Page 6 - Sicherheit; Bedeutung der Hinweise
– 6 Gefahr Hinweis auf eine unmittelbar drohende Ge-fahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt. 몇 Warnung Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-che Situation, die zu schweren Körperver-letzungen oder zum Tod führen kann. 몇 Vorsicht Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-che S...
Page 7 - Sonstige Gefahren
– 7 Fahrzeugreifen/Reifenventile können durch den Hochdruckstrahl beschädigt werden und platzen. Erstes Anzeichen hierfür ist eine Verfärbung des Reifens. Beschädigte Fahrzeugreifen/Reifen-ventile sind lebensgefährlich. Mindes-tens 30 cm Strahlabstand bei der Reini-gung einhalten! Verpackungsfol...
Page 8 - Nicht im Lieferumfang; Sicherheitseinrichtungen; Geräteschalter; Gerätebeschreibung
– 8 몇 Vorsicht Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Benutzers und dürfen nicht ver-ändert oder umgangen werden. Der Geräteschalter verhindert den unbeab-sichtigten Betrieb des Gerätes. Die Verriegelung sperrt den Hebel der Handspritzpistole und verhindert den unbe-absichtigten Start des Ge...
Page 9 - Hinweis; Vor Inbetriebnahme; Zubehör montieren; Räder montieren; Wasserversorgung; Wasserversorgung aus Wasserleitung
– 9 Abbildungen siehe Ausklappseite! Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbe-triebnahme montieren. Abbildung Räder in Aufnahme drücken, mit Blen-de sichern. Dabei Ausrichtung des Stopfens beachten. Abbildung Unteren Halter in Aussparungen setzen und nach vorne schieben, er rastet hör-bar ein. ...
Page 10 - Inbetriebnahme; Arbeiten mit Reinigungsmittel
– 10 Achtung Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt zu Beschädigungen an der Hochdruck-pumpe. Baut das Gerät innerhalb von 2 Mi-nuten keinen Druck auf, Gerät abschalten und gemäß Hinweisen im Kapitel „Hilfe bei Störungen“ verfahren. Abbildung Hochdruckschlauch in Schnellkupplung stecken, bis die...
Page 11 - Empfohlene Reinigungsmethode; Betrieb unterbrechen; Transport; Transport von Hand
– 11 Hinweise zum Reinigungsmittel : Die ge- bräuchlichsten KÄRCHER Reinigungsmit-tel können für diese Geräte bereits ge-brauchsfertig in der Plug 'n' Clean Reini-gungsmittelflasche mit Verschlussdeckel gekauft werden. So entfällt das lästige Um- bzw. Einfüllen.Abbildung Deckel von der Plug 'n' Cl...
Page 12 - Lagerung
– 12 몇 Vorsicht Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei-den bei der Auswahl des Lagerortes das Gewicht des Gerätes beachten (siehe tech-nische Daten). Vor längerer Lagerung, z.B. im Winter zu-sätzlich die Hinweise im Kapitel Pflege be-achten. Gerät auf einer ebenen Fläche abstel-len. Gehäuse der ...
Page 13 - Zubehör und Ersatzteile
– 13 Einstellung am Strahlrohr prüfen. Wasserversorgung auf ausreichende Fördermenge überprüfen. Sieb im Wasseranschluss mit einer Flachzange herausziehen und unter fließendem Wasser reinigen. Gerät entlüften: Gerät ohne angeschlos-senen Hochdruckschlauch einschalten und warten (max. 2 Minut...
Page 14 - Technische Daten; EG-Konformitätserklärung
– 14 Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein-schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgesti...
Page 16 - Safety; Meaning of the notes
– 6 Danger Pointer to immediate danger, which leads to severe injuries or death. 몇 Warning Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to severe injuries or death. 몇 Caution Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to minor injuries. Notice Pointer to a possibly dang...
Page 17 - Other risks
– 7 몇 Warning The appliance must not be operated by children or persons who have not been instructed accordingly. This appliance is not intended for use by persons with limited physical, senso-ry or mental capacities or lacking expe-rience and/or skills, unless such per-sons are accompanied and ...
Page 18 - Not included in the delivery; Safety Devices; Appliance switch; Description of the Appliance
– 8 몇 Caution Safety installations serve the protection of the user and may not be modified or by-passed. The appliance switch prevents unintention-al operation of the appliance. This lock locks the lever of the trigger gun and prevents the inadvertent start of the ap-pliance. The overflow valve pre...
Page 19 - Before Startup; Attaching the Accessories
– 9 Illustrations on fold-out page! Mount loose parts delivered with appliance prior to start-up. Illustration Push the wheels into the intake and se-cure them with the plugs. Align the plug properly. Illustration Place the bottom holder into the recess-es and push forward until it audibly locks...
Page 20 - Working with detergent
– 10 Notice Dry running of more than 2 minutes leads to damage of the high-pressure pump. If the appliance does not build up pressure within 2 minutes, switch the appliance off and pro-ceed in accordance with the instructions in Chapter "Troubleshooting". Illustration Push the high pressur...
Page 21 - Notes regarding the detergent; Recommended cleaning method; Interrupting operation
– 11 facturer must be adhered to, especially the instructions regarding personal protective equipment. Notice Risk of damage to the appliance Apply the "Ultra Foam Cleaner TM 615" cleaner via the foam nozzle only. Notes regarding the detergent : The most commonly used KÄRCHER detergents ca...
Page 23 - Troubleshooting
– 13 Danger Risk of electric shock. Turn off the appli-ance and remove the mains plug prior to performing any care and maintenance work.Repair work and work on the electrical components may only be performed by an authorised customer service. You can rectify minor faults yourself with the help of ...
Page 24 - Technical specifications; EC Declaration of Conformity
– 14 We hereby declare that the machine de-scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is mo...
