Page 2 - Berlin Germany; LIEBE KUNDIN LIEBER KUNDE
2 thank you for purchasing this Kaiser product. DEAR CUSTOMERS, We are convinced that you have made a right choice. Thisproduct which satisfies the high quality demands andcorresponds to world comprehensive standards realizes yourcookeries, and his modern appearance which has beendeveloped by the be...
Page 3 - УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ
3 УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ , благодарим Вас за приобретение нашей техники. Мы уверены, что Вы сделали правильный выбор. Просим Вас внимательно прочитать инструкцию пообслуживанию и эксплуатации до пуска устройства.С о бл ю д е н и е со д е рж а щ и хс я в н е й р е ком е н д а ц и йзащитит Вас от возмож...
Page 4 - TABLE OF CONTENTS; RIEF DESCRIPTION
4 EN TABLE OF CONTENTS INSTALLATIONINSTRUCTIONS 6 Control panel 18 Installation of the hobs 6 Location drawing 16 Electrical connection 8 B 1 RIEF DESCRIPTION 6 EQUIPMENT 20 Heating elements 20 USAGE 22 Cooking zones control 22 Safety notes 10 CARE AND ATTENDANCE 36 RESPECT FOR THEENVIRONMENT 40
Page 6 - INSTALLATION; INSTALLATION OF THE
6 20 mm min 5 mm min 50 mm min 650 mm 1 420 490 510 44 450 KCT 47... EN The appliance can be fitted into aworking area as illustrated on thefigures. The attachment of the device iscarried out according to type or d e p e n d i n g o n s u p p l i e d f i x i n gelements. A B T h e s e I n s t r u c ...
Page 7 - EINBAU DES; INSTRUCTIONS
7 A l l e A r b e i t e n s o l l e n n u r b e iabgeschaltet vom elektrischen NetzApparat durchgeführt werden. Die angegebenen Anweisungens i n d a n d e n z u g e l a s s e n e nInstallateur als Richtlinie für dieI n s t a l l a t i o n , R e g e l u n g u n dI n s t a n d h a l t u n g , g e m ä ...
Page 8 - ELECTRICAL CONNECTION; The manufacturer
8 220 – 240 V 220 – 240 V KCT 6..., KCT 4... • 220 – 240 V • 2 + 2N~ N2 N1 L2 L1 KCT 6... • 400 V • 2N~ KCT 9..., KCT 7... • 400 V • 3N~ 220 – 240 V 400 V 400 V 220 – 240 V 220 – 240 V N N1 N2 L2 L1 L ELECTRICAL CONNECTION • the plant characteristics aresuch as to follow what isindicated on the matr...
Page 10 - SAFETY NOTES; ON OFF; Do not use the
10 1 EN During cooking pay attention to theheat-up speed of the cooking zone.Avoiding boiling the pots dry ast h e r e i s a r i s k o f t h e p o t soverheating! D o n o t u s e t h e h o b w i t h o u tsupervision! SAFETY NOTES Do not place empty pots and panson cooking zones which have beenswitch...
Page 11 - RÈGLES DE SÉCURITÉ; ВКЛ; SICHERHEITSHINWEISE; EIN AUS
11 RÈGLES DE SÉCURITÉ A p r è s u t i l i s a t i o n , é t e i g n e zimmédiatement table de cuissonpar la touche correspondant ON/ OFF 1 , . Pendant la cuisson, faites attentionà la vitesse de chauffe de la zone dec u i s s o n . É v i t e r d e c h a u ff e r l erécipient à sec (sans aliment àl’i...
Page 16 - ooking zone; BRIEF DESCRIPTION; LOCATION DRAWING
16 EN . 1 C s ooking zone BRIEF DESCRIPTION LOCATION DRAWING . Control panel 2 KAISER INTELLIGENT SYSTEM 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 2
Page 17 - GESAMTANSICHT; KURZBESCHREIBUNG; ВНЕШНИЙ ВИД; Нагревательные поля; DESCRIPTION SOMMAIRE; SCHEMA DU DISPOSITIF; Zones de cuisson
17 DE RU GESAMTANSICHT 1. Kochzonen 2. Bedienblende KURZBESCHREIBUNG КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ ВНЕШНИЙ ВИД Нагревательные поля 1. . 2 Панель управления DESCRIPTION SOMMAIRE SCHEMA DU DISPOSITIF . 1 Zones de cuisson . Panneau de commande 2 FR
Page 18 - CONTROL PANEL
18 CONTROL PANEL KCT 47* 1. Child lock 2. Power display3. Upper left cooking zone 6. Timer display 10.Single/ double circuit 11.Power ON/ OFF 8. key + 5. key – KCT 67* 4. Lower left cooking zone 1. Child lock 7. Timer key 9. Upper right cooking zone 5. key – 13.Power controller 3. Upper left cooking...
