Karcher K 2.110 1.673-103 - Manuals
User Manual Karcher K 2.110 1.673-103
Summary
Deutsch – 3 Sehr geehrter Kunde, Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbe- triebsanleitung, handeln Sie danach und bewah-ren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Verwenden Sie diesen Hochdruckreiniger aus-schließlich für den Privathaushalt:– zum Reinige...
– 5 Vorsicht Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Benutzers und dürfen nicht verändert oder umgangen werden. Der Geräteschalter verhindert den unbeabsich-tigten Betrieb des Gerätes. Die Verriegelung sperrt den Hebel der Handspritzpistole und verhindert den unbeab-sichtigten Start des Gerät...
– 6 Abbildung Hochdruckschlauch in Handspritzpistole ste-cken. Klammer eindrücken, bis sie einrastet. Si-chere Verbindung durch Ziehen am Hoch-druckschlauch prüfen. Optional Abbildung Zubehörnetz in die in der Abbildung gezeig-ten Haken einhängen. Gemäß gültiger Vorschriften darf das Gerät nie...
– 7 dem Erlöschen der Garantieansprüche führen. Bitte informieren Sie sich im Fachhandel oder fordern Sie direkt bei KÄRCHER Informationen an. Saugschlauch für Reinigungsmittel in ge-wünschter Länge aus dem Gehäuse ziehen. Saugschlauch für Reinigungsmittel in einen Behälter mit Reinigungsmittell...
– 8 Gefahr Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Ge-rät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Vor längerer Lagerung, z. B. im Winter: Filter vom Saugschlauch für Reinigungsmit-tel abziehen und unter fließendem Wasser reinigen. Sieb im Wasseranschluss mit einer Flach-zange herausziehen u...
– 9 Technische Änderungen vorbehalten! Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend be-zeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr ge-brachten Ausführung den einschlägigen grund-legenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspric...
English – 3 Dear Customer, Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners. This high-pressure cleaner is designed for do-mestic use only:– to clean machines, vehicles, buildings, tools, facade...
– 4 other persons or directed by the user at him/herself to clean clothing or footwear. Never use the appliance to clean objects containing hazardous substances (e.g. as-bestos). Vehicle tyres or tyre valves are susceptible to damage from the high-pressure jet and may burst. The first indication...
– 5 If the lever on the trigger gun is released the pressure switch turns off the pump, the high-pressure jet is stopped. If the lever is pulled the pump is turned on again. Caution Create stability for the appliance prior to all work on or with the appliance to prevent accidents or damage. – The st...
– 6 Caution Dry runs lasting longer than two minutes lead to damages to the high pressure pump. If the appli-ance does not build up pressure within two min-utes, switch it off and proceed as instructed in the Chapter "Troubleshooting". Illustration Connect the high pressure hose to the hig...
– 7 Caution In order to prevent accidents or injuries, keep in mind the weight of the appliance during transport (see Specifications). Lift appliance by the carrying handle and car-ry it. Secure the appliance against shifting and tipping over. Caution In order to prevent accidents or injuries, k...
– 8 Clean high-pressure nozzle: Remove dirt and debris from the nozzle bore, using a needle and rinse through with water from the front. Check water flow quantity. Slight leakage from the appliance pump is normal. If the leakage increases contact the authorized customer service. Remove the s...
Français – 3 Cher client, Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appa- reil, se comporter selon ce qu'elle requièrt et la conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. Ce nettoyeur haute pression ne doit être utilisé que pour un usage privé:– po...
– 5 L’appareil doit uniquement être raccordé à un branchement électrique mis en service par un électricien conformément à la norme IEC 60364. L'appareil doit être raccordé uniquement au courant alternatif. La tension doit être iden-tique avec celle indiquée sur la plaque signa-létique de l’appar...
– 6 hors de la poignée-pistolet (par ex. avec un petit tournevis à lame cruciforme). Illustration Enficher le flexible haute pression dans les poignée-pistolet. Enfoncer les agrafes jusqu'á ce qu'elles s'enclenchent. Contrôler que la connexion est bien fixée en tirant sur le flexible haute press...
– 7 exclusivement des détergents et des produits d'entretien Kärcher ® , car ceux-ci ont été mis au point spécialement pour une utilisation avec votre appareil. L'emploi d'autres détergents ou produits de soin peut entraîner une usure plus rapide et l'annulation de la garantie. Veuillez vous informe...
– 8 Danger Avant tout travail d'entretien et de maintenance, mettre l'appareil hors tension et débrancher la fiche secteur. Avant un stockage prolongé, par exemple en hiver : Retirer le filtre du flexible d'aspiration pour détergent et le nettoyer à l'eau courante. Enlever le tamis de l'arrivé...
– 9 Sous réserve de modifications techniques ! Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en ma-tière de sécurité et ...
Italiano – 3 Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio. Utilizzate questa idropulitrice esclusivamente nell'uso domestico:– per la pulizia di macchi...
– 5 Per motivi di sicurezza si consiglia in linea di principio di utilizzare l'apparecchio solo con un interruttore differenziale (max. 30 mA). I lavori di pulizia durante i quali si produce acqua di scarico contenente olio, per es.la pulizia di motori, di sottoscocche vanno ef-fettuati esclusiv...
– 6 per es. un cacciavite a taglio). Figura Introdurre il tubo di alta pressione alla pistola a spruzzo. Introdurre il morsetto fino al suo aggancio. Accertarsi del corretto aggancio tirando il tubo flessibile di alta pressione. Opzionale Figura Agganciare la rete per accessori al gancio il-lu...
– 7 sviluppati appositamente per l’utilizzo con il vo-stro apparecchio. L’utilizzo di altri detergenti e prodotti di cura può determinare una più rapida usura e la cancellazione dei diritti di garanzia. Per maggiori informazioni rivolgetevi ai negozi specializzati o direttamente a KÄRCHER. Estrarr...
– 8 Pericolo Prima di ogni intervento di cura e di manutenzio-ne, spegnere l'apparecchio e staccare la spina. Prima di depositi di lunga durata, per es. in inver-no: Staccare il filtro dal tubo flessibile di aspira-zione per detergente e lavarlo sotto acqua corrente. Estrarre il filtro nel rac...
