Karcher HD 1040 B-CCE 1.810-970 - Manuals
Karcher HD 1040 B-CCE 1.810-970 Pressure Washer – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Karcher HD 1040 B-CCE 1.810-970
Summary
– 1 Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-brauch oder für Nachbesitzer auf. Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-den Sie unter: http://www.karcher.de/de...
– 2 Î Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits-hinweise Nr. 5.951-949 unbedingt le-sen! Î Jeweilige nationale Vorschriften des Gesetzgebers für Flüssigkeitsstrahler beachten. Î Jeweilige nationale Vorschriften des Gesetzgebers zur Unfallverhütung be-achten. Flüssigkeitsstrahler müssen re-gelmäßig geprü...
– 3 Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Benutzers und dürfen nicht au-ßer Kraft gesetzt oder in ihrer Funktion um-gangen werden. Ist die Handspritzpistole geschlossen, öff-net sich das Überströmventil und die Hoch-druckpumpe leitet das Wasser zur Pumpensaugseite zurück. Dadurch wird eine ...
– 4 몇 Warnung Vorschriften des Wasserversorgungsunter-nehmens beachten. Gemäß gültiger Vorschriften darf das Gerät nie ohne Systemtrenner am Trinkwassernetz betrieben werden. Es ist ein geeigneter Sys-temtrenner der Fa. KÄRCHER oder alter-nativ ein Systemtrenner gemäß EN 12729 Typ BA zu verwenden. W...
– 5 – Zum Schutz des Betreibers vor Spritz-wasser ist geeignete Schutzkleidung zu tragen. – Stets auf feste Verschraubung aller An-schlussschläuche achten. – Der Hebel der Handspritzpistole darf bei Betrieb nicht festgeklemmt werden. Î Wasserzulauf öffnen. Î Motor entsprechend der Betriebsanlei-tung...
– 6 Î Hebel der Handspritzpistole loslassen. Hinweis Wenn der Hebel der Handspritzpistole los-gelassen wird, läuft der Motor mit Leerlauf-drehzahl weiter. Dadurch zirkuliert das Wasser innerhalb der Pumpe und erwärmt sich. Wenn der Zylinderkopf an der Pumpe die maximal zulässige Temperatur (80 °C) e...
– 7 Wartungsarbeiten am Motor entsprechend den Angaben in der Betriebsanleitung des Motorenherstellers ausführen. Gefahr Verletzungsgefahr! Î Hochdruckschlauch auf Beschädigung überprüfen (Berstgefahr). Beschädigten Hochdruckschlauch unver-züglich austauschen. 몇 Warnung Beschädigungsgefahr! Gefrie...
– 8 – Pumpe undicht Hinweis Zulässig sind 3 Tropfen/Minute. Î Bei stärkerer Undichtigkeit Gerät durch Kundendienst prüfen lassen. – Zulaufleitungen zur Pumpe undicht Î Sämtliche Zulaufleitungen zur Pumpe prüfen. – Luft im System Î Gerät entlüften. – Düse ist auf „Hochdruck“ eingestellt Î Düse auf „C...
– 9 Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein-schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestim...
– 10 Technische Daten Typ HD 901 B HD 1,040 B Motor Benzin-Motor Honda GX 340 -- 1 Zylinder, 4 Takt Nennleistung bei 3600 1/min kW/PS 6,6/9 8/11 Betriebsdrehzahl 1/min 3300±100 3150 Kraftstofftank l 6 6,5 Kraftstoff -- Benzin, bleifrei Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C 60 Zulaufmenge (min.)...
– 1 Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners. Notes about the ingredients (REACH) You will find current information about the ingredients at: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umwelt...
– 2 Î Before first start-up it is definitely necessary to read the operating instructions and safety indications Nr. 5.951-949! Î Please follow the national rules and regula-tions for fuel spray jets of the respective country. Î Please follow the national rules and regula-tions for accident preventi...
– 3 The safety valve opens when the overflow valve is defective. The safety valve is set by the manufacturer and sealed. Setting only by customer service. The safety thermostat switches off the mo-tor when the maximum permissible temper-ature has been exceeded. Î In case of transport damage inform v...
– 4 Î Open the water supply. Î Start the engine according to the operating instructions of the engine manufacturer. Î To dearate the appliance, unscrew the noz-zle and allow the appliance to run until the water exits in a bubble-free state. Î Switch off the appliance and fit the nozzle again. Dang...
– 5 몇 Warning Unsuitable detergents can cause damage to the appliance and to the object to be cleaned. Use only those detergents that have been approved by Kärcher. Observe the dosage and other instructions provided with these detergents. For considerate treatment of the environment use detergent ec...
– 6 You can sign with your dealer a contract for regular safety inspection or even sign a maintenance contract. Please take advice on this matter. 몇 Warning Risk of injury if the machine is left running in an unattended state. Remove the spark plug be-fore doing any work on the appliance.Risk of bur...
– 7 – Operating speed of the engine is too low Î Check operating speed of the engine (refer to technical data). – Nozzle is set to "CHEM" Î Set nozzle to "High pressure". – Nozzle is blocked/ washed out Î Clean/ replace nozzle. – Sieve in the water connection is dirty Î Clean sieve. ...
– 8 We hereby declare that the machine de-scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is mod...
– 9 Technical specifications Type HD 901 B HD 1,040 B Motor Petrol engine Honda GX 340 -- single cylinder, 4-stroke Maximum torque at 3600 rpm kW/HP 6,6/9 8/11 Operating speed 1/min 3300±100 3150 Fuel tank l 6 6,5 Fuel -- Petrol, unleaded Water connection Max. feed temperature °C 60 Min. feed volume...
– 1 Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap- pareil, se comporter selon ce qu'elles re-quièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. Instructions relatives aux ingrédients (REACH) Les informations actuelles relatives aux in-grédi...
– 2 Î Avant la première mise en service, vous devez impérativement avoir lu les con-signes de sécurité N° 5.951-949 ! Î Respecter les dispositions légales na-tionales respectives pour les jets de li-quide. Î Respecter les dispositions légales na-tionales respectives pour la prévention des accidents....
– 3 Attention Toujours raccorder le séparateur du systè- me au niveau de l'alimentation en eau et ja- mais directement sur l'appareil! Les dispositifs de sécurité ont pour but de protéger l'utilisateur. Par conséquent, ils ne doivent en aucun cas être désactivés ou transformés. Lorsque la poignée-pi...
– 4 Attention Toujours raccorder le séparateur du systè- me au niveau de l'alimentation en eau et ja- mais directement sur l'appareil! – Pour les valeurs de raccordement, se reporter à la section Caractéristiques techniques. Î Raccorder la conduite d'alimentation au raccord pour l'arrivée d'eau de l...
– 5 Î Ouvrir l'alimentation d'eau. Î Démarrer le moteur en rapport avec le mode d'emploi du constructeur du mo-teur. Î Actionner la manette de la poignée-pis-tolet. Sélectionner jet bâton ou jet plat, commu-tant sans toucher: Î Fermer la poignée-pistolet. Î Tourner le tube d'acier à gauche ou à droi...
– 6 Î Relâcher la manette de la poignée-pis-tolet. Remarque Lorsque la manette de la poignée-pistolet est relâchée, le moteur continu en marche en ré- gime ralenti. Avec cela, l'eau circule dans la pompe et se chauffe. Lorsque la culasse à la pompe atteinte la température maximale ad- missible (80°)...
– 7 Remarque Les bulles d'air doivent pouvoir s'échapper. Pour les types d'huile et les quantités de remplissage, se reporter à la section Données techniques. Effectuer des tavaux de maintenance au moteur correspondant aux indications dans le mode d'emploi du constructeur du mo-teur. Danger Risque...
– 8 – La pompe fuit. Remarque Une fuite de 3 gouttes/minute est autori-sée. Î En cas de fuite plus importante, faire vérifier l'appareil par le service après-vente. – Les conduites d'alimentation vers la pompe sont non étanches Î Vérifier toutes les conduites d'alimenta-tion vers la pompe. – Présenc...
– 9 Nous certifions par la présente que la ma-chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain-si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon-damentales stipulées en matière de sécuri-té et d’hygiène par les directives européennes...
– 10 Caractéristiques techniques Type HD 901 B HD 1040 B Moteur Moteur à essence Honda GX 340 -- 1 cylindre, 4 cycle Puissance nominale max. 3600 1/min kW/PS 6,6/9 8/11 Nombre de tours normal t/min 3300±100 3150 Réservoir de carburant l 6 6,5 Carburant -- Essence, sans plomb Arrivée d'eau Températur...
– 1 Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro o in caso di riven-dita dell'apparecchio. Avvertenze sui contenuti (REACH) Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo: http://www.ka...
– 2 pericolo, osservare le disposizioni di sicu-rezza vigenti. Î Prima di procedere alla prima messa in funzione leggere tassativamente le nor-ma di sicurezza n. 5.951-949! Î Rispettare le norme nazionali vigenti per pompe a getto liquido. Î Rispettare le norme nazionali vigenti per l'antinfortunist...