Page 19 - кл; PANNEAU DE COMMANDE
19 DE RU 8. Taste + KCT 67* 1. Kindersiecherungtaste 3. Obere linke Kochzone 9 Obere rechte . Kochzone 1. Kindersiecherungtaste 7. Timertaste BEDIENBLENDE 2. Display für Leistungsanzeige 6. Display für Timeranzeige 3. Obere linke Kochzone . Kochzone 4 Untere linke KCT 47* 10.Einzel-/ Doppelkochzone ...
Page 20 - EQUIPMENT; HEATING ELEMENTS; mm
20 KCT 47* EQUIPMENT HEATING ELEMENTS 1. Ø 150 mm, 1200 W 3. Ø 120 mm, 10 0 W 0 . Ø 185 mm, 1800 W 2 Ø 185 ,1700 mm W 4. Ø 1 mm, 1200 W 65 ; 165×270 mm, 200 0W; 6 20 , . Ø 1 mm, 800 W 7. Ø 1 mm, 1200 W 65 5 65 1 , . Ø 1 mm, 1 00 W 75 , 1600 W, Ø 1 mm 230 , 2 W; Ø mm 300 KCT 7 6 * 200 8 8. Ø mm, 1 00...
Page 21 - HEIZELEMENTE; ÉQUIPEMENT; ELEMENTS DE CHAUFFAGE
21 ОБОРУДОВАНИЕ . Ø 185 , 1800 2 ; мм Вт KCT 7 6 * 6 20 , . Ø 1 , 800 мм Вт 230 , 2 ; Ø мм 300 Вт 1. Ø 150 , 1200 мм Вт; KCT 47* Н А Г Р Е В А Т Е Л Ь Н Ы ЕЭЛЕМЕНТЫ Ø мм Вт 185 ,1700 3. Ø 120 , 10 0 , мм 0 Вт 4. Ø 1 , 1200 65 ; мм Вт 5 65 1 , . Ø 1 , 1 00 мм Вт 165×270 , 2000 ; мм Вт 75 , 1600 , Ø 1...
Page 22 - USAGE; COOKING ZONES CONTROL; Turning the; Touch Control
22 USAGE If the child lock feature was activewhen switching on, the displayshows a symbol , – locked. Lo 4 Touch the key to turn on the hob’s control. • ON/ OFF 1 The key has always priority in the turn-OFF function. ON/ OFF 4 After mains voltage is applied thecontrol initializes for approx. 1s e c ...
Page 23 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; KOCHFELDERSTEUERUNG; BENUTZUNG; Lo; UTILISATION
23 • К о с н и т е с ь к н о п к и В К Л / ВЫКЛ , 1 , чтобы включить программатор. Touch Control ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УПРАВЛЕНИЕНАГРЕВАТЕЛЬНЫМИПОЛЯМИ В к л ю ч е н и е В ы к л ю ч е н и е программатора / П о с л е п о д к л ю ч е н и я к с е т ис е н с о р н ы й п р о г р а м м а т о ринициализируется прим...
Page 28 - Safety shutdown; Safety Guard; Timer function
28 EN If you didn’t turn off one or severalcooking zones after use the hob,then they will turn off automaticallyafter elapsing a maximal workingtime one of them. In this case theindicators of the correspondingzones show symbols . 1 H Safety shutdown Safety Guard Timer function If no zone has been pr...
Page 29 - Funktion Timer; Fonction minuterie
29 DE RU Если Вы после использованияп о в е р х н о с т ь ю н е в ы к л юч и л ио д н о и л и н е с к о л ь к о н а г р е ватель н ы х п ол е й то по и с т е ч е н и и м а к с и м а л ь н о г овремени включения одного из нихп о л я в ы к л ю ч а ю т с я автоматически В этом случае наиндик аторах соо...
Page 30 - Using the timer function
30 9 T h e t i m e r i n d i c a t o r s h o w s statement . 6 30 seconds. Note that the timer function appliesto the selected cooking area only. Using the timer function • S e l e c t t h e c o o k i n g t i m ebetween 0 to 99 minutes bytouching the timer buttons 1 or ( or ) 2 – + or using the slid...
Page 32 - ON; Setting the minute counter
32 EN When the timer function is notprogrammed, the timer display canbe used simply to minute counter.After elapsing time it emits a soundsignal, which can be turned off bytouching any key. • Touch the key . ON 1 Using the timer as a minutecounter Setting the minute counter When the unit is off: Whe...
Page 35 - о п и с а н о; Berühren Sie die Taste .
35 DE RU Н е м е д л е н н о е о т к л ю ч е н и еминутника • Коснитесь кнопки . 1 • Коснитесь кнопкок 2 3 – ( ) и ( ) + . одновременно Все другие функции остаютсяк а к о п и с а н о в ы ш е неизменными ,, . S o f o r t i g e s A u s s c h a l t e n d e rKurzzeitweker • Berühren Sie die Taste . 1 • ...