– 9 Con riserva di modifiche tecniche! Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di costruzione e nella versione da noi in-trodotta sul mercato, è conforme ai requisiti fon-damentali di sicurezza e di sanità delle direttive CE. In caso ...
Nederlands – 3 Beste klant, Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiks- aanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Gebruik deze hogedrukreiniger uitsluitend voor de huishouding:– voor het reinigen van machines, voertuigen,...
– 5 Reinigingswerkzaamheden waarbij afvalwa-ter ontstaat dat olie bevat (bijvoorbeeld het reinigen van de motor of de onderkant van een motorvoertuig), mag u uitsluitend ver-richten in wasplaatsen met een olieafschei-der. Voorzichtig Veiligheidsinrichtingen dienen ter bescherming van de gebruiker ...
– 6 Volgens de geldige voorschriften mag het apparaat nooit zonder systeem-scheider aangesloten worden op het drinkwaternet. Er moet een geschikte systeemscheider van de firma KÄRCHER of als alternatief een systeemscheider conform EN 12729 type BA gebruikt worden. Water dat door een systeemscheider ...
– 7 De zuigslang voor reinigingsmiddel tot de gewenste lengte uit de behuizing trekken. Reinigingsmiddel-zuigslang in een reservoir met reinigingsmiddeloplossing hangen. Maak de straalpijp los van het pistool. Alleen met het handspuitpistool werken. Instructie: Daardoor wordt tijdens de wer- k...
– 8 Gevaar Bij alle reinigings- en onderhoudswerkzaamhe-den altijd het apparaat uitschakelen en de stek-ker uit het stopcontact trekken. Voor langdurige opslag, bijvoorbeeld tijdens de winter: Filter van de reinigingsmiddel-zuigslang trekken en onder stromend water reinigen. De zeef in het wat...
– 9 Technische veranderingen voorbehouden! Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde ma-chine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering vol-doet aan de betreffende fundamentele veilig-heids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtl...
Español – 3 Estimado cliente: Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Utilice esta limpiadora de alta presión, exclusiva-mente, en el ámbito doméstico:– para limpiar máquinas...
– 5 la indicada en la placa de características del aparato. Por razones de seguridad, recomendamos utilizar el aparato siempre con un interruptor de corriente por defecto (máx. 30 mA). Los trabajos de limpieza que producen aguas residuales que contienen aceite (p. ej., el lavado de motores o el ...
– 6 Figura Extraer la grapa para la manguera de alta presión de la pistola pulverizadora manual (p. ej. con un destornillador de vástago). Figura Introducir la manguera de alta presión en la pistola pulverizadora manual. Presionar la grapa hacia dentro hasta que se encaje. Comprobar si la cone...
– 7 Apto para trabajar con detergentes.El cepillo de lavar rotatorio es especialmente apto para la limpieza de automóviles. Precaución Los cepillos de lavado tienen que estar libres de suciedad u otras partículas, de lo contrario se puede dañar la pintura. Utilice sólo detergentes y productos de lim...
– 8 Precaución Proteger el aparato y los accesorios de las hela-das. El aparato y los accesorios sufren daños con las heladas, si no se vacía totalmente el agua. Para evitar daños: Vaciar totalmente el aparato, sacando todo el agua: conectar el aparato (máx. 1 min) con la manguera de alta presión ...
– 9 Reservado el derecho a realizar modificacio-nes técnicas. Por la presente declaramos que la máquina de-signada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que fi...
Português – 3 Estimado cliente, Leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparelho. Pro- ceda conforme as indicações no manual e guar-de o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o apa-relho. Utilize esta lavadora de alta pressão unicamente para ...
– 5 Por motivos de segurança recomendamos, regra geral, que o aparelho seja operado com um disjuntor para corrente de defeito (máx. 30 mA). Efectuar os trabalhos de limpeza com forma-ção de águas sujas oleosas, p.ex. lavagem do motor, lavagem do chassi inferior, só em lugares de lavagem onde exi...
– 6 Figura Retirar o grampo para mangueira de alta pressão da pistola pulverizadora manual (p. ex. com uma chave de fendas). Figura Encaixar a mangueira de alta pressão na pistola pulverizadora manual. Pressionar o grampo até encaixar. Controlar a ligação segura, puxando pela mangueira de alta...
– 7 Para os respectivos trabalhos de limpeza utilize apenas produtos de limpeza e de conservação KÄRCHER, uma vez que estes foram especial-mente concebidos para a utilização no seu apa-relho. A utilização de outros produtos de limpeza e de conservação pode provocar o desgaste prematuro e a anulação ...
– 8 conectada e sem a alimentação de água co-nectada (máx. 1 min) e aguardar até não sair mais nenhuma água da ligação de alta pres-são. Desligar o aparelho. Guardar o aparelho com todos os acessó-rios um local protegido contra geada. Perigo Antes de efectuar trabalhos de conservação e de manute...
– 9 Reservados os direitos a alterações técni-cas! Declaramos que a máquina a seguir designada corresponde às exigências de segurança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção assim como na versão lançada no mercado. Se houver qual...
Dansk – 3 Kære kunde Læs original brugsanvisning inden første brug, følg anvisningerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning el-ler til den næste ejer. Denne højtryksrenser må kun anvendes til privat brug:– Til rengøring af maskiner, køretøjer, bygnin-ger, værktøj, facader, terrasser, have...
– 4 anvendes korrekt. Strålen må ikke rettes mod personer, dyr, tændt elektrisk udstyr el-ler mod højtryksrenseren. Ret ikke strålen mod Dem selv eller andre for at rengøre tøj eller skotøj. Spul ikke genstande, der indeholder sund-hedsskadelige stoffer (f.eks. asbest). Dæk/dækventiler kan bes...
– 5 tilladte tryk overskrides.Hvis pistolgrebet slippes, frakobles højtrykspum-pen af en trykafbryder, og højtryksstrålen stop-per. Hvis der trækkes i grebet, kobler trykafbryderen pumpen til igen. Forsigtig Før hvert arbejde med eller på maskinen, skal der sørges for stabilitet for at undgå ulykker...