– 3 traverso un separatore di sistema non è classificata come acqua potabile. Attenzione Collegare il sezionatore del sistema sem-pre all’alimentazione idrica, mai diretta-mente all’apparecchio! I dispositivi di sicurezza servono alla prote-zione dell'utente e non devono essere di-sattivati o impieg...
– 4 몇 Attenzione Rispettare le disposizioni fornite dalla società per l'approvvigionamento idrico. Secondo quanto prescritto dalle rego-lamentazioni in vigore è necessario che l'apparecchio non venga usato mai senza disgiuntore di rete sulla rete di acqua potabile. Utilizzare un idoneo di-sgiuntore ...
– 5 – E' vietato pulire con il getto materiale contenente amianto e/o sostanze dan-nose per la salute. – Per proteggersi dagli spruzzi d'acqua in-dossare appositi indumenti di protezione. – Assicurarsi sempre che tutti i raccordi dei tubi di allacciamento siano ben serrati. – Non bloccare la leva de...
– 6 Î Impostare la valvola di dosaggio deter-gente su "0". Î Sciacquare l’apparecchio per almeno un minuto con la pistola a spruzzo aperta. Î Rilasciare la leva della pistola a spruzzo. Avvertenza Quando la leva della pistola a spruzzo vie-ne rilasciata, il motore continua a girare a vuoto. ...
– 7 Effettuare il cambio dell'olio. Î Preparare un contenitore di raccolta olio da 1 litro. Î Svitare il tappo di scarico dell'olio. Î Scaricare l'olio nel contenitore di raccolta. Î Avvitare il tappo di scarico dell'olio. Î Aggiungere gradualmente l'olio nel con-tenitore olio fino a raggiungere la ...
– 8 – Il numero di giri del motore è troppo basso Î Verificate il numero di giri del motore (vedi Dati tecnici). – Impostare l'ugello su "CHEM" Î Impostare l'ugello su "alta pressione. – L’ugello è ostruito e/o eroso Î Pulire/Sostituire l'ugello. – Il filtro del collegamento dell'acqua è...
– 9 Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con-cezione, al tipo di costruzione e nella ver-sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu-rezza e di sanità delle direttive CE. In caso di modifiche apportate alla macchi...
– 10 Dati tecnici Modello HD 901 B HD 1,040 B Motore Motore a benzina Honda GX 340 -- 1 cilindro, 4 tempi Potenza nominale: 3600 1/min kW/CV 6,6/9 8/11 Numero giri di esercizio 1/min 3300±100 3150 Serbatoio carburante l 6 6,5 Carburante -- Benzina, senza piombo Collegamento all'acqua Temperatura in ...
– 1 Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Aanwijzingen betreffende de inhoudsstof-fen (REACH) Huidige informatie over de inhoudsstoffen vindt u onder: http://www.karcher.de/de/...
– 2 Î Voor de eerste inbedrijfstelling veilig-heidsinstructies nr. 5.951-949 in elk ge-val lezen! Î Overeenkomstige nationale voorschrif-ten van de wetgever voor stralers van vloeistoffen in acht nemen. Î Overeenkomstige nationale voorschrif-ten van de wetgever inzake ongevallen-preventie in acht ne...
– 3 Veiligheidsinrichtingen dienen voor de be-scherming van de gebruiker en mogen niet buiten werking gezet of in hun functie om-zeild worden. Indien het handspuitpistool gesloten is, gaat de overstroomklep open en leidt de hogedrukpomp het water naar de pomp-zuigzijde terug. Daardoor wordt de over-...
– 4 Voorzichtig Systeemscheider altijd aan de watertoe-voer en nooit direct aan het apparaat aan-sluiten! – Aansluitwaarden zie Technische gege-vens. Î Toevoerslang aan de wateraansluiting van het apparaat en aan de watertoevoer (bij-voorbeeld waterkraan) aansluiten. Î Watertoevoer openen. Instructi...
– 5 Î Watertoevoer openen. Î Motor overeenkomstig de gebruiksaan-wijzing van de motorfabrikant starten. Î Hefboom van het handspuitpistool be-dienen. Ronde of vlakke straal selecteren door con-tactloos omschakelen: Î Handspuitpistool sluiten. Î Spuitstuk naar links of rechts draaien om het gewenste ...
– 6 Na de werking met zouthoudend water (zeewater) het apparaat minimum 2–3 mi-nuten met een geopend handspuitspistool met leidingwater schoonspoelen. Î Apparaatschakelaar aan de motor op „OFF" stellen en brandstofkraan dicht-draaien. Î Watertoevoer sluiten. Î Handspuitpistool bedienen tot het a...
– 7 몇 Waarschuwing Beschadigingsgevaar! Bevriezend water in het apparaat kan onderdelen van het appa-raat vernietigen. Apparaat in de winter in een verwarmde ruimte bewaren of leegmaken. Bij langduri-ge stilstanden is het aanbevolen anti-vriesmiddel door het apparaat te pompen. Î Watertoevoerslang e...
– 8 – Sproeier is ingesteld op „Hogedruk“ Î Sproeier op „CHEM“ stellen. – Reinigingsmiddel-zuigslang met filter ondicht of verstopt Î Reinigingsmiddel-zuigslang met filter controleren/reinigen. – Terugslagklep in de aansluiting van de reinigingsmiddel-zuigslang vastge- kleefd Î Terugslagklep in de a...
– 9 Technische gegevens Type HD 901 B HD 1.040 B Motor Benzinemotor Honda GX 340 -- 1 cilinder, 4 takt Nominaal vermogen bij 3600 1/min kW/PK 6,6/9 8/11 Nominaal toerental 1/min 3300±100 3150 Brandstoftank l 6 6,5 Brandstof -- Benzine, loodvrij Wateraansluiting Toevoertemperatuur (max.) °C 60 Toevoe...
– 1 Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Indicaciones sobre ingredientes (REACH) Encontrará información actual sobre los in-gredientes en: http://www.karcher.de/de/untern...
– 2 Î ¡Antes de la primera puesta en marcha lea sin falta las instrucciones de uso y las instrucciones de seguridad n.° 5.951-949! Î Respetar las normativas vigentes na-cionales correspondientes para eyecto-res de líquidos. Î Respetar las normativas vigentes na-cionales correspondientes de preven-ci...
– 3 Precaución Conectar el separador del sistema siempre a la toma de agua, nunca directamente al aparato! La función de los dispositivos de seguridad es proteger al usuario y está prohibido po-nerlos fuera de servicio y modificar o igno-rar su funcionamiento. Si la pistola pulverizadora manual está...
– 4 Precaución Conectar el separador del sistema siempre a la toma de agua, nunca directamente al aparato! – Valores de conexión, ver datos técnicos. Î Conectar la tubería de abastecimiento a la conexión de agua del aparato y a la alimentación de agua (como el grifo). Î Abra el suministro de agua. N...
– 5 Î Abra el suministro de agua. Î Arranque el motor siguiendo las instruc-ciones de uso del fabricante del motor. Î Accione el gatillo de la pistola pulveriza-dora manual. Elija entre chorro circular o chorro plano cambiando sin contacto. Î Cerrar la pistola de pulverización manual. Î Gire la lanz...
– 6 Î Suelte la palanca de la pistola pulveri-zadora manual. Nota Si se suelta el gatillo de la pistola pulveriza-dora manual, el motor correrá en régimen ralentí. Con esto circula el agua dentro de la bomba y se calienta. Si la culata del cilin-dro de la bomba alcanza la temperatura máxima permitid...
– 7 Cambie el aceite: Î Prepare un recipiente colector para aprox. 1 litro de aceite. Î Desenrosque el tornillo purgador de aceite. Î Suelte el aceite en el recipiente colector. Î Enrosque el tornillo purgador de aceite. Î Rellene el depósito de aceite lentamen-te hasta alcanzar la marca "MAX...
– 8 – Limpie el tamiz en la conexión del agua. Î Limpie el tamiz. – Aire en el sistema Î Purgar el aparato. – La cantidad de abastecimiento de agua es escasa Î Verifique la cantidad de abastecimiento de agua (ver datos técnicos). – Los tubos de abastecimiento hacia la bom-ba presentan fugas o están ...
– 9 Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondient...
– 10 Datos técnicos Modelo HD 901 B HD 1.040 B Motor Motor a gasolina Honda GX 340 -- 1 cilindro, 4 ciclos Potencia nominal de 3600 1/min kW/HP 6,6/9 8/11 Cantidad de revoluciones 1/min 3300±100 3150 Depósito de combustible l 6 6,5 Combustible -- Gasolina, sin plomo Conexión de agua Temperatura de e...
– 1 Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con-sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Avisos sobre os ingredientes (REACH) Informações actuais sobre os ingredientes pod...
– 2 Î Antes de colocar em funcionamento pela primeira vez é imprescindível ler atentamente as indicações de seguran-ça n.º 5.951-949! Î Respeitar as respectivas disposições nacionais do legislador referentes a projectores de jactos líquidos. Î Respeitar as respectivas disposições nacionais do legisl...
