Page 6 - Sicherheit; Bedeutung der Hinweise
– 6 Gefahr Hinweis auf eine unmittelbar drohende Ge-fahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt. 몇 Warnung Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-che Situation, die zu schweren Körperver-letzungen oder zum Tod führen kann. 몇 Vorsicht Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-che S...
Page 7 - Sonstige Gefahren
– 7 werden und platzen. Erstes Anzeichen hierfür ist eine Verfärbung des Reifens. Beschädigte Fahrzeugreifen/Reifen-ventile sind lebensgefährlich. Mindes-tens 30 cm Strahlabstand bei der Reini-gung einhalten! Verpackungsfolien von Kindern fernhal-ten, es besteht Erstickungsgefahr! 몇 Warnung Das ...
Page 8 - Vorsicht; Nicht im Lieferumfang; Sicherheitseinrichtungen; Geräteschalter; Gerätebeschreibung
– 8 몇 Vorsicht Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Benutzers und dürfen nicht ver-ändert oder umgangen werden. Der Geräteschalter verhindert den unbeab-sichtigten Betrieb des Gerätes. Die Verriegelung sperrt den Hebel der Handspritzpistole und verhindert den unbe-absichtigten Start des Ge...
Page 9 - Hinweis; Achtung; Vor Inbetriebnahme; Zubehör montieren; Transportgriff montieren; Wasserversorgung; Wasserversorgung aus Wasserleitung
– 9 Abbildungen siehe Ausklapp-seiten! Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbe-triebnahme montieren. Abbildung Unteren Halter in Aussparungen setzen und nach vorne schieben, er rastet hör-bar ein. Abbildung Oberen Halter ansetzen und bis An-schlag nach unten drücken. Abbildung Aufbewahrungsha...
Page 10 - Inbetriebnahme; Arbeiten mit Reinigungsmittel
– 10 (Sonderzubehör, Bestellnr. 4.440-238) zum Ansaugen von Oberflächenwasser z. B. aus Regentonnen oder Teichen geeignet (Maxi-male Ansaughöhe siehe technische Daten). Saugschlauch mit Wasser füllen. Saugschlauch auf Wasseranschluss des Gerätes schrauben und in Wasserquelle (zum Beispiel Regent...
Page 11 - Hinweise zum Reinigungsmittel; Empfohlene Reinigungsmethode; Betrieb unterbrechen; Transport; Transport von Hand
– 11 Bei Verwendung von Reinigungsmitteln ist das Sicherheitsdatenblatt des Reinigungs-mittel-Herstellers zu beachten, insbeson-dere die Hinweise zur persönlichen Schut-zausrüstung. Achtung Gefahr von Geräteschäden Reiniger "Ultra Foam Cleaner TM 615" nur über Schaumdüse ausbringen. Hinwei...
Page 12 - Lagerung
– 12 Vor liegendem Transport: Plug 'n' Clean Reinigungsmittelflasche aus Aufnahme herausziehen und mit Deckel verschlie-ßen. Gerät gegen Verrutschen und Kippen sichern. 몇 Vorsicht Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei-den bei der Auswahl des Lagerortes das Gewicht des Gerätes beachten (siehe te...
Page 13 - Zubehör und Ersatzteile
– 13 Spannungsabfall wegen schwachem Stromnetz oder bei Verwendung eines Ver-längerungskabels. Beim Einschalten zuerst den Hebel der Handspritzpistole ziehen, dann den Ge-räteschalter auf „I/ON“ stellen. Einstellung am Strahlrohr prüfen. Wasserversorgung auf ausreichende Fördermenge überprüfen...
Page 14 - Technische Daten; EG-Konformitätserklärung
– 14 Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein-schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgesti...
Page 15 - Contents; Meaning of the notes
– 5 Dear Customer. Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners. The scope of delivery of your appliance is il-lustrated on the packaging. Check the con-tents of the appliance for completene...