– 6 Forsigtig Tørkørsel på mere end 2 minutter fører til skader på højtrykspumpen. Afbryd maskinen hvis den ikke opbygger tryk indenfor 2 minutter og gå frem ifølge anvisningerne i kapitel "Hjælp ved fejl". Figur Højtryksslangen kobles til maskinens høj-trykstilslutning. Figur Strålerør ...
– 7 Forsigtig Tag hensyn til maskinens vægt under transpor-ten (se tekniske data) for at undgå ulykker og personskader. Løft maskinen ved hjælp af grebet og bær den. Maskinen sikres/fastgøres, så den ikke kan vælte eller flytte sig. Forsigtig Tag hensyn til maskinens vægt ved valg af opbe-varing...
– 8 Tag strålerøret af håndsprøjtepistolen og ar-bejd kun med håndsprøjtepistolen eller an-vend strålerøret med trykregulering og drej til stilling "Mix". Rens filteret på rensemiddelsugeslangen. Kontroller rensemiddel-sugeslangen for knæk. Forbehold for tekniske ændringer! Hermed erkl...
Norsk – 3 Kjære kunde, Før første gangs bruk av apparatet, les denne originale bruksanvisnin- gen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. Denne høytrykksvaskeren må kun brukes til pri-vate formål:– som rengjøring av maskiner, biler, bygnin-ger, verktøy, fasa...
– 4 Ikke rett høytrykkstrålen mot deg selv eller andre for å rengjøre klær eller skotøy. Ikke spyl gjenstander som inneholder helse-skadelige materialer (f. eks. asbest). Dekk og ventiler på kjøretøy kan skades med høytrykkstrålen, noe som kan føre til at dekk eksploderer. Første tegn på at de...
– 7 Forsiktig! For å unngå uhell eller personskader ved valg av lagringssted, vær oppmerksom på vekten av maskinen (se tekniske data). Før lengre tids lagring, f.eks. om vinteren, pass på anvisningene i kapittelet Pleie. Sett høytrykksvaskeren på et jevnt underlag. Sett inn strålerøret i stråler...
Svenska – 3 Bäste kund, Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Högtryckstvätten får endast användas för privat bruk:– för rengöring av maskiner, fordon, byggna-der, verktyg, fasad...
– 4 Rikta inte högtrycksstrålen mot dig själv eller mot andra för att rengöra kläder eller skor. Spruta aldrig på föremål som innehåller häl-sovådliga ämnen (t.ex. asbest). Däck eller däckventiler kan skadas och gå sönder av högtrycksstrålen. Första tecknet är att däcket missfärgas. Skadade dä...
– 5 Varning Säkerställ innan all typ av arbete med eller på maskinen dess stabilitet för att undvika olyckor eller sakskador. – Maskinens stabilitet är säkerställd när den ställs upp på ett jämnt underlag. Aggregatets leveransomfång är avbildat på för-packningen. Kontrollera att innehållet i leveran...
– 6 Bild Koppla ihop högtrycksslangen med hög-trycksanslutningen på aggregatet. Bild Sätt i spolröret i spolhandtaget och fixera det genom att vrida det 90°. Öppna vattenkranen helt. Anslut nätkontakt till vägguttag. Starta aggregatet "I/ON“ . 몇 Fara P.g.a. vattenstrålen vid högtrycksm...
– 7 Säkra maskinen så att den inte kan glida el-ler tippa. Varning Observera för att undvika olyckor eller skador lagring av maskinen, beakta maskinens vikt (se teknisk data). Beakta innan lägre lagring, t.ex. över vintern, även de extra anvisningarna i kapitlet om sköt-sel. Ställ maskinen på et...
– 8 Med reservation för tekniska ändringar! Härmed försäkrar vi att nedanstående beteckna-de maskin i ändamål och konstruktion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-di-rektivens tillämpliga grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har godkänts av oss b...
Suomi – 3 Arvoisa asiakas, Lue käyttöohje ennen laitteesi käyt-tämistä, säilytä käyttöohje myöhem- pää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Käytä tätä korkeapainepesuria yksinomaan koti-talouskäytössä:– koneiden, ajoneuvojen, rakennusten, työka-lujen, julkisivujen, terassien, puutarha...
– 4 Älä suuntaa korkeapainesuihkua muihin ih-misiin tai itseesi vaatteiden tai kenkien puh-distamiseksi. Älä ruiskuta esineitä, jotka sisältävät tervey-delle haitallisia aineita (esim. asbesti). Korkeapainesuihku voi vaurioittaa ajoneu-von renkaita/renkaiden venttiilejä, jolloin ne saattavat p...
– 5 nesuihku pysähtyy. Kun liipaisimesta vedetään, kytkee painekytkin taas pumpun päälle. Varo Varmista ennen laitteen jokaista käyttämistä tai laitteeseen kohdistuvaa toimenpidettä, että laite seisoo kantavalla alustalla tukevasi paikallaan. – Kun laite asetetaan vaakasuoralle alustalle, sen seison...
– 6 dostu painetta 2 minuutin sisällä, kytke laite pois ja toimi luvun "Apu häiriötapauksissa"ohjeiden mukaan. Kuva Kiinnitä korkeapaineletku laitteen korkeapai-neliitäntään. Kuva Pistä suihkuputki pistooliin ja kiinnitä paikal-leen kiertämällä putkea 90°. Avaa vesihana kokonaan. Lii...
– 7 Varo Onnettomuuksien tai vammojen välttämiseksi, huomioi laitetta kuljetettaessa sen paino (katso Tekniset tiedot). Nosta ja kanna laitetta kantokahvasta. Varmista laite siirtymisen ja kaatumisen va-ralta. Varo Onnettomuuksien tai vammojen välttämiseksi, huomioi säilytyspaikkaa valittaessa l...
– 8 Irrota ruiskuputki käsiruiskupistoolista ja työskentele vain ruiskupistoolia käyttäen tai käytä paineensäädöllä varustettua ruisku-putkea ja kierrä säätö asentoon „Mix“ Puhdista puhdistusaineen imuletkun suoda-tin. Tarkasta, että puhdistusaineen imuletku ei ole nurjahtanut. Oikeus teknisii...
– 5 Για λόγους ασφαλείας συνιστούμε τη λειτουργία του μηχανήματος κατά κανόνα μέσω ενός προ - στατευτικού διακόπτη ρεύματος διαρροής ( έως 30 mA). Οι εργασίες καθαρισμού , κατά τις οποίες προκύ - πτουν απόνερα που περιέχουν λάδι π . χ . πλύσιμο κινητήρων , πλύσιμο του κάτω μέρους των οχημά - των...