– 3 Atenção Ligar o separador de sistema sempre à ali-mentação da água e nunca directamente ao aparelho! Os dispositivos de segurança servem para protecção do utilizador e não podem ser colocados fora de serviço nem sofrer alte-rações no seu funcionamento. Se a pistola pulverizadora manual estiver f...
– 4 몇 Advertência Respeite as normas da companhia de abastecimento de água. De acordo com as prescrições em vigor o aparelho nunca pode ser li-gado à rede de água potável sem separador de sistema. Deve-se utilizar um separador de sistema adequado da firma KÄRCHER ou, alternativamente, um separador d...
– 5 – Para protecção do utilizador contra o jacto de água, o mesmo deve usar ves-tuário de protecção adequado. – Ter sempre em atenção a fixação perfeita de todas as mangueiras de ligação. – A alavanca da pistola pulverizadora manual não deve ser prendida quando o aparelho estiver em funcionamento. ...
– 6 Î Colocar a válvula doseadora do deter-gente em “0”. Î Lavar o aparelho pelo menos durante um minuto com a pistola pulverizadora aberta. Î Soltar a alavanca da pistola pulveriza-dora manual. Aviso Se a alavanca da pistola pulverizadora ma-nual for libertada, o motor continua a funci-onar com as ...
– 7 Mudar o óleo: Î Preparar um recipiente adequado para recolher aprox. 1 litro de óleo. Î Desenroscar o parafuso de descarga da água. Î Recolher o óleo num recipiente colector. Î Enroscar o parafuso de descarga da água. Î Encher o novo óleo lentamente até à marca "MAX", situada no depósito...
– 8 – Rotação de operação do motor demasia- do baixa Î Testar a rotação de operação do motor (ver dados técnicos). – O bocal está ajustado em "CHEM" Î Ajustar o bocal em "Alta pressão". – Bocal entupido/lavado Î Limpar / substituir o bocal. – O coador na conexão de água está sujo. Î ...
– 9 Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso...
– 10 Dados técnicos Tipo HD 901 B HD 1040 B Motor Motor a gasolina Honda GX 340 -- 1 Cilindro, 4 tempos Potência nominal a 3600 1/min kW/CV 6,6/9 8/11 Rotações de serviço 1/min 3300±100 3150 Depósito de combustível l 6 6,5 Combustível -- Gasolina, sem chumbo Ligação de água Temperatura de admissão (...
– 1 Læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Henvisninger til indholdsstoffer (REACH) Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-der du på: http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH...
– 2 Î Inden første ibrugtagelse skal betjenings-vejledningen og sikkerhedshenvisninger-ne nr. 5.951-949 læses! Î De pågældende nationale love til væske-strålere skal overholdes. Î De pågældende nationale love til fore-byggelse imod ulykkestilfælde skal over-holdes. Væskestrålere skal kontrolleres re...
– 3 Sikkerhedsventilen åbner sig hvis over-strømningsventilen er defekt.Af fabrik er sikkerhedsventilen indstillet og plomberet. Indstilling foretages udelukken-de fra kundeservice. Sikkerhedstermostaten slukker for motoren hvis den maksimalt tilladte temperatur overskrides. Î Ved transportskader sk...
– 4 Î Åbn for vandtilløbet. Î Start motoren svarende til motorprodu-centens betjeningsvejledning. Î Skru dysen fra maskinen til afluftning og lad maskinen køre så længe indtil van-det kommer ud uden blærer. Î Sluk for maskinen og skru dysen på igen. Risiko – Stil maskinen på en fast bund. – Højtry...
– 5 Tag højde for sikkerhedsanvisningerne på rensemidlerne. Kärcher-rensemidler garanterer for et ufor-styrret arbejde. Søg venligst om råd og be-stil vores katalog eller informationsblade til rensemidler. Î Før RM-sugeslangen ned i en beholder med rendemiddel. Î Stil dysen på "CHEM". Î RM-d...
– 6 Î Kontroller oliestanden. Kontakt kundeservice omgående ved mæl-keagtig olie (vand i olien). Î Rens vandtilslutningens filter. Î Rens filteret på rensemiddelsugeslangen. Udskift olien. Î En opsamlingsbeholder til ca. 1 liter olie skal stå til disposition. Î Skru oliebortledningsskruen ud. Î Tøm ...
– 7 – Motorens omdrejningstal for lavt. Î Kontroller motorens omdrejningstal (se tek- niske data). – Dysen er indstillet til "CHEM". Î Stil dysen til "Højtryk". – Dysen tilstoppet/udvasket Î Rens/udskift dysen. – Filteret i vandtilslutningen er tilsmudset Î Rens filteret. – Luft i sy...
– 8 Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring ...
– 9 Tekniske data Type HD 901 B HD 1,040 B Motor Benzin-Motor Honda GX 340 -- 1 cylinder, 4 takt Nominel ydelse ved 3600 1/min kW/PS 6,6/9 8/11 Drifts-omdrejningstal 1/min 3300±100 3150 Benzintank l 6 6,5 Benzin -- Benzin, blyfri Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks. °C 60 Forsyningsmængde, mi...
– 2 Î Det er tvingende nødvendig å lese sik-kerhetsinstruksene nr. 5.951-949 før maskinen settes i drift! Î Følg gjeldende lovpålagte nasjonale forskrifter for væskestrålemaskiner. Î Følg gjeldende lovpålagte nasjonale forskrifter om ulykkesforhindring. Væs-kestrålemaskinen må kontrolleres re-gelmes...
– 3 Sikkerhetsventilen vil åpne seg dersom overstrømningsventilen er defekt. Overstrømsventilen er innstilt og plombert fra fabrikken . Justering må kun foretas av kundeservice. Sikkerhetstermostaten kobler ut motoren når maksimalt tillatt temperatur overstiges. Î Informer straks forhandleren ved tr...
– 4 Fare – Plasser maskinen på et fast jevnt un-derlag. – Høytrykksvaskeren må ikke brukes av barn. (Fare for skade ved feil bruk av maskinen.) – Høytrykksstrålen ved bruk av maskinen medfører et høyt støynivå. Fare for hør-selsskader. Ved arbeid med maskinen må det absolutt brukes egnet hørsels-v...
– 5 Î Heng rengjøringsmiddelsugeslangen ned i en beholder med rengjøringsmiddel. Î Innstill dysen på ”CHEM”. Î Innstill rengjøringsmiddel-doserings-ventilen på ønsket konsentrasjon. – Løsne smuss:Rengjøringsmiddel sprutes sparsomt på og får virke i 1...5 minutter, men skal ikke tørke inn. – Fjerne s...
– 6 Î Skru inn oljeavtappingsskrue. Î Fyll på ny olje lagsomt opp til merket MAX i oljebeholderen. Bemerk Unngå om mulig luftbobler. For oljetyper og fyllingsmengde, se Tek-niske data. Vedlikeholdsarbeid på motoren skal utfø-res etter anvisningene i bruksanvisningen fra motorprodusenten. Fare! Far...
– 7 – Lekkasje fra pumpe Bemerk 3 dråper/minutt er tillatt. Î Ved større utetthet skal apparatet kon-trolleres av kundeservice. – Tilførselledninger til pumpen er utett Î Kontroller samtlige tilførselledninger til pumpen. – Luft i systemet Î Luft maskinen. – Dysen er innstilt på "Høytrykk". ...
– 8 Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-enfor oppfyller de grunnleggende sikker-hets- og helsekravene i de relevante EF-direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklærin-gen sin gy...
– 1 Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Upplysningar om ingredienser (REACH) Aktuell information om ingredienser finns på: http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REA...
– 2 Fara – Använd inte högtryckstvätten när driv-medel spillts ut utan flytta aggregatet till annan plats och undvik all gnistbildning. – Förvara, spill eller använd inte drivme-del i närheten av öppen eld eller nära produkter som ugnar, värmepannor, varmvattenberedare o.s.v. vilka har tändlåga, e...
– 3 Î Informera inköpsstället omgående vid transportskador. 몇 Fara Risk för skador! Aggregat, matarledningar, högtrycksslang och anslutningar måste vara i ett oklanderligt tillstånd. Är skicket inte oklan-derligt får aggregatet inte användas. Î Kontrollera högtryckspumpens oljenivå på oljesynglaset....
– 4 Fara – Placera aggregatet på fast underlag. – Högtryckstvätten får inte skötas av barn. (Risk för olyckor på grund av ej ändamåls-enlig användning av aggregatet). – Högtrycksstrålen genererar hög ljudni-vå när aggregatet används. Risk för hörselskador. Använd alltid lämpligt hörselskydd vid ar...
– 5 – Lös upp smuts:spraya på sparsamt med rengörings-medel och låt det verka i 1...5 minuter, men inte torka in. – Tag bort smuts:Spola bort upplöst smuts med hög-trycksstråle. Î Ställ doseringsventilen för rengörings-medel på "0“. Î Spola ren apparaten med öppen hand-spruta under minst en minu...
– 6 Î Skruva i skruv för oljeutsläpp. Î Fyll långsamt på ny olja i oljebehållaren, upp till "MAX" markeringen. Anvisning Luftblåsor måste kunna släppas ut. För oljetyp och påfyllningsmängd, se Tekniska Data. Utför underhållsarbete på motorn i enlighet med anvisningarna i i motortillverkarens...
