Page 2 - EN
2 EN DEAR CUSTOMERS, we thank to you for the acquisition of our technology. We are convinced that you have made a right choice. This product which satisfies the high quality demands and corresponds to world comprehensive standards realizes your cookeries, and his modern appearance which has been dev...
Page 3 - wir danken Ihnen für den Erwerb unserer Technik.; УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ; OLAN-Haushaltsgeräte
3 DE RU LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE, wir danken Ihnen für den Erwerb unserer Technik. Wir sind überzeug, dass Sie eine richtige Wahl getroffen haben. Dieses Produkt, das die hohen Forderungen zur Qualität befriedigt und weltumfassenden Standards entspricht, verwirklicht Ihre Kochkünste, und sein mode...
Page 4 - CONTENTS; Intelligent System
4 EN CONTENTS SAFETY 6 Safety instruction 8 INSTALLATION INSTRUCTIONS 12 Electrical connection 12 Installation 14 BRIEF DESCRIPTION 16 Location drawing 16 OPERATING CONDITIONS 18 OPERATION MODE 20 EQUIPMENT 22 Control panel 22 Light 24 USAGE 24 Digital clock timer with sensor 28 Intelligent System o...
Page 5 - INHALTSVERZEICHNIS; ОГЛАВЛЕНИЕ
5 DE RU INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEIT 7 Technische Sicherheitshinweise 9 FÜR DEN INSTALLATEUR 13 Stromanschluss 13 Montage 15 KURZBESCHREIBUNG 17 Gesamtansicht 17 BETRIEBSBEDINGUNGEN 19 BETRIEBSARTEN DER ABZUGSHAUBE 21 AUSSTATUNG 23 Bedienblende 23 Beleuchtung 25 BENUTZUNG 25 Elektronische Zeitschal...
Page 6 - SAFETY
6 EN SAFETY This appliance complies with statutory safety requirements. Inappropriate use can, however, lead to personal injury and damage to property. Please read this instruction carefully before using the appliance for the first time, to avoid the risk of accidents and damage of the appliance. Th...
Page 7 - SICHERHEIT; und; БЕЗОПАСНОСТЬ
7 DE RU SICHERHEIT Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie bitte diese Gebrauchs- und Montageanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Sie enthält wichtig...
Page 10 - Electrical shock hazard
10 EN • Children should be supervised to ensure, that they do not play with the appliance. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or...
Page 11 - Stromschlaggefahr
11 DE RU • Die Kinder müssen unter Aufsicht bleiben, um sicherzustellen, dass sie mit dem Gerät nicht spielen. • Die Kinder ab 8 Jahren oder Personen mit begrenzten geistigen, physischen oder motorischen Fähigkeiten oder Personen ohne notwendige Erfahrungen und Kenntnisse können das Gerät unter Aufs...
Page 12 - INSTALLATION INSTRUCTIONS; ELECTRICAL CONNECTION; The mains supply has an efficient ground
12 EN INSTALLATION INSTRUCTIONS ELECTRICAL CONNECTION Before connecting to the mains power supply, make sure that: • The mains supply has an efficient ground connection complying with all applicable laws and regulations. Correct grounding is a legal requirement. If the appliance is not pre-fitted wi...
Page 13 - FÜR DEN INSTALLATEUR; STROMANSCHLUSS; das Stromnetz gemäß den geltenden; ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ; ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ; Der Hersteller ist nicht haftbar,
13 DE RU FÜR DEN INSTALLATEUR STROMANSCHLUSS Vor der Durchführung des Stromanschlusses muss sichergestellt werden, dass: • das Stromnetz gemäß den geltenden Bestimmungen und Rechtsvorschriften geerdet ist. Die Erdung ist eine notwendige Voraussetzung der Nutzung des Gerätes. Falls der Backofen nicht...
Page 16 - BRIEF DESCRIPTION; LOCATION DRAWING; unit and electronic programmable control.
16 EN BRIEF DESCRIPTION The cooker hood was designed to remove kitchen fumes. It requires installation of a conduit discharging used air to the outside. The conduit (usually a pipe Ø 150) shall not be longer than 4 – 5 m. The hood can operate as an odour absorber after installation of an charcoal fi...