– 7 ρωθείτε από το εξειδικευμένο κατάστημα αγοράς ή ζη - τήστε πληροφορίες απευθείας από την KARCHER. Τραβήξτε τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης απορρυπαντικού από το περίβλημα στο επιθυμη - τό μήκος . Κρεμάστε τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης απορρυπαντικού σε δοχείο με απορρυπαντικό . Αφαιρέστε...
– 8 Κίνδυνος Πριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίησης και συ - ντήρησης απενεργοποιήστε το μηχάνημα και αποσυν - δέστε το ρευματολήπτη από την πρίζα . Πριν από την αποθήκευση για μεγάλο χρονικό διάστη - μα π . χ . το χειμώνα : Αφαιρέστε το φίλτρο από τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης απορρυπαντι...
– 9 Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών ! Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω , με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του , υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά , πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ . Η παρού - σα δήλωσ...
Türkçe – 3 Say ı n mü ş terimiz, Cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kulla- n ı m veya cihaz ı n sonraki sahiplerine vermek için bu k ı lavuzu saklay ı n. Bu yüksek tazyikli temizleyiciyi sadece evinizde ş u amaçl...
– 5 Dikkat Güvenlik tertibatlar ı kullan ı c ı y ı korur ve de ğ i ş tiril- memelidir veya herhangi bir i ş lem yap ı lmamal ı - d ı r. Cihaz ş alteri cihaz ı n istenmeden çal ı ş t ı r ı lmas ı n ı önler. Kilit, el püskürtme tabancas ı n ı n kolunu bloke eder ve cihaz ı n fark ı nda olmadan çal ı ş...
– 6 bir y ı ld ı z tornavidayla). Ş ekil Yüksek bas ı nç hortumunu el püskürtme ta- bancas ı na tak ı n. Kilitlenene kadar mandal ı içeri bast ı r ı n. Yük- sek bas ı nç hortumundan çekerek ba ğ lant ı - n ı n güvenli olup olmad ı ğ ı n ı kontrol edin. İ ste ğ e ba ğ l ı Ş ekil Aksesuar filesi...
– 7 den olabilir. Lütfen yetkili sat ı c ı n ı zdan bilgi al ı n ya da direkt olarak KÄRCHER’den bilgi talep edin. Temizlik maddesi emme hortumunu istedi ğ i- niz uzunlukta muhafazadan çekin. Temizlik maddesi emme hortumunu temizlik maddesi çözeltisi dolu bir kaba as ı n. Püskürtme borusunu el...
– 8 Tehlike Bütün bak ı m ve temizlik çal ı ş malar ı nda cihaz ka- pat ı lmal ı ş ebeke kablosu prizden ç ı kart ı lmal ı d ı r. Uzun saklama döneminden önce, örne ğ in k ı ş ay- lar ı nda: Filtreyi temizlik maddesi emme hortumun-dan çekin ve suyun alt ı nda temizleyin. Su ba ğ lant ı s ı nda...
– 9 Teknik de ğ i ş iklik yapma hakk ı sakl ı d ı r! İş bu belge ile a ş a ğ ı da tan ı mlanan makinenin konsepti ve tasar ı m ı ve taraf ı m ı zdan piyasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel te ş kil eden ilgili güvenlik ve sa ğ l ı k yükümlülükle- rine uygun oldu ğ unu bildiririz. Onay ...
– 5 Международной электротехнической комиссии ( МЭК ) IEC 60364. Прибор следует включать только в сеть пере - менного тока . Напряжение должно соответс - твовать указаниям в заводской табличке прибора . Из соображений безопасности рекомендуется использовать устройство с автоматом защи - ты от то...
– 6 Рисунок Закрепить рукоятку для переноски . Рисунок Вынуть скобу для шланга высокого давления из ручного пистолета - распылителя ( например , с по - мощью маленькой отвертки ). Рисунок Вставить шланг высокого давления в ручной пис - толет - распылитель . Вдавить скобу до фиксации . Провер...
– 7 дит для мойки автомобилей . Внимание ! Во время работы на моющей щетке не должно быть грязи или других частиц . Существует воз - можность повреждения лакового покрытия . Для выполняемой задачи по чистке используйте ис - ключительно чистящие средства и средства по уходу фирмы KARCHER, так как они...
– 8 Прибор и принадлежности могут быть повреждены морозом , если если из них полностью не удалена во - да . Во избежание повреждений : Из аппарата следует полностью удалить воду . Включить аппарат без подключенного шланга высокого давления и без присоединенного водо - снабжения ( максимум на 1 мин...
– 9 Изготовитель оставляет за собой право внесе - ния технических изменений ! Настоящим мы заявляем , что нижеуказанный прибор по своей концепции и конструкции , а также в осущест - вленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровь...
Magyar – 3 Tisztelt Vásárló, A készülék els ő használata el ő tt ol- vassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a ké-s ő bbi használatra vagy a következ ő tulajdonos számára. A készüléket kizárólag magáncélra szabad használni a háztartásban:– gépek, járm ű vek, ...
– 5 Olyan tisztítási munkát, amelynek során olaj-tartalmú szennyvíz keletkezik (pl. motormo-sás, alvázmosás), csak olajleválasztóval ellátott mosóhelyen szabad végezni. Vigyázat A biztonsági berendezések a felhasználó védel-mét szolgálják, ezeket nem szabad módosítani vagy megkerülni. A készülékka...
– 6 kézi szórópisztolyból (pl. egy sima csavarhú-zóval). Ábra Helyezze a magasnyomású töml ő t a kézi szórópisztolyba. Nyomja be a kapcsot, amíg bekattan. A biz-tos csatlakozást a magasnyomású töml ő meghúzásával ellen ő rizni. Opcionális Ábra A tartozékhálót az ábrán látható kampóra akasztani...