– 7 – Matarledningar till pumpen är otäta. Î Kontrollera alla matarledningar till pumpen. – Luft i systemet Î Lufta aggregatet. – Munstycke är inställt på "Högtryck". Î Ställ in munstycket på "CHEM“. – Sugslang med filter, för rengöringsme-del, är otät eller tilltäppt. Î Kontrollera/reng...
– 8 Härmed försäkrar vi att nedanstående be-tecknade maskin i ändamål och konstruk-tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund-läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god-känts av oss blir denna överensstämmelse-förklaring ...
– 9 Tekniska data Typ HD 901 B HD 1 040 B Motor Bensinmotor Honda GX 340 -- 1 cylinder, 4 takt Märkeffekt vid 3600 1/min kW/ps 6,6/9 8/11 Varvtal vid drift 1/min 3300±100 3150 Drivmedeltank l 6 6,5 Drivmedel -- Bensin, blyfri Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.) °C 60 Inmatningsmängd (min.) ...
– 1 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Huomautuksia materiaaleista (REACH) Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit-teesta: http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm 1 Ko...
– 2 Î Turvaohje nro 5.951-949 on ehdotto-masti luettava ennen laitteen ensim-mäistä käyttökertaa! Î Kunkin maan lainlaatijan säätämiä, kor-keapainepesulaitteita koskevia kansal-lisia määräyksiä on noudatettava. Î Kunkin maan lainlaatijan säätämiä, työ-turvallisuutta koskevia kansallisia mää-räyksiä ...
– 3 Jos käsiruiskupistooli on suljettuna, ylivir-tausventtiili avautuu ja korkeapainepump-pu ohjaa veden takaisin pumpun imupuolelle. Tämä estää sallitun käyttöpai-neen ylittymisen.Ylivirtausventtiili on tehtaalla säädetty ja varmistettu lyijysinetillä. Ainoastaan asia-kaspalvelu voi suorittaa säädö...
– 4 Vaara Älä koskaan ime vettä minkäänlaisesta juo-mavesisäiliöstä. Älä koskaan ime liuotinpi-toisia nesteitä kuten ohentimia, bensiiniä, öljyä tai suodattamatonta vettä. Laitteen tii-visteet vaurioituvat, koska ne eivät kestä liuottimia. Liottimien ruiskutussumu on erit-täin herkästi syttyvää, h...
– 5 Säädä käyttöpainetta ja syöttömäärää kääntämällä pumpun paine- ja määräsääti-mestä: Î Kun määräventtiiliä säädetään myötä-päivään, käyttöpaine ja syöttömäärä kasvaa. Î Kun määräventtiiliä säädetään vasta-päivään, käyttöpaine ja syöttömäärä pienenee. 몇 Varoitus Sopimattomat puhdistusaineet saatta...
– 6 Varo Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaa-ra! Huomioi säilytettäessä laitteen paino. Tätä laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa. Voit solmia säännöllisen turvatarkastusso-pimuksen tai huoltosopimuksen myyjäliik-keesi kanssa. Kysy meiltä neuvoa. 몇 Varoitus Laitteen tahattoman käynnistämise...
– 7 Noudat moottorin valmistajan käyttöohjeita! – Korkeapainepumpun varmuustermos-taatti on kytkenyt laitteen pois päältä pitkän kiertokulkukäytön jälkeen Î Anna laitteen jäähtyä ja käynnistä se sen jälkeen uudelleen. Katso tätä var-ten kohta "Käytön keskeytys". – Moottorin käyttökierrosluku...
– 8 Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati-muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh-dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. Alle...
– 9 Tekniset tiedot Tyyppi HD 901 B HD 1040 B Moottori Honda-bensiinimoottori GX 340 -- 1-sylinterinen, 4-tahti Nimellisteho kierrosluvulla 3600 1/min kW/PS 6,6/9 8/11 Käyttökierrosluku 1/min 3300±100 3150 Polttoainesäiliö l 6 6,5 Polttoaine -- Lyijytön, bensiini Vesiliitäntä Tulolämpötila (maks.) °...
– 2 Κίνδυνος Κίνδυνος τραυματισμού ! Σε περίπτωση λειτουργίας σε πρατήρια βενζίνης ή άλλους επικίνδυνους χώρους , να τηρούνται οι ανάλογες προδιαγραφές ασφαλείας . Î Πριν από την πρώτη χρήση διαβάστε οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας αρ . 5.951-949! Î Δώστε προσοχή στις εκάστοτε προδιαγραφές της...
– 3 Ο ψεκασμός με υψηλή πίεση μπορεί να αποδειχτεί επικίνδυνος σε περίπτωση μη προσήκουσας χρήσης . Η δέσμη δεν πρέπει να κατευθύνεται πάνω σε άτομα , ζώα , ενεργοποιημένο ηλεκτρικό εξοπλισμό ή στην ίδια τη συσκευή . Σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς , το μηχάνημα δεν πρέπει να λειτουργεί στο δί...
– 5 Κίνδυνος – Στήστε το μηχάνημα σε σταθερό έδαφος . – Δεν επιτρέπεται η χρήση της συσκευής καθαρισμού υψηλής πίεσης από παιδιά . ( Κίνδυνος ατυχημάτων λόγω μη ενδεδειγμένης χρήσης της συσκευής ). – Η ακτίνα υψηλής πίεσης παράγει κατά τη χρήση της συσκευής υψηλή ακουστική πίεση . Κίνδυνος βλαβών ...
– 7 Προσοχή Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης ! Κατά τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της συσκευής . Î Σπρώξτε τη συσκευή από τη ράβδο ώθησης . Î Κατά τη μεταφορά με οχήματα , ασφαλίστε τη συσκευή έναντι ενδεχόμενης ολίσθησης και ανατροπής , σύμφωνα με τις εκάστοτε ισχύουσες κατευθυντήριες οδηγίες ....
– 8 몇 Προειδοποίηση Κίνδυνος ζημιών ! Παγωμένο νερό μπορεί να καταστρέψει τμήματα της συσκευής . Φυλάτε το μηχάνημα τον χειμώνα σε θερμαινόμενο χώρο ή το αδειάστε το . Όταν δεν πρόκειται να τεθεί σε λειτουργία για μεγάλο χρονικό διάστημα , διοχετεύστε αντιπηκτικό στο μηχάνημα . Î Ξεβιδώστε τον εύκαμ...
– 9 – Το ακροστόμιο είναι ρυθμισμένο στη θέση " Υψηλής Πίεσης " Î Ρυθμίστε το ακροστόμιο ( μπεκ ) στη θέση ”CHEM”. – Διαρροή ή εμπλοκή στον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης απορρυπαντικού με φίλτρο Î Ελέγξτε / καθαρίστε τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης απορρυπαντικού με φίλτρο . – Εμπλοκή βαλβίδας...
– 1 Cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahiplerine vermek için bu k ı lavuzu saklay ı n. İ çindekiler hakk ı nda uyar ı lar (REACH) İ çindekiler hakk ı nda ayr ı nt ı l ı bilgile...
– 2 Î İ lk kullan ı mdan önce, 5.951-949 numaral ı güvenlik uyar ı lar ı n ı mutlaka okuyun! Î S ı v ı püskürtücülere dair kanunlardaki ilgili ulusal talimatlara dikkat edin. Î Kaza önlemeye dair kanunlardaki ilgili ulusal talimatlara dikkat edin. S ı v ı püskürtücüler düzenli olarak kontrol edilmel...
– 3 El püskürtme tabancas ı kapal ı ysa, ta ş ma valf ı aç ı l ı r ve yüksek bas ı nç pompas ı suyu pompan ı n emme taraf ı na geri gönderir. Bu sayede, izin verilen çal ı ş ma bas ı nc ı n ı n a ş ı lmas ı önlenir. Ta ş ma valf ı fabrikada ayarlanm ı ş ve mühürlenmi ş tir. Ayarlama sadece mü ş teri...
– 4 Tehlike Bir içme suyu deposundan kesinlikle su emmeyin. Cila incelticisi, benzin ya da filtre edilmemi ş su gibi çözücü madde içeren s ı v ı lar ı kesinlikle emmeyin. Cihazdaki contalar çözücü maddelere kar ş ı dayan ı kl ı de ğ ildir. Püskürtme duman ı patlay ı c ı ve zehirlidir. Î Emme hortu...
– 5 Çal ı ş ma bas ı nc ı ve besleme miktar ı n ı , pompa kafas ı ndaki bas ı nç ve miktar ayarlama tertibat ı yla ayarlay ı n: Î Miktar ayar valf ı n ı n saat yönünde döndürülmesi, daha yüksek çal ı ş ma bas ı nc ı ve daha büyük besleme miktar ı sa ğ lar. Î Miktar ayar valf ı n ı n saat yönünün ter...