Page 17 - KURZBESCHREIBUNG; GESAMTANSICHT; Gerüst der Dunstabzugshaube mit; КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ; ВНЕШНИЙ ВИД
17 DE RU KURZBESCHREIBUNG Die Dunstabzugshaube dient zur Abführung der Kochschwaden. Erforderlich ist dabei eine Abzugsleitung einzusetzen (meistens ein Rohr Ø 150 mm, nicht länger als 4 – 5 m), die die Luft nach Außen abführt. Durch Einsetzen eines Kohlefilters kann die Dunstabzugshaube von Abluft ...
Page 20 - Air extractor mode of the hood
20 EN OPERATION MODE Air extractor mode of the hood In the extractor mode air is discharged to the outside by a special conduit. In that setting any charcoal filters shall be removed. The hood can be connected to the opening discharging air to the outside by means of a rigid or flexible conduit of Ø...
Page 21 - Abluftbetrieb; РЕЖИМЫ РАБОТЫ; Работа в режиме вытяжной системы
21 DE RU BETRIEBSARTEN DER ABZUGSHAUBE Abluftbetrieb Im Abluftbetrieb wird die Luft nach Außen durch einen gesonderten Kanal abgeführt. Dabei sollten eventuell bestehende Kohlefilter entfernt werden. Die Dunstabzugshaube wird an das Abzugsloch mit einem fixen oder flexiblen Rohr Ø 150 oder 120 mm un...
Page 22 - EQUIPMENT; CONTROL PANEL; La Perle; with multilingual and; TFT; display and; Full; digital clock
22 EN EQUIPMENT CONTROL PANEL Model range La Perle with multilingual and multifunctional sensor TFT display and Full Touch control 1. ON/ OFF key – to switch the appliance on and off 2. Timer key – to set the timer and minute minder 3. Lighting key – to switch the inner lighting on and off 4. Child ...
Page 23 - AUSSTATUNG; BEDIENBLENDE; mit multisprachigem,; ОБОРУДОВАНИЕ; ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
23 DE RU AUSSTATUNG BEDIENBLENDE Modellreihe La Perle mit multisprachigem, multifunktionalem Touch Screan TFT - Display und Full Touch control 1. Ein/ Aus-Taste – Ein- und Ausschalten des Gerätes 2. Zeitschaltuhr-Taste – Einstellung des Timers oder der Zeitschaltuhr 3. Beleuchtung-Taste – Ein- und A...
Page 24 - LIGHT; cooker hood; USAGE; ▼ or up touching the symbol
24 EN LIGHT The cooker hood is equipped with the light. Touch key 1 to switch on the lighting. The Lighting key 1 will be lighted more intense, while the interior of the appliance is illuminated. Touch this key to switch off the lighting. You can also switch on the indoor lighting, when the cooker h...
Page 25 - BELEUCHTUNG; wenn die Abzugshaube; BENUTZUNG; ОСВЕЩЕНИЕ; когда; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
25 DE RU BELEUCHTUNG Die Abzugshaube ist mit der Beleuchtung ausgestattet. Tippen Sie auf die Taste 1 um die Beleuchtung einzuschalten. Die Beleuchtung-Taste 1 wird intensiver leuchten, während des Gerätes beleuchtet wird. Tippen Sie auf diese Taste um die Beleuchtung auszuschalten. Sie haben auch d...
Page 26 - Digital clock timer
26 EN • The programmed information of active option will be shown on the display 1 , 2 . • If necessary, you can change these options by their activating (See Digital clock timer with sensor ) . Touch the key Return , 3 to return to the previous menu level. Touch the key Menu 4 to go to the Main men...
Page 27 - Elektronische Zeitschaltuhr mit Sensor
27 DE RU • Das Display zeigt Informationen über die gewählte Option 1 , 2 . • Sie können diese Daten auf Ihrer Wahl ändern, wenn es notwendig ist. (siehe Elektronische Zeitschaltuhr mit Sensor ). Tippen Sie auf die Taste Zurück , 3 um zur vorherigen Menü-Ebene zurückzukehren. Tippen Sie auf die Tast...
Page 28 - OF THE COOKER
28 EN DIGITAL CLOCK TIMER WITH SENSOR Intelligent System OF THE COOKER HOODS La Perle LANGUAGE SETTING • Touch the field Setting , 1 in the main menu. • Touch the field Language , 2 in the Setting menu level. • Choose the necessary language. The default language is English. The selected setting will...