– 7 vel ezeket speciálisan az Ön készülékével történ ő használatra fejlesztették ki. Más tisztító- és ápolószerek gyorsabb kopáshoz, és a garan-cia érvényességének elvesztéséhez vezethet-nek. Kérem, érdekl ő djön a szakkereskedésben vagy kérjen tájékoztatást közvetlenül a KÄR-CHER-t ő l. A tisztít...
– 8 Balesetveszély Minden ápolási- és karbantartási munka meg-kezdése el ő tt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót. Hosszabb tárolás el ő tt, pl. télen Húzza le a sz ű r ő t a tisztítószer szívócs ő r ő l és folyóvíz alatt tisztítsa meg. A vízcsatlakozóban található sz ...
– 9 A m ű szaki adatok módosításának jogát fenn- tartjuk! Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megne-vezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvet ő biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gép jóváha-gyás...
eština – 3 Vážený zákazníku, P ř ed prvním použitím svého za ř íze- ní si p ř e č t ě te tento p ů vodní návod k používání, ř i ď te se jím a uložte jej pro pozd ě jší použití nebo pro dalšího majitele. Tento vysokotlaký č isti č používejte výhradn ě v domácnosti, a sice– k č išt ě ní stroj ů , voz ...
– 5 Z bezpe č nostních d ů vod ů zásadn ě doporu- č ujeme provozovat za ř ízení p ř es ochranný spína č proti zbytkovému proudu (max. 30 mA). Č isticí práce, p ř i kterých vzniká odpadová voda obsahující olej (nap ř . p ř i č išt ě ní motoru č i podvozku automobilu), se sm ě jí provád ě t výhrad...
– 7 nebo si vyžádejte informace p ř ímo u firmy KÄR- CHER. Vytáhn ě te sací hadici na č isticí prost ř edek v požadované délce z pouzdra. Zav ě ste hadici na č isticí prost ř edek do nádo- by s roztokem č isticího prost ř edku. Odpojte st ř íkací trubku od ru č ní st ř íkací pis- tole. Pracujt...
– 8 Pozor! Než za č nete provád ě t jakoukoliv pé č i nebo údrž- bu, za ř ízení vypn ě te a vytáhn ě te zástr č ku ze sít ě . P ř ed uskladn ě ním na delší dobu, nap ř . na zimu: Sejm ě te filtr ze sací hadice na č isticí pro- st ř edky a opláchn ě te jej pod tekoucí vodou. Síto ve vodní p ř í...
– 9 Technické zm ě ny vyhrazeny. Tímto prohlašujeme, že níže ozna č ené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstruk č - ním provedením, stejn ě jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, p ř íslušným zásadním požadavk ů m o bezpe č nosti a ochran ě zdraví sm ě rnic ES. P ř i j...
Slovenšina – 3 Spoštovani kupec, Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Ta visokotla č ni č istilec uporabljajte izklju č no za privatno gospodinjstvo:– za č iš č enje s...
– 5 Pozor Varnostne naprave služijo za zaš č ito uporabnika in se jih ne sme spreminjati ali ignorirati. Stikalo naprave prepre č uje nehoteno delovanje naprave. Zapah zapira ro č ico ro č ne brizgalne pištole in prepre č ujejo nehoten vklop naprave. Prelivni ventil prepre č uje prekora č itev dovol...
– 6 Slika Vtaknite visokotla č no gibko cev v ro č no bri- zgalno pištolo. Pritisnite sponko, dokler se ne zasko č i. Pre- verite varno povezavo s potegom za visoko-tola č no cev. Opcijsko Slika Mrežo za pribor obesite na kljuko, prikazano na sliki. V skladu z veljavnimi predpisi aparat ne sme...
– 7 Brizgalno cev lo č ite z ro č ne brizgalne pišto- le. Delajte le z ro č no brizgalno pištolo. Opozorilo: S tem se pri obratovanju raztopi- na č istilnega sredstva primeša vodnemu cur- ku. Č istilno sredstvo var č no razpršite po suhi površini in pustite, da u č inkuje (vendar se ne sme posuš...
– 8 Nevarnost Pred vsemi č istilnimi in vzdrževalnimi deli izklo- pite napravo in omrežni vti č izvlecite iz vti č nice. Pred daljšim skladiš č enjem, npr. pozimi: Filter izvlecite iz gibke sesalne cevi za č istil- no sredstvo in ga o č istite pod teko č o vodo. Sito v priklju č ku za vodo izv...
– 9 Pridržana pravica do tehni č nih sprememb! S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in na č ina izdelave ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljav-nost, č e kdo napravo spremeni brez našega so- glasja. Podpisni...
Polski – 3 Szanowny Kliencie! Przed pierwszym u ż yciem urz ą dze- nia nale ż y przeczyta ć oryginaln ą in- strukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć wed ł ug jej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź niejszego wyko- rzystania lub dla nast ę pnego u ż ytkownika. Wysokoci ś nieniowe urz ą dzenie czyszcz ą ce prz...
– 7 dost ę pne s ą w handlu bran ż owym albo bezpo- ś rednio w firmie KÄRCHER. Z obudowy wyci ą gn ąć w ąż ss ą cy na ś rodek czyszcz ą cy na odpowiedni ą d ł ugo ść . Zawiesi ć w ąż ss ą cy ś rodka czyszcz ą cego w zbiorniku ze ś rodkiem czyszcz ą cym. Od łą czy ć lanc ę od pistoletu natrysko...
– 8 Niebezpiecze ń stwo Przed przyst ą pieniem do wszelkich prac piel ę g- nacyjnych i konserwacyjnych urz ą dzenie wy łą - czy ć i wyj ąć wtyczk ę z gniazdka sieciowego. Przed d ł u ż szym okresem przechowywania, np. w zimie: Zdj ąć filtr z w ęż a ss ą cego ś rodka czyszcz ą - cego i oczy ś ci ...
– 9 Zmiany techniczne zastrze ż one! Niniejszym o ś wiadczamy, ż e okre ś lone poni ż ej urz ą dzenie odpowiada pod wzgl ę dem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowi ą zuj ą cym wymogom dyrek- tyw UE dotycz ą cym wymaga ń w zakresie bez- piecze ń stwa i zdrowia. Ws...