– 7 몇 Uyar ı Kontrolsüz ş ekilde çal ı ş maya ba ş layan cihaz nedeniyle yaralanma tehlikesi. Cihazdaki çal ı ş malardan önce buji soketini çekin.Yanma tehlikesi! S ı cak susturucular, silindirler ya da so ğ utma kanatlar ı na dokunmay ı n. Motor üreticisinin kullan ı m k ı lavuzundaki uyar ı lara d...
– 8 – Sadece üretici taraf ı ndan onaylanm ı ş aksesuar ve yedek parçalar kullan ı lmal ı d ı r. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek parçalar, cihaz ı n güvenli ve ar ı zas ı z bir biçimde çal ı ş mas ı n ı n güvencesidir. – En s ı k kullan ı lan yedek parça çe ş itlerini kullan ı m k ı lavuzunun so...
– 9 Teknik Bilgiler Tip: HD 901 B HD 1.040 B Motor Benzin-Motor Honda GX 340 -- 1 silindir, 4 zamanl ı 3600 devir/dakikada nominal güç kW/BG 6,6/9 8/11 Çal ı ş ma devri d/dk 3300±100 3150 Yak ı t deposu l 6 6,5 Yak ı t -- Benzin, kur ş unsuz Su ba ğ lant ı s ı Besleme s ı cakl ı ğ ı (maks.) °C 60 Be...
– 1 Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации , после этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для следующего владельца . Инструкции по применению компонентов (REACH) Актуальные сведения о компонентах приведен...
– 3 проверять и чистить его , а в случае необходимости заменить . – Не устанавливать мотор в лесной местности , в кустах или в траве , при этом не оборудовав его искроуловителем . – За исключением наладочных работ не запускать мотор при снятом воздушном фильтре или кожухе над воздухозаборником . – Н...
– 4 Предохранительный клапан открывается , когда перепускной клапан дефективен . Предохранительный клапан настроен и опломбирован на заводе . Настройка осуществляется только сервисной службой . Предохранительный термостат отключает мотор при превышении максимально допустимой температуры . Î При повр...
– 5 Внимание ! Системный разделитель всегда подключать к системе водоснабжения , и никогда непосредственно к прибору ! – Параметры подключения указаны в разделе " Технические данные ". Î Подсоединить шланг подачи воды к подключению забора воды аппарата и к источнику воды ( например , к крану...
– 7 Î Отпустить рычаг ручного пистолета - распылителя . Указание Когда рычаг ручного пистолета - распылителя отпускается , мотор продолжает работать на холостых оборотах . Таким образом вода циркулирует внутри насоса и нагревается . Когда головка цилиндра на насосе достигла максимально допустимой те...
– 8 Î Очистить сетчатый фильтр подключения подачи воды . Î Очистить фильтр во всасывающем шланге моющего средства . Замена масла : Î Заранее приготовить сосуд для сбора примерно 1 литра масла . Î Выкрутить винт спуска масла . Î Спустить масло в маслосборник . Î Вкрутить винт спуска масла . Î Залить ...
– 9 – Рабочее число оборотов мотора слишком низкое Î Проверить рабочее число оборотов мотора ( см . раздел " Технические данные "). – Форсунка установлена на „CHEM“ Î Установить форсунку на „Hochdruck“. – Форсунка забита / вымыта Î Очистить / заменить форсунку . – Засорился сетчатый фильтр п...
– 1 A készülék els ő használata el ő tt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a kés ő bbi használatra vagy a következ ő tulajdonos számára. Megjegyzések a tartalmazott anyagokkal kapcsolatban (REACH) Aktuális információkat a tartalmazott anyagokkal kapcso...
– 2 Î Az els ő üzembevétel el ő tt mindenképpen olvassa el az 5.951-949 sz. biztonsági utasításokat! Î Vegye figyelembe az adott nemzeti törvényhozó folyadék sugárszóró berendezésekre vonatkozó el ő írásait. Î Vegye figyelembe az adott nemzeti törvényhozó balesetmegel ő zésre vonatkozó el ő írásait....
– 3 A biztonsági berendezések a felhasználó védelmét szolgálják és nem szabad ő ket hatályon kívül helyezni vagy m ű ködésükben megkerülni. Ha a kézi szórópisztoly le van zárva, kinyílik a túlfolyószelep és a magasnyomású szivattyú visszavezeti a vizet a szivattyú szívóoldalához. Ez megakadályozza a...
– 4 Î A táplálótöml ő t a készülék vízcsatlakozásába és a víztáplálóba (például vízcsap) kösse be. Î Nyissa ki a víztáplálót. Megjegyzés Az táplálótöml ő nem része a szállítási tételnek. Balesetveszély Ivóvíztartályból sohase szívjon fel vizet. Semmi esetre sem szabad a készülékkel oldószertartalm...
– 5 A kerek vagy lapos sugarat érintés nélküli átkapcsolással válassza ki: Î Zárja le a kézi szórópisztolyt. Î A sugárcsövet fordítsa el balra vagy jobbra, a kívánt sugárfajta beállításához. Tudnivaló A nagynyomású sugarat el ő bb nagy távolságból kell a tisztítandó tárgyra irányítani, elkerülend ő ...
– 6 Î A kézi szórópisztoly karját kb. 2–3 percig húzza, hogy az átfolyó víz leh ű tse a hengerfejet. Î Indítsa újra a motort. Só tartalmú vízzel (tengervíz) történ ő használat után 2–3 percen át öblítse le vezetékes vízzel, nyitott kézi szórópisztollyal. Î A készülék kapcsolójátt a motornál állítsa ...
– 7 Veszély Sérülésveszély! Î Ellen ő rizze a magasnyomású töml ő t esetleges sérülésekre (pukkadásveszély). A sérült magasnyomású töml ő t azonnal cserélje ki. 몇 Figyelmeztetés Sérülésveszély! A készülékben befagyó víz tönkreteheti a készülék alkatrészeit. A készüléket télen f ű tött helyiségben ...
– 8 – A szórófej „Magasnyomás“-ra van állítva Î Állítsa a szórófejet „CHEM“-re. – A sz ű r ő s tisztítószer-szívócs ő szivárog vagy el van záródva Î Ellen ő rizze/tisztítsa ki a sz ű r ő s tisztítószer-szívócsövet. – A visszacsapó szelep a tisztítószer-szívócs ő végén beragadt Î Tisztítsa meg/cserél...
– 9 Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvet ő biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gép jóváhagyásunk nélkül történ ő módosítása esetén ez a nyilatkozat e...
– 10 M ű szaki adatok Típus HD 901 B HD 1040 B Motor Benzin motor Honda GX 340 -- 1 henger, 4 ütem Névleges teljesítmény 3600 1/min esetén kW/PS 6,6/9 8/11 Üzemi fordulatszám 1/min 3300±100 3150 Üzemanyag tartály l 6 6,5 Üzemanyag -- Benzin, ólommentes Vízcsatlakozás Hozzáfolyási h ő mérséklet (max....
– 2 Î P ř ed prvním uvedením do provozu bezpodmíne č n ě č t ě te bezpe č nostní pokyny č . 5.951-949! Î Dodržujte aktuáln ě platné místní právní p ř edpisy pro proudové kapalinové č erpadlo. Î Dodržujte aktuáln ě platné místní právní p ř edpisy pro prevenci nehodovosti. Proudová kapalinová č erpadl...
– 3 Bezpe č nostní ventil se otev ř e, když je nadproudový ventil defektní.Bezpe č nostní ventil je od výrobce nastaven a zaplombován. Nastavení pouze zákaznickou službou. Bezpe č nostní termostat vypne p ř i p ř ekro č ení maximáln ě p ř ípustné teploty motor. Î P ř i p ř epravních škodách ihned in...
– 4 Î Otev ř ete p ř ívod vody. Î Motor spus ť te podle návodu k obsluze od výrobce motoru. Î K odvzdušn ě ní p ř ístroje odšroubujte trysku a p ř ístroj nechte b ě žet tak dlouho, dokud nevytéká voda bez bublin. Î P ř ístroj vypn ě te a znovu našroubujte trysku. Pozor! – P ř ístroj pokládejte na ...
– 6 Se svým obchodníkem se m ů žete dohodnout na pravidelných bezpe č nostních prohlídkách nebo uzav ř ít smlouvu o údržb ě . Jsme Vám k dispozici s termíny konzultací. 몇 Upozorn ě ní Hrozí nebezpe č í úrazu od neúmysln ě spušt ě ného za ř ízení. P ř ed pracemi na za ř ízení vždy vytáhn ě te koncovk...
– 7 Dbejte pokyn ů v návodu k obsluze od výrobce motoru! – Bezpe č nostní termostat na vysokotlakém č erpadle p ř ístroj po delším cirkula č ním provozu. Î P ř ístroj nechte vychladnout, poté op ě t zapn ě te. Viz také oddíl „P ř erušení provozu“. – P ř íliš nízké provozní otá č ky motoru Î Zkontrol...
– 8 Tímto prohlašujeme, že níže ozna č ené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstruk č ním provedením, stejn ě jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, p ř íslušným zásadním požadavk ů m o bezpe č nosti a ochran ě zdraví sm ě rnic ES. P ř i jakýchkoli na stroji provedených...
