono una buonaricezione....
Riproduzione ripetuta del brano corrente. Premete il tasto [REP]. Ogni qualvolta che premete il tasto, la funzione Ripetizione deibrani viene attivato o disattivato.Quando è attivato, appare sul display l'indicazione "REP ON" . Ripetizione dei brani Commutazione automatica alla radio durante...
Avanzamento rapido Mantenete il tasto [ ¢ ] premuto. Rilasciate il tasto per riprodurre il disco da quel punto. Riavvolgimento Mantenete il tasto [ 4 ] premuto. Rilasciate il tasto per riprodurre il disco da quel punto. Avanzamento rapido e riavvolgimento Riproduzione dei dischi inserito nel lettore...
Riproducete in ordine casuale tutti i brani su tutti i dischi nelmultilettore. Premete il tasto [M.RDM]. Ogni qualvolta che premete il tasto, si attiva o si disattiva lafunzione Riproduzione casuale delle cassetta di caricamento.Quando è attivato, appare sul display l'indicazione "MRDM ON" ....
Per scorrere il testo CD o il titolo MD visualizzato. Premete il tasto [SCRL]. Scorrimento testo/titolo Allegando un titolo al CD. 1 Riproducete il disco desiderato alla quale desiderate fissareun nome Non è possibile fissare un titolo sul minidisco. 2 Attivate il modo Menu Premete il tasto [MENU] p...
Impostazione di funzioni, quali suoneria durante l'operazioneecc. Qui sotto viene spiegato il metodo operativo principale delsistema del menù. Il riferimento per le voci del menù e ilcontenuto di impostazione delle stesse sono spiegate dopoquesta sezione. 1 Immettere il modo Menu Premete il tasto [M...
Funzione del KRC-391/36/394/37 Cambia automaticamente quando ha inizio un bollettino dellenotizie, anche se non state ascoltando la radio. Inoltre, poteteimpostare l'intervallo di tempo quando è bloccata l'interruzione. Bollettino delle notizie con impostazione dellascadenza Selezione del colore ver...
Funzione del KRC-391/36/394/37 Quando la ricezione è di cattiva qualità, l'unità cercaautomaticamente lo stesso programma nella rete RDS con unamigliore ricezione. Display Impostazione "AF ON" La funzione AF è accesa. "AF OFF" La funzione AF è spenta. Quando è attivata la funzione AF...
Impostazione del timer per spegnere automaticamentequest’unità, quando si protrae nel tempo il modo di attesa. Usate quest'impostazione per evitare di scaricare la batteria. Display Impostazione "OFF – – –" E' spenta la funzione del timer di spegnimento. "OFF 20M" Spegne la corrente ...
— 83 — ..........................................1 L’uso di accessori all’infuori di quelli forniti potrebbe causare danniall’apparecchio. Accertarsi di usare soltanto gli accessori in dotazioneall’apparecchio, come indicato qui sopra. ..........................................1 .......................
— 84 — Italiano Collegamento dei cavi ai terminali – + + + + + Uscita posterioredestra (Rosso) 9 Uscita posterioresinistra (Bianco) 8 Ingresso controllo multilettoreKENWOOD 25 Ingressoantenna FM/AM 10 Adattatore di conversione antenna(ISO–JASO) (Accessorio 3 ) 12 Per collegare ilmultilettore, consul...
— 85 — 10 12 34 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 ■ Guida alle funzioni dei connettori ■ Impostazione della presa 10 10 Connettore A Connettore B Collegamento del connettore ISO La disposizione dei terminali per i connettori ISO dipende dal tipo diveicolo di cui si è in possesso. Accertarsi di eseguire i coll...
— 86 — Italiano Collegamento dei cavi ai terminali ■ Collegamenti del terminale di controllo alimentazione L’uscita del terminale di controllo alimentazione viene controllatadall’interruttore di accensione/spegnimento dell’unità.Questo terminale può essere collegato al terminale P.CON(REMOTE) dell’a...
— 87 — ■ Rimozione della cornice di gomma dura 1 Agganciare le sporgenze sull'attrezzo di rimozione e sbloccare idue fermi sul lato inferiore.Abbassare il telaio e tirarlo in avanti come mostratonell’illustrazione. 2 Quando si sono sbloccati i due fermi inferiori, sbloccare i duefermi superiori nell...
— 88 — Ciò che può sembrare un problema di funzionamentodell'apparecchio può essere in realtà soltanto ilrisultato di operazioni o collegamenti errati. Prima dirivolgersi ad un centro di assistenza, è consigliabileeseguire i controlli indicati nella tabella sottostante. Generale ? L'apparecchio non ...