Românete – 3 Mult stimate client, Înainte de prima utilizare a aparatu-lui dvs. citi ţ i acest instruc ţ iuni origi- nal, respecta ţ i instruc ţ iunile cuprinse în acesta ş i p ă stra ţ i-l pentru întrebuin ţ area ulterioar ă sau pentru urm ă torii posesori. Utiliza ţ i acest aparat de cur ăţ at sub...
– 5 Aten ţ ie Dispozitivele de siguran ţă servesc pentru protec- ţ ia utilizatorului ş i nu este permis ă modificarea sau scoaterea din func ţ iune a acestora. Comutatorul aparatului împiedic ă pornirea acci- dental ă a aparatului. Z ă vorul blocheaz ă maneta pistolului de pulveri- zat ş i împiedic ...
– 8 Pericol Înainte de orice lucrare de îngrijire ş i între ţ inere decupla ţ i aparatul ş i scoate ţ i fi ş a cablului de ali- mentare din priz ă . Înainte de depozitarea pe perioade îndelungate, de ex. iarna: Se scot filtrele de la furtunul de aspira ţ ie de- tergent ş i se cur ăţă sub jet de ...
– 9 Ne rezerv ă m dreptul de a efectua modific ă ri tehnice ! Prin prezenta declar ă m c ă aparatul desemnat mai jos corespunde cerin ţ elor fundamentale pri- vind siguran ţ a în exploatare ş i s ă n ă tatea incluse în directivele CE aplicabile, datorit ă conceptului ş i a modului de construc ţ ie p...
Slovenina – 3 Vážený zákazník, Pred prvým použitím vášho zariade-nia si pre č ítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ď alšieho majite- ľ a zariadenia. Tento vysokotlakový č isti č používajte výhradne na práce v domácnosti:– na um...
– 6 Obrázok Vysokotlakovú hadicu zasu ň te do ru č nej striekacej pištole. Sponu zatla č te, až kým nezapadne na svoje miesto. Potiahnutím za vysokotlakovú hadi-cu skontrolujte bezpe č né spojenie. Volite ľ né Obrázok Príslušenstvo zaveste na hák zobrazený na obrázku. Pod ľ a platných predpiso...
– 7 Z telesa vytiahnite saciu hadicu na č istiaci prostriedok na požadovanú d ĺ žku. Zaveste saciu hadicu č istiaceho prostriedku do nádrže s č istiacim prostriedkom. Trysku odpojte od ru č nej striekacej pištole. Pracujte len s ru č nou striekacou pišto ľ ou. Upozornenie: Tým sa pri prevádzke...
– 8 Nebezpe č enstvo Pred každým ošetrením a údržbou zariadenie vypnite a vytiahnite zástr č ku. Pred dlhším skladovaním, napr. v zime: Vytiahnite filter zo sacej hadice na č istiaci prostriedok a umyte ho pod te č úcou vodou. Plochými klieš ť ami vytiahnite sitko z vodo- vodnej prípojky a umy...
– 9 Technické zmeny vyhradené! Týmto vyhlasujeme, že ď alej ozna č ený stroj zod- povedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, prísluš-ným základným požiadavkám na bezpe č nost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nam...
Hrvatski – 3 Poštovani kup č e, Prije prve uporabe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalne radne upu- te, postupajte prema njima i sa č uvajte ih za ka- sniju uporabu ili za sljede ć eg vlasnika. Ovaj visokotla č ni č ista č upotrebljavajte isklju č ivo za primjenu u privatnom ku ć anstvu: – za ...
– 4 elektri č nu opremu ili na sam ure đ aj. Ne usmjeravajte visokotla č ni mlaz prema drugima ili sebi kako biste o č istili odje ć u ili obu ć u. Ne prskajte predmete koji sadržavaju tvari opasne za zdravlje (na pr. azbest). Automobilske gume/ventili guma se mogu oštetiti visokotla č nim mla...
– 5 Oprez Prije bilo kakvih radova koji se vrše ure đ ajem ili na njemu, pobrinite se za stati č ku stabilnost kako biste izbjegli nesre ć e ili ošte ć enja. – Stati č ka stabilnost ure đ aja zajam č ena je nje- govim postavljanjem na ravnu podlogu. Sadržaj isporuke Vašeg ure đ aja prikazan je na am...
– 6 Oprez Rad na suho koji traje više od 2 minute može ošte-titi visokotla č nu pumpu. Ako ure đ aj unutar 2 minute ne uspostavi tlak, isklju č ite ga i postupite sukladno uputama u poglavlju "Otklanjanje smetnji". Slika Spojite visokotla č no crijevo na priklju č ak vi- sokog tlaka ure đ ...
– 7 Oprez Kako bi se izbegle nesre ć e ili ozljede, prilikom transporta imajte u vidu težinu ure đ aja (pogledaj- te tehni č ke podatke). Ure đ aj podignite i nosite drže ć i ga za ru č icu za nošenje. Osigurajte ure đ aj od proklizavanja i naginja- nja. Oprez Kako bi se izbegle nesre ć e ili oz...
Srpski – 3 Poštovani kup č e, Pre prve upotrebe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sa č uvajte ga za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika. Ovaj č ista č visokog pritiska upotrebljavajte isklju č ivo za privatno doma ć instvo: – za č iš ć enje...
– 6 Slika Utaknite crevo visokog pritiska u ru č nu prskalicu. Utisnite kop č u tako da se uglavi. Povla č enjem creva visokog pritiska proverite da li je spoj sigurno pri č vrš ć en. Opcionalno Slika Mrežu za pribor zaka č ite za kuke prikazane na slici. Prema važe ć im propisima ure đ aj nik...
– 7 prodavnicama ili ih zatražite direktno od KÄRCHER. Izvucite iz ku ć išta potrebnu dužinu creva za usisavanje deterdženta. Crevo za usisavanje deterdženta stavite u rezervoar sa rastvorom deterdženta. Cev za prskanje odvojite od ru č ne prskalice. Radite samo sa ru č nom prskalicom. Napomen...
– 8 Opasnost Pre svakog č iš ć enja i održavanja isklju č ite ure đ aj i strujni utika č izvucite iz uti č nice. Pre dužeg skladištenja, npr. zimi: Skinite filter sa creva za usisavanje deterdženta pa ga operite pod teku ć om vodom. Mrežicu u priklju č ku za vodu izvucite pljosnatim kleštima i...