Page 29 - VON ABZUGSHAUBEN; СЕНСОРНОЕ ЭЛЕКТРОННОЕ; ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЕЙ; ВЫБОР ЯЗЫКА
29 DE RU ELEKTRONISCHE ZEITSCHALUHR MIT SENSOR-BEDIENUNG Intelligent System VON ABZUGSHAUBEN La Perle SPRACHE EINSTELLUNG • Tippen Sie auf das Feld Einstellungen , 1 im Hauptmenü. • Tippen Sie auf das Feld Sprache , 2 im Menu Einstellungen • Tippen Sie auf die gewünschte Sprache. Die Standardsprache...
Page 31 - УСТАНОВКА ДАТЫ
31 DE RU DATUM EIN S TELLUNG • Tippen Sie auf das Feld Datum , 1 in der Menü Einstellungen . • Durch die Tastatur 2 stellen Sie das aktuelle Datum ein. Die Eingangssequenzist: (Jahr), (Monat), (Tag). • Tippen Sie auf OK , 3 , um das Datum zu speichern und zum Menü Einstellungen zurückzukehren. • Wen...
Page 33 - УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ
33 DE RU ZEIT EIN S TELLUNG • Tippen Sie auf das Feld Zeit , 1 in der Menü Einstellungen . • Durch die Tastatur 2 stellen Sie die aktuelle Zeit ein. • Tippen Sie auf OK , 3 , um die Zeit zu speichern und zum Menü „Einstellungen“ zurückzukehren. • Wenn Sie die aktuelle Zeit ändern möchten, Tippen Sie...
Page 36 - Yes
36 EN BUZZER TONE SETTING • Touch Buzzer tone in the Setting menu. • Through the slider 1 set the necessary buzzer tone. • Touch OK , 2 to save the buzzer tone and to return to the Setting menu. FACTORY DEFAULT SETTING • Touch Factory default setting in the Setting menu. • Choose the necessary setti...
Page 37 - Nein
37 DE RU LAUTSTÄRKE-EIN S TELLUNG • Tippen Sie auf Summerton im Menü Einstellungen . • Anhand von Slider 1 stellen Sie den gewünschten Summerton (Lautstärke) ein. • Tippen Sie auf OK , 2 , um den Summerton zu speichern und zum Menü Einstellungen zurückzukehren. WERKEINSTELLUNGEN • Tippen Sie auf Wer...
Page 39 - Электронный минутник
39 DE RU Elektronischer Kurzzeitwecker Der Gebrauch vom elektronischen Kurzzeitwecker ist von anderen Funktionen unabhängig und kann auch bei dem ausgeschalteten Gerät verwendet werden. Um die Zeitschaltuhr einzustellen: • Tippen Sie auf das Display 1 • Tippen Sie auf das Feld Kurzzeitwecker , 2 • D...
Page 42 - Setting the filtering alarm
42 EN Setting the filtering alarm You can set a reminder to clean the filters To switch on the alarm: • Touch the display 1 • Touch the field Filtering system alarm • Through the keyboard 2 set the timer • Touch OK , 3 to save the time After the end of the countdown time. On the display appears syst...
Page 43 - Einstellen der Filterreinigungszeit
43 DE RU Einstellen der Filterreinigungszeit Sie können eine Erinnerung einstellen, um die Filter zu reinigen Um die Meldung einzustellen: • Tippen Sie auf das Display 1 • Tippen Sie auf das Feld Filternsystemmeldung • Durch die Tastatur 2 stellen Sie die gewünschte Zeit ein. • Tippen Sie auf OK , 3...
Page 44 - Child lock
44 EN Child lock An important planning aspect is to prevent inadvertent shift or unintentional turning on. You can activate the child lock any time. Activating the child lock • Touch the lighted part of the display to switch on the appliance 1 (if it is off). • Touch the ON/OFF key, 2 . The child lo...
Page 45 - Kindersicherung
45 DE RU Kindersicherung Ein wichtiger Planungsaspekt Ihres neuen Gerätes besteht darin, versehentliche Verstellungen oder ungewolltes Einschalten zu verhindern. Sie können die Kindersicherung jederzeit aktivieren. Aktivierung der Kindersicherung • Tippen Sie auf das beleuchtete Teil des Displays 1 ...
Page 46 - Cleaning; Charcoal filter; Operation
46 EN 2 1 3 CARE AND MAINTENANCE Regular maintenance and cleaning of the device will guarantee its good and fault-less operation, and extend its life. Attention should be paid to replacing grease and charcoal filters according to manufacturer's instructions. Metal grease filter Cleaning Grease filte...