— 91 — Caratteristiche tecniche Sezione del sintonizzatore FM Gamma di frequenza (passi da 50 kHz) ....87,5 MHz – 108,0 MHzSensibilità utile (S/R = 26dB) .....................................0,7 µV/ 75 Ω Sensibilità silenziamento (S/R = 46dB).......................1,6 µV/ 75 Ω Risposta di frequenza ...
— 92 — Español Índice Precauciones de Seguridad ......93 Acerca de la cinta de cassette ................................................94 Acerca del RDS .........................94 Características generales .........95 AlimentaciónSelección de la fuenteVolumenAtenuadorSonoridadSystem QControl de au...
— 93 — Precauciones de Seguridad Para evitar el riesgo de lesiones y/ofuego, observe las siguientesprecauciones: • Inserte la unidad hasta el fondo, de manera que quede firmemente bloqueada en susitio. De lo contrario, podría salir despedidacon fuerza durante un choque u otrassacudidas. • Cuando ext...
Español Precauciones de Seguridad • Si tiene problemas durante la instalación, consulte con su distribuidor KENWOOD. • Si le parece que su unidad no está funcionando satisfactoriamente, primeropruebe pulsando el botón de reposición. Sicon esto no consigue corregir el problema,consulte con su concesi...
Para aumentar el nivel de volumen Pulse el botón [ u ]. Para disminuir el nivel de volumen Pulse el botón [ d ]. Volumen Pulse el botón [SRC]. Fuente requerida Visualización Sintonizador "TUNER" Cinta "TAPE" Disco externo "DISC"/"CD" En espera (sólo modo de iluminació...
1 Seleccione la fuente para el ajuste Pulse el botón [SRC]. 2 Acceda al modo de Control de Audio Pulse el botón [AUD] durante más de 1 segundo. 3 Seleccione el elemento de Audio para el ajuste Pulse el botón [FM] o [AM]. Cada vez que se pulse el botón, los elemento que puedenajustarse cambian como s...
El sistema de audio se silencia automáticamente al entrar unallamada. Cuando se recibe una llamada Se visualiza "CALL" .El sistema de audio queda en pausa. Audición del audio durante una llamada Pulse el botón [SRC]. La visualización "CALL" desaparece y el sistema de audio vuelve aAC...
Función del KRC-391/36/394/37 Características del sintonizador La placa frontal de la unidad puede extraerla y llevarla con ustedpara impedir robos. Extracción de la placa frontal Pulse el botón de liberación. La placa frontal queda desbloqueada permitiendo su extracción. • La placa frontal es una p...
Recuperación de las emisoras de la memoria 1 Seleccione la banda Pulse el botón [FM] o [AM]. 2 Recupere la emisora Pulse el botón [#1] — [#6]. Sintonización preajustada Almacenamiento automático de emisoras con buena recepciónen la memoria. 1 Seleccione la banda de la entrada de memoria automática P...
Ajuste del volumen durante la Información de Tráfico. 1 Seleccione la emisora que desea recibir. 2 Ajuste el volumen deseado. 3 Predefina el volumen Pulse el botón [VOL ADJ] durante más de 2 segundos. La visualización del nivel de volumen parpadea 1 vez. Preajuste del Volumen para la Información deT...
21. Asuntos sociales "SOCIAL" 22. Religión "RELIGION" 23. Telefonía "PHONE IN" 24. Viajes "TRAVEL" 25. Ocio "LEISURE" 26. Música jazz "JAZZ" 27. Música country "COUNTRY" 28. Música nacional "NATION M" 29. Música "oldies" "OL...
Selección del idioma de visualización del Tipo de Programa. 1 Acceda al modo PTY. Remítase a <PTY (Program Type)> (página 101). 2 Acceda al modo de Cambio de Idioma Pulse el botón [CLK]. 3 Seleccione el idioma Pulse el botón [#1] — [#3]. Botón de Idioma [#1] Inglés [#2] Francés [#3] Alemán 4 S...
Selección de la emisora. 1 Seleccione la fuente de sintonizador Pulse el botón [SRC]. Seleccione la visualización "TUNER" . 2 Seleccione la banda Pulse el botón [FM] o [AM]. Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre las bandasFM1, FM2, y FM3. 3 Sintonice la banda hacia arriba o hacia a...
Características del reproductor de cinta Recuperación de las emisoras de la memoria 1 Seleccione la banda Pulse el botón [FM] o [AM]. 2 Recupere la emisora Pulse el botón [#1] — [#6]. Sintonización preajustada Almacenamiento automático de emisoras con buena recepciónen la memoria. 1 Seleccione la ba...
Avance rápido Mantenga pulsado el botón [ ¢ ]. Libere el botón en el punto en el que desea reanudar lareproducción. Inversión Mantenga pulsado el botón [ 4 |]. Libere el botón en el punto en el que desea reanudar lareproducción. Avance rápido y rebobinado Reproducción de discos colocados en el acces...