– 3 Уважаеми клиенти , Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално ин струкцуя упътване за работа , действайте според него и го запазете за по - късно използване или за следващия притежател . Използвайте пароструйката за работа под наляга - не само в личното си домакинство : – з...
– 5 Внимание Предпазните приспособления служат за защита на потребителя и не трябва да се променят или заобикалят . Прекъсвачът на уреда предотвратява непредна - мереното пускане в експлоатация на уреда . Блокировката спира лоста на пистолета за ръчно пръскане и предотвратява непреднамерения старт н...
– 6 Фигура Скобата за маркуча за работа под налягане да се извади от пистолета за ръчно пръскане ( на - пр . с плоска отвертка ). Фигура Маркуча за работа под налягане да се постави на пистолета за ръчно пръскане . Притиснете скобата , докато се фиксира . Про - верете сигурното свързване като ...
– 7 мръсотия или други частици , опасност от ув - реждане на лака . За съответната задача за почистване използвайте само средства за почистване и поддръжка на KARCHER, тъй като те са разработени специално за използване с Вашия уред . Използването на дру - ги средства за почистване и поддръжка може д...
– 8 Изпразнете уреда напълно от водата : Включе - те уреда без подвързан маркуч за работа под налягане и без подвързано захранване с вода ( макс . 1 мин ) и изчакайте , докато от извода за високо налягане спре да излиза вода . Изклю - чете уреда . Уреда и всички принадлежности да се съхра - нява...
– 9 Запазваме си правото на технически измене ния ! С настоящото декларираме , че цитираната по - долу машина съответства по концепция и кон - струкция , както и по начин на производство , прила - ган от нас , на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Дирек - тивит...
Eesti – 3 Väga austatud klient, Enne sesadme esmakordset kasu-tuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoid-ke see hilisema kasutamise või uue omaniku tar-beks alles. Seda kõrgsurvepesurit tohib kasutada ainult ko-dumajapidamises:– seadmete, sõidukite, ehitiste,...
– 5 Ettevaatust Ohutusseadised on mõeldud kasutaja kaitsmi-seks ning neid ei tohi muuta ega neid mitteaktiiv-seks seada. Seadme lüliti hoiab ära seadme kogemata käi-mapaneku. Lukustus blokeerib pesupüstoli hoova ja takistab seadme kogemata käivitamist. Ülevooluventiil takistab lubatud töörõhu ületa-...
– 6 kontrollida, kas ühendus on kindel. Lisavarustus Joonis Riputage tarvikute võrk joonisel kujutatud konksu külge. Vastavalt kehtivatele eeskirjadele ei tohi seadet kunagi kasutada ilma joogi-veevõrgu juurde paigaldatud süstee-mieraldajata. Kasutada tuleb firma KÄRCHER sobivat süsteemieraldajat ...
– 7 Puhastusvahend piserdada säästlikult kui-vale pinnale ja lasta mõjuda (mitte kuivata-da). Lahtileotatud mustus kõrgsurvejoaga maha pesta. Vabastage pesupüstoli päästik. Joonis Blokeerige pesupüstoli hoob. Pikematel tööpausidel (üle 5 minuti) lülitage seade lisaks ka välja "0/VÄLJAS...
– 8 Oht Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja tõmmake võrgupistik välja. Enne pikemat seismajätmist, näiteks talveks: Tõmmake maha puhastusvahendi imivooli-ku filter ja peske voolava vee all puhtaks. Tõmmake veevõtuliitmiku sõel näpitstangi-dega välja ja peske voolava vee all puhtaks....
– 9 Tehniliste muudatuste õigused reserveeri-tud! Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ di-rektiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja ter-visekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege...
Latviešu – 3 God ā jamais klient, Pirms ier ī ces pirm ā s lietošanas izla- siet instrukcijas ori ģ in ā lvalod ā , r ī ko- jieties saska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantošanai vai turpm ā - kiem lietot ā jiem. Augstspiediena t ī r ī šanas apar ā tu izmantojiet ti-...
– 5 Uzman ī bu Droš ī bas iek ā rtas kalpo lietot ā ja aizsardz ī bai un t ā s nek ā d ā veid ā nedr ī kst main ī t vai atst ā t neie- v ē rotas. Apar ā ta sl ē dzis nov ē rš apar ā ta neat ļ autu lieto- šanu. Fiksators noblo ķē t rokas smidzin ā šanas pistoles sviru un nov ē rš apar ā ta nejaušu ie...
– 7 ņ emiet inform ā ciju speci ā laj ā s tirdzniec ī bas vie- t ā s vai jaut ā jiet inform ā ciju tieši pie KÄRCHER. Izvelciet t ī r ī šanas l ī dzek ļ a s ū kšanas š ļū teni no apar ā ta korpusa nepieciešamaj ā garu- m ā . T ī r ī šanas l ī dzek ļ a s ū kšanas š ļū teni iekariet tvertn ē ar t ...
– 8 B ī stami Pirms jebkuru t ī r ī šanas un apkopes darbu veik- šanas apar ā tu izsl ē dziet un atvienojiet kontakt- dakšu. Pirms ilg ā kas uzglab ā šanas, piem ē ram, ziem ā : Novelciet filtru no t ī r ī šanas l ī dzek ļ a s ū kša- nas š ļū tenes un izskalojiet to zem tekoša ū dens. Ar plaka...
– 9 Rezerv ē tas ties ī bas veikt tehniskas izmai- ņ as! Ar šo m ē s pazi ņ ojam, ka turpm ā k min ē t ā iek ā rta, pamatojoties uz t ā s konstrukciju un izgatavoša- nas veidu, k ā ar ī m ū su apgroz ī b ā laistaj ā izpild ī - jum ā atbilst ES direkt ī vu attiec ī gaj ā m galvenaj ā m droš ī bas un ...
Lietuviškai – 3 Gerbiamas kliente, Prieš pirm ą kart ą pradedant naudo- tis prietaisu, b ū tina atidžiai perskai- tyti originali ą instrukcij ą , ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų naudotis v ė liau arba perduoti naujam savininkui. Ši ą aukšto sl ė gio valymo mašin ą naudokite tik priva...