– 9 Technické údaje Typ HD 901 B HD 1040 B Motor Benzinový motor Honda GX 340 -- 1 válec, 4-takt Výkonnost 3600/min kW/HP 6,6/9 8/11 Provozní po č et otá č ek 1/min. 3300±100 3150 Nádrž na pohonné hmoty l 6 6,5 Pohonná látka -- Benzín, bezolovnatý P ř ívod vody Teplota p ř ívodu (max.) °C 60 P ř ivá...
– 1 Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Opozorila k sestavinam (REACH) Aktualne informacije o sestavinah najdete na: http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz...
– 2 Î Pred prvim zagonom obvezno preberite varnostna navodila št. 5.951-949! Î Upoštevajte ustrezne nacionalne predpise zakonodajalca za škropilnike teko č in. Î Upoštevajte ustrezne nacionalne predpise zakonodajalca za prepre č evanje nesre č . Škropilnik teko č in je potrebno redno pregledovati in...
– 3 Varnostni ventil odpre, č e je prelivni ventil okvarjen.Varnostni ventil je tovarniško nastavljen in plombiran. Nastavitev sme izvajati le uporabniški servis. Varnostni termostat pri presegu maksimalno dopustne temperature izklopi motor. Î V primeru transportnih poškodb takoj obvestite trgovca. ...
– 4 Î Odprite dovod vode. Î Motor zaženite v skladu z navodilom za obratovanje proizvajalca motorja. Î Za odzra č itev naprave odvijte šobo in pustite napravo te č i tako dolgo, da voda odteka brez mehur č kov. Î Napravo izklopite in šobo ponovno privijte. Nevarnost – Napravo postavite na trdno po...
– 5 몇 Opozorilo Neustrezna č istila lahko napravo in objekt, ki ga č istite, poškodujejo. Uporabljajte le č istilna sredstva, ki jih dovoljuje Kärcher. Upoštevajte priporo č ilo za doziranje in napotke, ki so priloženi č istilnim sredstvom. Za varovanje okolja ravnajte var č no s č istili. Upoštevaj...
– 6 Î Preverite nivo olja. Pri mle č nem olju (voda v olju) se takoj obrnite na uporabniški servis. Î O č istite sito v vodnem priklju č ku. Î O č istite filter na sesalni cevi za č istilo. Zamenjajte olje: Î Pripravite lovilno posodo za ca. 1 liter olja. Î Izvijte izpustni vijak za olje. Î Olje izp...
– 7 – Dovodna koli č ina vode je premajhna Î Preverite dovodno koli č ino vode (glejte Tehni č ne podatke). – Dovodi k č rpalki so netesni ali zamašeni Î Preverite vse dovode k č rpalki. – Č rpalka je netesna Opozorilo Dopustne so 3 kaplje/minuto. Î Pri ve č ji netesnosti mora napravo pregledati upo...
– 8 S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in na č ina izdelave ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, č e kdo napravo spremeni brez našega soglasja. Podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblastilom vods...
– 2 Niebezpiecze ń stwo Ryzyko obra ż e ń ! W razie stosowania na stacjach paliwowych lub w innych miejscach niebezpiecznych nale ż y przestrzega ć odno ś nych zasad bezpiecze ń stwa. Î Przed pierwszym uruchomieniem nale ż y koniecznie przeczyta ć zasady bezpiecze ń stwa nr 5.951-949! Î Nale ż y p...
– 3 W przypadku niew ł a ś ciwego u ż ycia strumie ń wody pod ci ś nieniem mo ż e by ć niebezpieczny. Nie wolno kierowa ć strumienia na ludzi, zwierz ę ta, czynny osprz ę t elektryczny ani na samo urz ą dzenie. Zgodnie z obowi ą zuj ą cymi przepisami urz ą dzenie nigdy nie mo ż e by ć u ż ywane bez ...
– 4 Î Po łą czy ć w ąż wysokoci ś nieniowy i lanc ę z pistoletem natryskowym. Î Zamontowa ć dysz ę w taki sposób na lancy, aby ż ebrowanie znajdowa ł o si ę na górze. Î Mocno dokr ę ci ć nakr ę tk ę ko ł pakow ą . Î Zamontowa ć w ąż wysokoci ś nieniowy na przy łą czu wysokoci ś nieniowym urzadzenia....
– 5 Niebezpiecze ń stwo – Ustawi ć urz ą dzenie na stabilnym pod ł o ż u. – Wysokoci ś nieniowe urz ą dzenie czyszcz ą ce nie mo ż e by ć obs ł ugiwane przez dzieci. (niebezpiecze ń stwo wypadków w wyniku nieprawid ł owego u ż ycia urz ą dzenia). – Strumie ń wysokoci ś nieniowy podczas eksploatacj...
– 6 Î zawór reguluj ą cy ilo ść obróci ć w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby uzyska ć mniejsze ci ś nienie robocze i mniejszy przep ł yw. 몇 Ostrze ż enie Nieodpowiednie ś rodki czyszcz ą ce mog ą uszkodzi ć urz ą dzenie oraz czyszczony obiekt. Stosowa ć tylko ś rodki czyszcz ą ce za...
– 7 Uwaga Niebezpiecze ń stwo zranienia i uszkodzenia! Zwróci ć uwag ę na ci ęż ar urz ą dzenia w czasie transportu. Î Przesun ąć urz ą dzenie u ż ywaj ą c pa łą ka przesuwnego. Î W trakcie transportu w pojazdach nale ż y urz ą dzenie zabezpieczy ć przed po ś lizgiem i przechyleniem zgodnie z obowi ...
– 8 Î Odkr ę ci ć w ąż doprowadzaj ą cy wod ę i w ąż wysokoci ś nieniowy. Î W łą czy ć urz ą dzenie na maks. 1 minut ę , aby pompa i przewody zosta ł y opró ż nione z wody. Wskazówka Przy u ż yciu stosowa ć si ę do wskazówek producenta ś rodka przeciwdzia ł aj ą cego zamarzaniu. Î Przepompowa ć prze...
– 9 – Dysza ustawiona jest na „wysokie ci ś nienie“ Î Ustawi ć dysz ę w po ł o ż eniu „CHEM“. – W ąż ss ą cy do ś rodka czyszcz ą cego z filtrem jest nieszczelny lub zapchany Î Sprawdzi ć /oczy ś ci ć w ąż ss ą cy do ś rodka czyszcz ą cego z filtrem. – Zawór przeciwzwrotny zaklejony na przy łą czu w...
– 10 Niniejszym o ś wiadczamy, ż e okre ś lone poni ż ej urz ą dzenie odpowiada pod wzgl ę dem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowi ą zuj ą cym wymogom dyrektyw UE dotycz ą cym wymaga ń w zakresie bezpiecze ń stwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfik...
– 11 Dane techniczne Typ HD 901 B HD 1040 B Silnik Silnik benzynowy Honda GX 340 -- 1 cylinder, 4 suwy Moc znamionowa przy 3600 1/min kW/PS 6,6/9 8/11 Robocza liczba obrotów 1/min 3300±100 3150 Zbiornik paliwa l 6 6,5 Paliwo -- Benzyna, bezo ł owiowa Przy łą cze wody Temperatura doprowadzenia (maks....
– 2 Pericol Pericol de accidentare! În cazul folosirii aparatului în benzin ă rii sau în alte zone periculoase se vor respecta m ă surile de siguran ţă necesare. Î Înainte de prima utilizare citi ţ i neap ă rat m ă surile de siguran ţă nr. 5.951-949! Î Respecta ţ i prevederile legale na ţ ionale, ...
– 3 Dispozitivele de siguran ţă au rolul de a proteja utilizatorul ş i nu trebuie scoase din func ţ iune sau evitate în timpul func ţ ion ă rii. Dac ă pistolul de stropit manual este închis, supapa de preaplin se deschide ş i pompa sub presiune împinge apa înapoi spre partea de aspirare a pompei. În...
– 4 – Valorile racordului sunt specificate la datele tehnice. Î Racorda ţ i furtunul de alimentare la racordul de ap ă al aparatului ş i la sursa de ap ă (de exemplu robinet de ap ă ). Î Deschide ţ i sursa de ap ă . Observa ţ ie Furtunul de alimentare nu se livreaz ă împreun ă cu aparatul. Pericol...
– 7 몇 Avertisment Pericol de deteriorare! Apa care înghea ţă în aparat poate distruge p ă r ţ i ale aparatului. Iarna aparatul trebuie p ă strat într-o înc ă pere înc ă lzit ă sau trebuie golit. În cazul unor perioade de repaus mai lungi se recomand ă pomparea de antigel prin aparat. Î De ş uruba ţ ...
– 8 – Duza este în pozi ţ ia „Hochdruck” (presiune înalt ă ). Î Regla ţ i duza în pozi ţ ia „CHEM”. – Furtunul de aspirare a detergentului, cu filtru, nu este etan ş sau este înfundat Î Verifica ţ i/cur ăţ a ţ i furtunul de aspirare a detergentului, cu filtru. – Supapa de refulare din racordul furtu...