Page 36 - Maintenance; CCARE AND
36 EN Maintenance In any case ,do not use for thispurpose wash cloths or rough cloth.Do not use chemical reagents oracid cleaners. First of all remove stray food bitsand grease drops from the cookingsurface with the special scraper.Then clean the hot area as best asp o s s i b l e u s i n g n o n - ...
Page 37 - v o n
37 DE RU Уход С л ед ы а л юм и н и е во й ф ол ь г и ,п л а с т и к а , с а х а р а и л ис а х а р о с о д е р ж а щ е й п и щ ид о л ж н ы б ы т ь н е м е д л е н н оудалены скребком с ещё тёплойповерхности, чтобы избежатьв о з м о ж н ы х п о в р е ж д е н и йповерхности. П р е ж д е в с е г о у ...
Page 38 - Cyclic inspection; T h e u s e r i s
38 EN Cyclic inspection Besides the current maintenance,the user should ensure: • A l t e r n a t e c h e c k a n dmaintenance of cooking hob, • C y c l i c i n s p e c t i o n b y t h ecustomer service once in twoyears after the warranty hasexpired, • Repair of faults. • D i s c o n n e c t t h e a...
Page 40 - Disposing of the packaging
40 EN R E S P E C T F O R T H E ENVIRONMENT The documentation provided withthis oven has been printed onchlorine free bleached paper orrecycled paper to show respect forthe environment. T h e p a c k a g i n g h a s a l s o b e e ndesigned to avoid environmentali m p a c t . P a c k a g i n g m a t ...
Page 41 - Утилизация упаковки; UMWELTVERTRÄGLICH; Verpackungs ntsorgung; RESPECT DE; Élimination de l'emballage
41 ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ В к ач е с т в е в к л а д а в о х р а н уо к р у ж а ю щ е й с р е д ы , в с ядокументация к этому устройствубыла напечатана на отбеленной,не содержащей хлора или нап р и г о д н о й к о в т о р и ч н о йпереработке бумаге.И при изготовлении упаковки былсделан акцент на с...
Page 42 - ARANTIEBEDINGUNGEN FÜR; ARANTIE GILT NICHT FÜR
42 7. Bei unnötiger oder unberechtigter Beanspruchung des Kundendienstes berechnen wir für unsere Dienstleistung üblicheZeit- und Wege-Entgelt. Bevor Sie den Kundendienst anfordern kontrollieren Sie bitte, ob es sich nicht um einenBedienungsfehler oder eine Ursache handelt, die mit der Funktion des ...
Page 43 - CONDITIONS FOR HOME APPLIANCES
43 10. Liability under this warranty is limited to, unless otherwise specified by law is all referred to these above obligations. 7. you contact our customer service In case of unnecessary or unjustified demands for customer service, we charge for our service the usual time consumptionand transportati...
Page 45 - УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ
45 1. На изделия, отказы и неисправности которых вызваны транспортными повреждениями, неправильнойустановкой, небрежным обращением или плохим уходом, подключением к неправильному напряжению питания,использования нерекомендованных чистящих и моющих средств, несоблюдением прилагаемой инструкции поэксп...
Page 46 - ГАРАНТІЯ НЕ РОЗПОВСЮДЖУЄТЬСЯ:; ГАРАНТІЙНІ УМОВИ
46 ГАРАНТІЯ НЕ РОЗПОВСЮДЖУЄТЬСЯ: 1. Гарантія на справну роботу пристрою є дійсною на період 12 місяців з дня придбання приладу (підтвердженавідбитком печатки пункту роздрібної торгівлі ті підписом продавця). 2. Фірма-виробник забезпечує безкоштовний ремонт в разі виявлення у гарантійний період завод...
Page 47 - ВІДМІТКА ЩОДО ПРОДАЖУ
47 Unterschrift der Fachperson Signature de l'installateur • • Installer's signature Подпись мастера • Підпис майстра ...................................................................................................................................... The product(s) is sold in their original packag...
Page 49 - CARTE DE GARANTIE
49 Die oben angegebenen Garantieverpflichtungen beeinträchtigen nicht die gesetzlichen Verbraucherrechte Bitte machen Sie sich mit der vorliegenden Garantiekarte vertraut und überprüfen, ob sie richtig ausgefüllt und mit demStempel des Verkäufers versehen ist. Wenn der Stempel des Verkäufers fehlt u...
Page 50 - ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН; Вітаємо Вас з придбанням побутової техніки відмінної якості!; ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
50 (№ відповідає номер апарата, див. на задній сторінці обкладинки цієї інструкції) (№. соответствует номеру аппарата, смотри на задней странице обложки настоящей инструкции) Пожалуйста ознакомьтесь с настоящим гарантийным свидетельством и проследите, чтобы оно былоправильно заполнено и имело штамп ...
Page 52 - OLAN-Haushaltsgeräte • Berlin • Germany
OLAN-Haushaltsgeräte • Berlin • Germany www.kaiser-olan.de