Page 26 - Безопасность
– 6 Опасность Указание относительно непосредст - венно грозящей опасности , которая приводит к тяжелым увечьям или к смерти . 몇 Предупреждение Указание относительно возможной по - тенциально опасной ситуации , кото - рая может привести к тяжелым уве - чьям или к смерти . 몇 Внимание ! Указание на п...
Page 27 - Безопасное
– 7 Из соображений безопасности реко - мендуется использовать устрой - ство с автоматом защиты от тока утечки ( макс . 30 мА ). Опасность Перед каждым применением прове - рять на наличие повреждений та - кие важные компоненты , как шланг высокого давления , пистолет - раз - брызгиватель и пред...
Page 29 - Описание
– 9 Изображения см . на разво - роте ! 1 C оединительный элемент для под - ключения воды , 2 Быстроразъемное соединение для подключения высоконапорного шланга 3 Хранение ручного пистолета - распы - лителя 4 Элемент для подключения водо - снабжения со встроенным сетчатым фильтром 5 Главный выключател...
Page 30 - Перед; Установка
– 10 Изображения см . на разво - роте ! Перед началом эксплуатации аппарата установить прилагаемые незакреплен - ные части . Рисунок Установить колеса в крепление и за - фиксировать при помощи диафрагмы , оснащенной заглушками . Соблюдать правильность расположения заглушек . Рисунок Установить н...
Page 31 - Начало
– 11 Рисунок Находящуюся в комплекте соедини - тельную муфту подсоедините к эле - менту аппарата для подачи воды . Данный высоконапорный моющий аппа - рат со всасывающим шлангом KARCHER и обратным клапаном ( специ - альные принадлежности , номер заказа . 4.440-238) предназначен для всасыва - ния в...
Page 32 - Эксплуатация; Работа
– 12 몇 Опасность Выходящая из сопла высокого давления струя воды вызывает отдачу писто - лета - разбрызгивателя . По этой при - чине необходимо занять устойчивое положение , крепко держать пистолет - разбрызгиватель и струйную трубку . 몇 Опасность Находящаяся под высоким давлением струя воды может п...
Page 33 - Транспортировка
– 13 регулятора дозировки моющего средства . Использовать струйную трубку с ре - гулятором давления (Vario Power). Повернуть струйную трубку в поло - жение „Mix“. Указание : Такми образом , при эк - сплуатации раствор моющего сред - ства смешивается со струей воды . Залить раствор моющего сред...
Page 34 - Хранение
– 14 몇 Внимание ! Во избежание несчастных случаев или травмирования , при выборе места хра - нения необходимо принять во внима - ние вес устройства ( см . раздел " Техни - ческие данные "). При длительном хранении , например зи - мой , дополнительно следует принять во внимание указания в раз...
Page 36 - Гарантия; Технические
– 16 Используйте только оригинальные запа - сные части фирмы KARCHER. Описание запасных частей находится в конце дан - ной инструкции по эксплуатации . В каждой стране действуют соответст - венно гарантийные условия , изданные уполномоченной организацией сбыта нашей продукции в данной стране . Воз -...
Page 38 - Значення
– 5 Шановний користувачу ! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуата - ції , після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користуван - ня або для наступного власника . Комплектація пристрою зазначена на упаковці . При розпакуванні ...
Page 40 - Інші
– 7 строєм з пошкодженими компонен - тами . Також не дозволяється скеровувати струмінь води , що перебуває під ви - соким тиском , на інших людей чи на себе для чищення взуття чи одягу . Не мити предмети , що містять шкідливі для здоров ’ я речовини ( на - приклад , азбест ). Струменем під тис...
Page 41 - Опис
– 8 Одягайте захисну одежу та захисні окуляри для захисту від води та бруду , що відбризкуються . 몇 Увага ! Перед виконанням будь - яких дій з при - строєм або біля нього необхідно забез - печити стійкість , щоб запобігти не - щасним випадкам та травмуванню в результаті перекидання пристрою . Стій...
Page 42 - Встановіть
– 9 Особливо підходить для миття авто - мобілів . 22 Насадка для чищення піною з баком для мийного засобу Мийний засіб всмоктується з бака і утворює ефективну мийну піну . 23 Ultra Foam Cleaner TM 615 Засіб для чищення "Ultra Foam Cleaner ТМ 615" наноситься тільки через форсунку для чищення ...
Page 43 - Введення
– 10 몇 Попередження Відповідно до діючих директив заборо - няється експлуатація пристрою без системного розділювача в системі по - стачання питної води . Слід використо - вувати відповідний системний розділю - вач фірми KÄRCHER або альтернатив - ний системний розділювач , згідно EN 12729 типу BA. Во...
Page 44 - Робота
– 11 пеку при неправильному використанні . Забороняється скеровувати струмінь води на людей , тварин , увімкнене елек - тричне обладнання чи на сам високона - пірний миючий апарат . Увага Не чистити автомобільні шини , лако - фарбове покриття або чутливі повер - хні ( наприклад , з деревини ) із зас...
Page 45 - Насадка; Транспортування
– 12 В якості опції Залити мийний засіб в резервуар для мийного засобу ( дотримуючись вказі - вок щодо дозування на ємності для мийного засобу ). Приєднати насадку для чищення пі - ною до бака для мийного засобу . Надіньте на ручний пістолет - розпи - лювач насадку для чищення піною та зафіксу...
Page 47 - Приладдя
– 14 Видалення повітря із пристрою : Вві - мкнути пристрій без підключеного ви - соконапірного шланга та почекати ( не більше 2 хвилин ), поки з високо - напірного шланга не почне виходити вода без бульбашок повітря . Вимкну - ти пристрій та заново приєднати шланг високого тиску . Очистити форсу...