– 9 Prin prezenta declar ă m c ă aparatul desemnat mai jos corespunde cerin ţ elor fundamentale privind siguran ţ a în exploatare ş i s ă n ă tatea incluse în directivele CE aplicabile, datorit ă conceptului ş i a modului de construc ţ ie pe care se bazeaz ă , în varianta comercializat ă de noi. În ...
– 10 Date tehnice Tip HD 901 B HD 1040 B Motorul Motor pe benzin ă Honda GX 340 -- 1 cilindru, 4 timpi Putere nominal ă la 3600 1/min kW/PS 6,6/9 8/11 Tura ţ ia 1/min 3300±100 3150 Rezervor de carburant l 6 6,5 Carburant -- Benzin ă f ă r ă plumb Racordul de ap ă Temperatura de circulare (max.) °C 6...
– 2 Î Pred prvým uvedením do prevádzky si bezpodmiene č ne musíte pre č ítat' bezpe č nostné pokyny č . 5.951-949! Î Dodržte príslušné národné predpisy zákonodarcu platné pre trysky na kvapalinu. Î Dodržte príslušné národné bezpe č nostné predpisy zákonodarcu. Trysky na kvapalinu je nutné pravidelne...
– 4 Nebezpe č enstvo Nikdy nenasávajte vodu z nádrže s pitnou vodou. Nikdy nenasávajte kvapaliny s obsahom rozpúš ť adiel ako je riedidlo farby, benzín, olej alebo nefiltrovanú vodu. Tesnenia v prístroji nie sú odolné vo č i riedidlám. Hmlovina riedidiel je vysoko zápalná, explozívna a jedovatá. Î...
– 6 Î Vytiahnite páku ru č nej striekacej pištole na dobu asi 2—3 minút, aby sa vplyvom te č úcej vody ochladila hlava valca. Î Hne ď potom motor opä ť naštartujte. Po prevádzke s vodou obsahujúcou so ľ (morská voda), preplachujte prístroj najmenej 2—3 minuty pri otvorenej ru č nej striekacej pištol...
– 7 Údržbárske práce na motore vykonávajte pod ľ a údajov v návode na obsluhu výrobcu motora. Nebezpe č enstvo Nebezpe č enstvo poranenia! Î Skontrolujte vysokotlakovú hadicu, č i nie je poškodená (nebezpe č ie prasknutia). Poškodenú vysokotlakovú hadicu neodkladne vyme ň te. 몇 Pozor Nebezpe č ens...
– 8 – Netesniace č erpadlo Upozornenie Prípustné sú 3 kvapky/minútu. Î Pri vä č šej netesnosti nechajte prístroj skontrolova ť v servisnej službe. – Prívodné vedenia k č erpadlu nie sú utesnené Î Skontrolujte vä č šinu prívodných vedení k č erpadlu. – Vzduch v systéme Î Prístroj odvzdušnite. – Trysk...
– 9 Týmto vyhlasujeme, že ď alej ozna č ený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požiadavkám na bezpe č nost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto pre...
– 1 Prije prve uporabe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa č uvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasnika. Napomene o sastojcima (REACH) Aktualne informacije o sastojcima možete prona ć i na stranici: http://www.karcher.de/de/unternehmen/u...
– 2 Î Prije prvog stavljanja u pogon obavezno pro č itajte sigurnosne naputke br. 5.951- 949! Î Treba se pridržavati odgovaraju ć ih državnih zakonskih propisa za raspršiva č e teku ć ine. Î Treba se pridržavati odgovaraju ć ih državnih zakonskih propisa o sprje č avanju nesre ć a na radu. Raspršiva...
– 3 Sigurnosni ventil se otvara ako je preljevni ventil u kvaru.Sigurnosni ventil je tvorni č ki namješten i plombiran. Podešavanje vrši samo servisna služba. Sigurnosni termostat isklju č uje motor u slu č aju prekora č enja maksimalne dozvoljene temperature. Î U slu č aju ošte ć enja pri transport...
– 4 Î Otvorite dovod vode. Î Pokrenite motor u skladu s radnim uputama koje je izdao proizvo đ a č motora. Î Stroj ć ete odzra č iti na taj na č in što ć ete odviti mlaznicu i pustiti da stroj radi sve dok voda ne po č ne izlaziti bez mjehuri ć a. Î Stroj nakon toga isklju č ite te ponovo navijte ml...
– 5 Radni tlak i protok možete podešavati uz pomo ć odgovaraju ć eg podešava č a na glavi pumpe: Î Okretanjem ventila za regulaciju protoka u smjeru kazaljke sata pove ć avaju se radni tlak i protok. Î Okretanjem ventila za regulaciju protoka suprotno od smjera kazaljke sata radni tlak i protok se s...
– 7 Obratite pozornost na radne upute koje je izdao proizvo đ a č motora! – Sigurnosni termostat na visokotla č noj pumpi je isklju č io stroj nakon dužeg cirkulacijskog rada Î Ostavite stroj da se ohladi te ga potom ponovo uklju č ite. Vidi o tome i odlomak "Prekid rada". – Broj okretaja mo...
– 2 Î Pre prvog stavljanja u pogon obavezno pro č itajte sigurnosne napomene br. 5.951-949! Î Treba se pridržavati odgovaraju ć ih državnih zakonskih propisa za raspršiva č e te č nosti. Î Treba se pridržavati odgovaraju ć ih državnih zakonskih propisa o zaštiti na radu. Raspršiva č i te č nosti mor...
– 3 Sigurnosni elementi služe za zaštitu korisnika pa se iz tog razloga ne smeju stavljati van funkcije niti zaobilaziti. Ako je ru č na prskalica zatvorena, otvara se prelivni ventil, a pumpa visokog pritiska sprovodi vodu nazad do usisne strane. Time se spre č ava prekora č enje dozvoljenog radnog...
– 6 Oprez Opasnost od povreda i ošte ć enja! Prilikom transporta pazite na težinu ure đ aja. Î Gurajte ure đ aj drže ć i ga za potisnu ru č ku. Î Prilikom transporta vozilima osigurajte ure đ aj od klizanja i nakretanja u skladu sa odgovaraju ć im važe ć im propisima. Oprez Opasnost od povreda i ošt...
– 7 몇 Upozorenje Opasnost od povreda nehoti č no pokrenutim ure đ ajem. Izvucite utika č sve ć ice pre obavljanja radova na ure đ aju. Opasnost od opekotina! Ne dodirujte vrele prigušiva č e buke, cilindre i rebra hladnjaka. Obratite pažnju na radno uputstvo koje je izdao proizvo đ a č motora! – Sig...
– 8 – U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija. Eventualne smetnje na ure đ aju za vreme trajanja garancije otklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvodnji. – U slu č aju garancije Vas molimo da se sa priborom i potvrdom ...
– 2 Опасност Опасност от нараняване ! При използване на бензиностанции или други опасни области да се спазват съответните разпоредби за безопасност . Î Преди първото пускане в експлоатация непременно прочетете Упътването за експлоатация № 5.951-949! Î Да се спазват съответните национални изисквани...
– 3 Силните струи под налягане могат при неправилно ползване да са опасни . Не насочвайте струята към хора , животни , активни електрически уреди или към самия уред . Съгласно валидните разпоредби не се позволява използване на уреда в мрежата за питейна вода без разделител на системата . Използвайте...
– 4 Î Свържете маркуча за работа под налягане и тръбата за разпръскване с пистолета за ръчно пръскане . Î Монтирайте така дюзата на тръбата за разпръскване , че белегът на маркировката да бъде горе . Î Съединителната гайка да се затегне на ръка . Î Маркуча за работа под налягане да се монтира на изв...
– 5 увреждане на слуха . При работа с уреда непременно носете подходяща защита за слуха . – Излизащата от дюза високо налягане водна струя предизвиква откат на пистолета . Отклонена от ъгъла си тръба за разпръскване допълнително може да предизвика въртящ се момент . Затова тръбата за разпръскване и ...
– 7 Внимание Опасност от нараняване и повреда ! При транспорт имайте пред вид теглото на уреда . Î Избутайте уреда за плъзгащата кожа . Î При транспорт в автомобили осигурявайте уреда съгласно валидните директиви против плъзгане и преобръщане . Внимание Опасност от нараняване и повреда ! При съхране...
– 8 При по - продължителни производствени паузи се препоръчва , в уреда да се напомпи антифриз . Î Да се развият захранващия маркуч за вода и маркуча за работа под налягяне . Î Уреда да се остави да работи макс . 1 минута докато се изпразнят помпата и проводите . Указание Да се спазват разпоредбите ...
– 9 – Дюзата е настроена на „ Високо налягане “. Î Поставете го на „CHEM“. – Маркучът за засмукване на почистващо средство с филтър не е херметичен или е запушен Î Да се провери / почисти маркуч за всмукване на почистващо средство с филтър . – Възвратният клапан във връзката на маркуча за засмукване...
– 1 Enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Märkusi koostisainete kohta (REACH) Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt: http://www.karcher.de/de/unternehmen...