– 5 Atsargiai Saugos į ranga saugo naudotoj ą , tod ė l jos nega- lima keisti ar nenaudoti. Prietaiso jungiklis užtikrina, kad prietaisas neb ū - t ų į jungtas atsitiktinai. Fiksatorius užblokuoja rankinio purškimo pistole-to svirt į ir užtikrina, kad prietaisas neb ū t ų į jung- tas atsitiktinai. R...
– 7 Valom ų j ų priemoni ų siurbimo žarn ą į kabinki- te talpykloje su valomosios priemon ė s tirpa- lu. Nuo rankinio purškimo pistoleto nuimkite purškimo antgal į . Dirbkite tik rankiniu purški- mo pistoletu. Pastaba: Taip naudojant į rengin į į vandens srov ę į maišoma valom ų j ų priemoni ų t...
– 8 Pavojus Prieš prad ė dami į prastin ė s ir technin ė s prieži ū - ros darbus, išjunkite prietais ą ir ištraukite iš lizdo tinklo kištuk ą . Jei prietaiso ilg ą laik ą nenaudosite, pvz., žiem ą : Nuimkite filtr ą nuo valom ų j ų priemoni ų siur- bimo žarnos ir išplaukite po tekan č iu vande- ...
– 9 Gamintojas pasilieka teis ę keisti techninius duomenis! Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato br ė žiniai ir konstrukcija bei m ū s ų į rink ą išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyv ų sau- gumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis kei č iamas su mumis nepa...
– 3 Шановний покупець ! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації , після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника . Використовуйте цей очищувач високого тиску тільки для приватних цілей : ...
– 5 Роботи з очищення , в ході яких з ' являються стічні води з вмістом мастила , наприклад , миття моторів , днища , слід виконувати тільки в спецальних місцях для миття з мастильним сепаратором . Увага ! Захисні пристрої слугують для захисту користувачів . Видозміна захисних пристроїв чи нехтува...
– 7 Призначено для роботи з мийним засобом . Призначено для роботи з мийним засобом . Щітка для миття , що обертається , особливо відповідає для миття автомобілів . Увага ! Під час роботи на щітці для миття не повинно бути бруду або інших часток . Існує загроза пошкодження лакового покриття . Для ви...
– 9 Можливі зміни у конструкції пристрою ! Цим ми повідомляємо , що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання , а також у випущеної у продаж моделі , відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров ' я представлених нижче директив ЄС . У в...
زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ بﺮﺴﺘﻟا ﺪﻌﻳ زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﻒﻴﻔﻃ بﺮﺴﺗ ثوﺪﺣ نإ ﺔﻴﻨﻔﻟا ﺔﻴﺣﺎﻨﻟا ﻦﻣ ﴼﻴﻤﺘﺣ ﴽﺮﻣأ . ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻦﻋ بﺮﺴﺘﻟا ﺔﺒﺴﻧ ةدﺎﻳز عﻮﺟﺮﻟا مﺰﻠﻳ ﻚﻟذ ةﺪﻤﺘﻌﻤﻟا ءﻼﻤﻌﻟا ﺔﻣﺪﺧ ﻰﻟإ . ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ ﻂﻔﺷ ﻢﺘﻳ ﻻ . شﺮﻟا سﺪﺴﻣ ﻦﻋ عﺎﻌﺸﻟا بﻮﺒﻧأ ﻞﺼﻓا سﺪﺴﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻻإ ﻞﻤﻌﺗ ﻻو يوﺪﻴﻟا عﺎﻌﺸﻟا بﻮﺒﻧأ ماﺪﺨﺘﺳا وأ يوﺪﻴﻟا شﺮﻟا ﻞﺼﻳ نأ ﻰﻟإ ﻪﻔﻟو ﻂﻐﻀﻟ...
ﻰﻠﻋ ﻪﻌﺿو ﺪﻨﻋ زﺎﻬﺠﻟا تﺎﺒﺛ نﺎﻤﺿ ﻢﺘﻳ ﺔﻳﻮﺘﺴﻣ ﺔﻴﺿرأ . ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺎﻬﻤﻴﻠﺴﺗ ﻢﺘﻳ ﻲﺘﻟا تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا ﻲﺘﻟا زﺎﻬﺠﻟا تﻼﻤﺘﺸﻤﻟ ةرﻮﺻ ﺔﺒﻠﻌﻟا ﻰﻠﻋ ﺪﺟﻮﺗ ﺎﻬﻤﻴﻠﺴﺗ ﻢﺘﻳ . ﺒﻌﻟا ﺾﻓ ﺪﻨﻋ ﺪﻛﺄﺗ دﻮﺟو ﻦﻣ ةﻮ تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا ﺔﻓﺎﻛ . يأ فﺎﺸﺘﻛا وأ تﺎﻘﺤﻠﻣ ﺔﻳأ ﺺﻘﻧ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓو ﻊﺋﺎﺒﻟا رﺎﻄﺧإ ﻰﺟﺮﻳ ﻞﻘﻨﻟا ﺐﺒﺴﺑ ﺎﻬﺑ ﻒﻠﺗ . زﺎﻬﺠﻟا ﻒﺻو ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ةﺮﻓﻮﺘﻤﻟا تاﺰﻴﻬﺠﺘﻟا...
Karcher Pressure Washers Manuals
-
Karcher 1.106-115.0
User Manual
-
Karcher 1.106-118.0
User Manual
-
Karcher 1.106-123.0
User Manual
-
Karcher 1.106-159.0
User Manual
-
Karcher 1.117-111.0
User Manual
-
Karcher 1.174-909.0
User Manual
-
Karcher 1.180-704.0
User Manual
-
Karcher 1.324-608.0
User Manual
-
Karcher 1.328-010.0
User Manual
-
Karcher 1.601-990.0
User Manual
-
Karcher 1.603-361.0
User Manual
-
Karcher 1.630-757.0
User Manual
-
Karcher 1.673-411.0
User Manual
-
Karcher 1-317-144-0
User Manual
-
Karcher 1-324-616-0
User Manual
-
Karcher AP 100 50 M
User Manual
-
Karcher CB 1 23 comfort
User Manual
-
Karcher CB 1 23 Eco
User Manual
-
Karcher CB 1 25
User Manual
-
Karcher CB 1 25 Eco
User Manual