Page 16 - Symbols on the machine
– 6 The high pressure jet may not be directed at persons, ani-mals, live electrical equipment or at the appliance itself.Protect the appliance against frost. The appliance must not be directly connected to the public drinking water network. Danger Never touch the mains plug and the socket with w...
Page 17 - Other risks; Appliance switch; Description of the Appliance
– 7 The user must use the appliance as in-tended. The person must consider the local conditions and must pay attention to other persons in the vicinity when working with the appliance. High-pressure hoses, fixtures and cou-plings are important for the safety of the appliance. Only use high-press...
Page 18 - Before Startup; Attaching the Accessories; Install the storage for trigger gun
– 8 11 Storage of Plug 'n' Clean detergent bot- tle with detergent connection 12 Storage for spray lance13 Storage hook for mains connection ca- ble 14 Mains cable with mains plug15 Bearing wheel16 Trigger gun17 Lock trigger gun18 Key to detach the high pressure hose from the trigger gun 19 Spray la...
Page 19 - Note; Danger; Water supply; Water supply from mains; Start up
– 9 intake until it locks into place audibly.Check the secure connection by pulling on the high pressure hose. Illustration Push the high pressure hose into the trigger gun until it locks audibly. Note: Make sure the connection nipple is aligned correctly.Check the secure connection by pulling on ...
Page 20 - Risk of damage to the appliance; Notes regarding the detergent; Working with detergent; Recommended cleaning method; Interrupting operation
– 10 몇 Danger High-pressure jets can be dangerous if im-properly used. The jet may not be directed at persons, animals, live electrical equip-ment or at the appliance itself. Notice Car tyres, paint or sensitive surfaces such as wood should not be cleaned with the dirt blaster, as there is a risk of...
Page 22 - Troubleshooting
– 12 Danger Risk of electric shock. Turn off the appli-ance and remove the mains plug prior to performing any care and maintenance work.Repair work and work on the electrical components may only be performed by an authorised customer service. You can rectify minor faults yourself with the help of ...
Page 23 - Technical specifications; EC Declaration of Conformity
– 13 We hereby declare that the machine de-scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is mo...
Page 25 - Безопасность
– 6 Опасность Указание относительно непосредствен - но грозящей опасности , которая приво - дит к тяжелым увечьям или к смерти . 몇 Предупреждение Указание относительно возможной по - тенциально опасной ситуации , кото - рая может привести к тяжелым уве - чьям или к смерти . 몇 Внимание ! Указание н...
Page 26 - Безопасное
– 7 Опасность Перед каждым применением прове - рять на наличие повреждений та - кие важные компоненты , как шланг высокого давления , пистолет - раз - брызгиватель и предохранитель - ные устройства . Поврежденные компоненты подлежат незамедли - тельной замене . Не эксплуатиро - вать устройство с...
Page 28 - Описание; Установка
– 9 Изображения см . на разво - роте ! 1 Элемент для подключения водо - снабжения со встроенным сетчатым фильтром 2 C оединительный элемент для под - ключения воды , 3 Хранение ручного пистолета - распы - лителя 4 Главный выключатель „0/OFF“ / „I/ ON“ (0/ ВЫКЛ / I/ ВКЛ ) 5 Шланг высокого давления 6 ...
Page 29 - Подача
– 10 Рисунок Вдавить крючки для хранения и за - фиксировать в верхнем положении . Для проведения установки потребуются 2 приложенных винта и одна крестовая отвертка PH 2. Рисунок Установить в элементы подключения оба шланга для моющего средства . Установить регулятор дозировки и закрепить его ...
Page 30 - Внимание; Указание; Опасность; Начало
– 11 альные принадлежности , номер заказа . 4.440-238) предназначен для всасыва - ния воды из открытых резервуаров , на - пример , из бочек для дождевой воды или прудов ( максимальную высоту вса - сывания см . в разделе " Технические данные "). Заполнить всасывающий шланг во - дой . Прив...