– 2 Î Enne esmakordset kasutuselevõttu lugege kindlasti ohutusjuhiseid nr. 5.951-949! Î Järgida tuleb kõiki riigis kehtivaid survepesureid puudutavaid seaduslikke eeskirju. Î Järgida tuleb kõiki riigis kehtivaid õnnetusjuhtumite vältimist puudutavaid seaduslikke eeskirju. Survepesureid tuleb regulaa...
– 3 Turvaventiil avaneb, kui ülevooluventiil on defektne.Turvaventiil on tehasepoolselt seadistatud ja plommitud. Seadistamisega tegeleb vaid klienditeenindus. Turvatermostaat lülitab lubatud maksimaalse temperatuuri ületamise korral mootori välja. Î Transpordil tekkinud vigastuste puhul teavitage t...
– 4 Î Vee juurdevool avada. Î Käivitage mootor vastavalt mootori tootja kasutusjuhendile. Î Seadme õhutamiseks düüs maha kruvida ja seadet nii kaua joosta lasta, kuni vesi mullivabalt välja jookseb. Î Lülitage seade välja ja katke düüs kinni. Oht – Asetage masin kindlale alusele. – Lapsed ei tohi ...
– 5 몇 Hoiatus Ebasobivad puhastusvahendid võivad seadet ja puhastatavat objekti kahjustada. Kasutada vaid puhastusvahendeid, mis on Kärcheri poolt lubatud. Silmas pidada doseerimissoovitusi ja juhiseid, mis puhastusvahenditega kaasnevad. Keskkonna säästmiseks kasutage puhastusvahendeid säästlikult. ...
– 6 Seadme müüjaga võib kokku leppida regulaarse ohutusinspektsiooni või sõlmida hoolduslepingu. Palun laske end nõustada. 몇 Hoiatus Kogemata tööle hakanud seadmest lähtuv vigastusoht. Enne töid seadme juures eemaldage süüteküünla pistikPõletusoht! Ärge puudutage tulist summutit, silindreid ega radi...
– 7 – Mootori töö pöörete arv liiga madal Î Kontrollida mootori töö pöörete arvu (vaata tehnilised andmed). – Düüs on seatud asendisse „CHEM“ Î Seadke düüs asendisse „Kõrgsurve“. – Düüs on ummistunud/läbi pestud Î Puhastage/uuendage düüs. – Veeühenduse sõel on must Î Puhastage sõela. – Õhk süsteemis...
– 8 Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral seadme juures kaotab käesolev deklar...
– 9 Tehnilised andmed Tüüp HD 901 B HD 1040 B Mootor Bensiinimootor Honda GX 340 -- 1 silinder, 4 takti Nominaalvõimsus 3600 1/min juures kW/PS 6,6/9 8/11 Töö pöörete arv 1/min 3300±100 3150 Kütusepaak l 6 6,5 Kütus -- Bensiin, pliivaba Veevõtuühendus Juurdevoolava vee temperatuur (max) °C 60 Juurde...
– 2 Î Pirms pirm ā s lietošanas oblig ā ti izlas ī t nor ā d ī jumus par droš ī bu Nr. 5.951-949! Î Ņ emiet v ē r ā attiec ī gaj ā valst ī likumdev ē ja izdotos normat ī vos aktus par š ķ idruma smidzin ā t ā jiem. Î Ņ emiet v ē r ā attiec ī gaj ā valst ī likumdev ē ja izdotos normat ī vos aktus par...
– 3 Droš ī bas ier ī ces kalpo lietot ā ja aizsardz ī bai un t ā s nedr ī kst ignor ē t vai apiet to darb ī bu. Ja rokas smidzin ā šanas pistole ir sl ē gta, atveras p ā rpl ū des v ā rsts un augstspiediena s ū knis ū deni s ū kn ē atpaka ļ uz s ū k ņ a s ū kšanas pusi. T ā nov ē rš pie ļ aujam ā da...
– 4 Briesmas Nekad nes ū kn ē jiet ū deni no dzeram ā ū dens tvertnes. Nekad nes ū kn ē jiet š ķī din ā t ā ju saturošus š ķ idrumus, k ā kr ā sas atš ķ aid ī t ā ju, benz ī nu, e ļļ u vai nefiltr ē tu ū deni. Ier ī ces bl ī ves nav iztur ī gas pret š ķī din ā t ā jiem. Izsmidzin ā ts š ķī din ā t...
– 8 – Dr ī kst izmantot tikai ražot ā jfirmas at ļ autos piederumus un rezerves da ļ as. Ori ģ in ā lie piederumu un ori ģ in ā l ā s rezerves da ļ as garant ē to, ka apar ā tu var ekspluat ē t droši un bez trauc ē jumiem. – Visbiež ā k piepras ī to rezerves da ļ u kl ā stu J ū s atrad ī siet lietoš...
– 9 Tehniskie dati Tips HD 901 B HD 1040 B Motors Benz ī na motors Honda GX 340 -- 1 cilindrs, 4-taktu Nomin ā l ā jauda pie 3600 1/min kW/PS 6,6/9 8/11 Darba apgriezienu skaits 1/min 3300±100 3150 Degvielas tvertne l 6 6,5 Degviela -- Benz ī ns, nesatur svinu Ū densapg ā des piesl ē gums Pievad ā m...
– 1 Prieš pirm ą kart ą pradedant naudotis prietaisu, b ū tina atidžiai perskaityti originali ą instrukcij ą , ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų naudotis v ė liau arba perduoti naujam savininkui. Nurodymai apie sudedam ą sias medžiagas (REACH) Aktuali ą informacij ą apie sudedam ą sias...
– 2 Î Prieš pirm ą j į naudojim ą , b ū tinai perskaitykite saugos nurodymus Nr. 5.951-949! Î Laikykit ė s nacionalini ų teis ė s norm ų d ė l skys č i ų purkštuv ų . Î Laikykit ė s nacionalini ų teis ė s norm ų d ė l nelaiming ų atsitikim ų prevencijos. Skys č i ų purkštuvai privalo b ū ti reguliar...
– 3 Saugos į ranga apsaugo naudotoj ą , tod ė l jos negalima keisti arba nenaudoti. Jei rankinis purškimo pistoletas yra užvertas, atsiveria reguliavimo vožtuvas ir aukšto sl ė gio siurblys perpumpuoja vanden į atgal į siurblio siurbimo pus ę . Taip užtikrinama, kad neb ū t ų viršytas leistinas darb...
– 4 Pavojus Jokiu b ū d ų nesiurbkite vandens ir geriamojo vandens rezervuar ų . Jokiu b ū du nepumpuokite skys č i ų , turin č i ų sud ė tyje tirpikli ų , pavyzdžiui, lako skiediklio, benzino, alyvos arba nefiltruoto vandens. Prietaiso tarpikliai neatspar ū s tirpikliams. Susidar ę s skiedikli ų ...
– 7 몇 Į sp ė jimas Pavojus susižaloti netik ė tai į sijungusiu prietaisu. Prieš dirbdami, atjunkite prietaiso uždegimo žvaki ų kištuk ą . Pavojus nudegti! Nelieskite į kaitusi ų duslintuv ų , cilindr ų ir aušinimo briaun ų . Laikykit ė s variklio gamintojo naudojimo instrukcijos reikalavim ų ! – Po ...
– 8 – Kiekvienoje šalyje galioja m ū s ų į galiot ų pardav ė j ų nustatytos garantijos s ą lygos. Galimus prietaiso gedimus garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei toki ų gedim ų priežastis buvo netinkamos medžiagos ar gamybos defektai. – D ė l garantinio gedim ų šalinimo kreipki...
– 9 Techniniai duomenys Tipas HD 901 B HD 1040 B Variklis Benzininis variklis Honda GX 340 -- 1 cilindro, 4 takt ų Nominalioji galia, esant 3600 1/min. kW/AJ 6,6/9 8/11 Darbinis apsuk ų kiekis 1/min 3300±100 3150 Degal ų bakas l 6 6,5 Degal ų r ū šis -- bešvinis benzinas Vandens prijungimo antgalis ...
Karcher Pressure Washers Manuals
-
Karcher 1.106-115.0
User Manual
-
Karcher 1.106-118.0
User Manual
-
Karcher 1.106-123.0
User Manual
-
Karcher 1.106-159.0
User Manual
-
Karcher 1.117-111.0
User Manual
-
Karcher 1.174-909.0
User Manual
-
Karcher 1.180-704.0
User Manual
-
Karcher 1.324-608.0
User Manual
-
Karcher 1.328-010.0
User Manual
-
Karcher 1.601-990.0
User Manual
-
Karcher 1.603-361.0
User Manual
-
Karcher 1.630-757.0
User Manual
-
Karcher 1.673-411.0
User Manual
-
Karcher 1-317-144-0
User Manual
-
Karcher 1-324-616-0
User Manual
-
Karcher AP 100 50 M
User Manual
-
Karcher CB 1 23 comfort
User Manual
-
Karcher CB 1 23 Eco
User Manual
-
Karcher CB 1 25
User Manual
-
Karcher CB 1 25 Eco
User Manual