Reproduzca las canciones de todos los discos del cambiador dediscos en orden aleatorio. Pulse el botón [M.RDM]. Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción AleatoriaMagazine se activa o desactiva.Cuando está activada se visualiza "MRDM ON" . Cuando se pulsa el botón [ ¢ ], comenzará la s...
Despliegue del texto de CD o el título de MD. Pulse el botón [SCRL]. Despliegue de Texto/Título Asignación de un título a un CD. 1 Reproduzca el disco al que desee asignar el título No es posible asignar un título a un MD. 2 Acceda al modo de menú Pulse el botón [MENU] durante más de 1 segundo. Se v...
Ajuste de la función de sonido bip, etc. durante elfuncionamiento.Aquí se explica el método de funcionamiento básico del sistemade Menús. La referencia a los elemento de menús y el contenidode sus ajustes se encuentra a continuación de esta explicaciónde funcionamiento. 1 Acceda al modo de Menús Pul...
La sincronización del reloj tarda de 3 a 4 minutos. Función del KRC-391/36/394/37 Cambia automáticamente cuando comienza un boletín denoticias, aunque la radiono se esté escuchando.Además, puedeajustarse el intervalo de tiempo en que la interrupción no estápermitida. Visualización Ajuste "NEWS O...
Función del KRC-391/36/394/37 Cuando haya mala recepción, cambie automáticamente a otrafrecuencia que emita el mismo programa en la misma red RDS yque ofrezca mejor recepción. Visualización Preajuste "AF ON" La función AF está activada. "AF OFF" La función AF está desactivada. Cuando...
Ajuste del temporizador para apagar esta unidadautomáticamente cuando el modo en espera continúa. Este ajuste sirve para ahorrar energía de la batería del vehículo. Visualización Preajuste "OFF – – –" Función de desactivación por Temporizador desactivada. "OFF 20M" Apaga la alimentac...
— 113 — — 113 — El uso de accesorios distintos de los suministrados podría causar dañosen la unidad. Asegúrese de utilizar únicamente los accesoriosentregados con la unidad, mencionados arriba. ..........................................1 ..........................................2 .....................
— 114 — Español Conexión de cables a los terminals – + + + + + Salida traseraderecha (Rojo) 9 Salida traseraizquierda (Blanco) 8 Entrada de control del cambiador dediscos KENWOOD 25 Entrada de antenade FM/AM 10 Adaptador de conversión de antena(ISO-JASO) (Accesorio 3 ) 12 Para conectar elCambiador d...
— 115 — ■ Guía de función del conector ■ Conexión 10 12 34 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 10 10 Connector A Connector B Conexión del conector ISO La disposición de las patillas de los conectores ISO depende segúnel tipo de vehículo. Asegúrese de efectuar las conexiones de maneraapropiada para evitar que se...
— 116 — Español Conexión de cables a los terminals ■ Conexiones del terminal de control de la alimentación La emisión del terminal de control de alimentación se cambia conel interruptor de alimentación encendido/apagado de la unidad.Este terminal se puede conectar al terminal P.CON (REMOTO) delampli...
— 118 — Español Lo que podría parecer una falla de funcionamiento desu unidad podría ser simplemente el resultado de unpequeño error de operación o de un defecto deconexión. Antes de acudir al servicio, verifique primeroel siguiente cuadro sobre los problemas que se podríanpresentar. General ? No se...
— 121 — Especificaciones Sección del sintonizador de FM Gama de frecuencias (intervalo 50 kHz) ...87,5 MHz – 108,0 MHzSensibilidad útil (Relación señal / ruido : 26dB) ..........0,7 µV/ 75 Ω Sensibilidad de silenciamiento (Relación señal / ruido : 46dB) ..............................1,6 µV/ 75 Ω Res...
Kenwood Car Radios Manuals
-
Kenwood DDX1035(M)
User Manual
-
Kenwood DDX155
User Manual
-
Kenwood DDX155
Manual
-
Kenwood DDX3023
Manual
-
Kenwood DDX3053
Manual
-
Kenwood DDX35
Manual
-
Kenwood DDX4023BT
Manual
-
Kenwood DDX4053BT
Manual
-
Kenwood DDX42BT
Manual
-
Kenwood DDX52RY
Manual
-
Kenwood DDX6023BT
Manual
-
Kenwood DDX6053BT
Manual
-
Kenwood DDX7015BT
Manual
-
Kenwood DDX8022BT
Manual
-
Kenwood DDX8024BT
Manual
-
Kenwood DDX8054BT
Manual
-
Kenwood DNX7210BT
Manual
-
Kenwood DNX7240BT
Manual
-
Kenwood DNX8220BT
Manual
-
Kenwood DNX9240BT
Manual