Page 31 - Работа
– 12 Разблокировать рычаг ручного пи - столета - распылителя . Потянуть за рычаг , аппарат включит - ся . Опасность Использование неподходящих чистя - щих средств или химикатов может не - гативно повлиять на безопасность устройства . Для выполняемой задачи по чистке ис - пользуйте исключительн...
Page 32 - Транспортировка
– 13 Отпустить рычаг ручного пистолета - распылителя . Заблокировать рычаг ручного писто - лета - распылителя . Вставить ручной пистолет - распыли - тель в держатель . Во время продолжительных переры - вов в работе ( свыше 5 минут ) аппа - рат следует выключать „0/OFF“ (0/ ВЫКЛ ). 몇 Внимание...
Page 34 - Plug; Принадлежности; Пример
– 15 Перед эксплуатацией удалить воз - дух из аппарата . Включить прибор без подсоединен - ной струйной трубки и дать ему пора - ботать ( не более 2 минут ), пока из пистолета не начнет выходить вода без пузырьков воздуха . Выключить прибор и снова подсоединить струй - ную трубку . Очистить форс...
Page 37 - Безпека
– 6 Обережно ! Вказівка щодо небезпеки , яка безпосередньо загрожує та призводить до тяжких травм чи смерті . 몇 Попередження Вказівка щодо потенційно можливої небезпечної ситуації , що може призвести до тяжких травм чи смерті . 몇 Увага ! Вказівка щодо потенційно небезпечної ситуації , яка може спр...
Page 38 - Безпечне
– 7 Обережно ! Перед кожним використанням перевіряти на наявність пошкоджень такі важливі компоненти , як шланг високого тиску , пістолет - розбризкувач та запобіжні пристрої . Пошкоджені компоненти слід негайно замінити . Не користуватись пристроєм з пошкодженими компонентами . Також не дозво...
Page 39 - Опис
– 8 слот або розчинників ! Такими речо - винами є , наприклад , бензин , розчин - ник фарби та мазут . Туман легко - займистий , вибухонебезпечний і от - рутний . Не використовуйте аце - тон , нерозбавлені кислоти та роз - чинні засобі , так як ці речовини впливають на матеріали , що вико - ристовую...
Page 40 - Перед; Встановіть
– 9 20 Струменева трубка з регулюванням тиску (Vario Power) Для широкого спектру задач з чищення . Робочий тиск плавно регулюється між „Min“ та Max“. В положенні „Mix“ можливо додавати мийні засоби . Для регулювання робочого тиску слід відпустити важіль пістолета - розпилювача й повернути струминну ...
Page 41 - Подавання; Введення
– 10 Вказівка : Дотримуватись правильного розміщення з ' єднувального ніпелю . Перевірити надійність кріплення , потягнувши за шланг високого тиску . Увага Водяні забруднення можуть спричинити пошкодження насосу високого тиску та приладдя . Для захисту радимо скористатись водяним фільтром KÄRCHER ( ...
Page 42 - Вказівка; Cleaner; Вказівки; KÄRCHER; Експлуатація; Робота
– 11 Звільніть важіль з ручним розпилювачем Вказівка : Якщо важіль знову звільниться , апарат знову вимкнеться . Високий тиск залишається в системі . Заблокувати важіль ручного пістолету - розпилювача . 몇 Обережно ! Струмінь води , що виходить з форсунки під високим напором , спричиняє віддачу р...
Page 43 - Транспортування
– 12 Малюнок Зняти кришку з пляшці з мийним засобом Plug 'n' Clean та вставити відкриту пляшку вниз в з ' єднальний елемент для мийного засобу . Малюнок Установити об ' єм всмоктування роз - чину мийного засобу з допомогою ре - гулятора дозування мийного засобу . Використовувати струменеву тру...
Page 45 - Clean; Приладдя
– 14 Перевірте відповідність напруги , вказаної у заводській табличці , напрузі джерела електроенергії . Перевірити мережевий кабель на пошкодження . Падіння напруги через слабку електромережу або при використанні подовжувача . При вимкненні насамперед витягти важіль ручного пістолету - розпил...