Page 47 - PFLEGE UND WARTUNG; Metallfettfilter; Reinigung; Kohlefilter; Wirkungsprinzip; ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД; Металлический; Очистка; Угольный фильтр; Принцип действия
47 DE RU PFLEGE UND WARTUNG Durch die regelmäßige Wartung und Reinigung ist guter und fehlerfreier Betrieb und optimale Lebensdauer des Gerätes gewährleistet. Beim Austausch der Fett- und Kohlefilter sind besonders Hinweise des Herstellers zu beachten. Metallfettfilter Reinigung Beim Normalbetrieb s...
Page 48 - Replacement
48 EN Lighting The lighting system consists of halogen lamps or LEDs. Replacement • Using a flat tool or screwdriver prise the frame of the halogen lamp or LED 1 and holding it, remove to the outside. • Replace the halogen lamp or LED 2 using a piece of cloth or paper for that purpose. • Then reinst...
Page 49 - Austausch; Замена
49 DE RU Beleuchtung Die Beleuchtung bilden die Halogenlampen oder LEDs. Austausch • Den Rahmen um das Halogenglas oder LED-glas 1 mit einem Schraubendreher oder einem anderen flachen Werkzeug heben und herausziehen (den Rahmen vorsichtig halten), • Die Lampe 2 mit Hilfe von einem Stück Papier bzw. ...
Page 52 - RESPECT FOR THE ENVIRONMENT; Disposing of the packaging
52 EN RESPECT FOR THE ENVIRONMENT The documentation provided with this oven has been printed on chlorine free bleached paper or recycled paper to show respect for the environment. The packaging has also been designed to avoid environmental impact. Packaging material is ecological and can be re-used ...
Page 53 - UMWELTVERTRÄGLICHKEIT; Verpackungsentsorgung; Recycling von Verpackungsmaterialien spart die; Entsorgung der Altgeräte; ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ; Утилизация упаковки
53 DE RU UMWELTVERTRÄGLICHKEIT Als Beitrag zum Umweltschutz wurde die Dokumentation zum diesen Geräts auf einem chlorfrein und gebleichten oder Recycling-Papier gedruckt. Bei der Herstellung der Verpackung wurde auf die Umweltverträglichkeit Wert gelegt. Die Verpackung kann gesammelt oder recycelt w...
Page 54 - GARANTIEBEDINGUNGEN FÜR HAUSHALTSGERÄTE:; GARANTIE GILT NICHT FÜR:
GARANTIEBEDINGUNGEN FÜR HAUSHALTSGERÄTE: 1. Die Garantie für das einwandfreie Funktionieren des Geräts ist für die Dauer von 24 Monaten gültig, gerechnet von dem Tag des Kaufs (es ist jeweils die Rechnung und der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen). Bei Nichtvorlage ist die Reparatu...
Page 55 - WARRANTY CONDITIONS FOR HOME APPLIANCES; WARRANTY NOT VALID WHEN:
WARRANTY CONDITIONS FOR HOME APPLIANCES 1. The warranty for a broken part is valid for the full period of 24 months from the day of purchase. 2. The manufacturer only covers the servicing in the event of a manufacturer fault, such as but not limited to: inappropriate design, installation by technici...
Page 56 - CONDITIONS DE GARANTIE POUR LES APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS
CONDITIONS DE GARANTIE POUR LES APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS 1. La garantie pour le bon fonctionnement de l'appareil est valable pour une période de 24 mois à compter de la date d'achat (la facture et la preuve d'achat avec la date d'achat et / ou de livraison doivent être présentées). S'il n'est pas p...
Page 57 - УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ; ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ:
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ 1. Гарантия на исправное действие прибора на территории России действительна на период 12 месяцев со дня покупки прибора (подтверждена оттиском печати пункта розничной продажи и подписью продавца). 2. Фирма-изготовитель обеспечивает безвозмездный ремонт в случае обнаружения в гарант...
Page 58 - ГАРАНТІЯ НЕ РОЗПОВСЮДЖУЄТЬСЯ:
ГАРАНТІЙНІ УМОВИ 1. Гарантія на справну роботу пристрою є дійсною на період 12 місяців з дня придбання приладу (підтверджена відбитком печатки пункту роздрібної торгівлі ті підписом продавця). 2. Фірма-виробник забезпечує безкоштовний ремонт в разі виявлення у гарантійний період заводського дефекту ...
Page 60 - Societe Francaise de Garantie; SFG; The Service Solution Company; om; Service Center – Haushaltsgeräte
48 Tel.: +43 1 5967946 Fax : +33 488 785 901 Internet: www.sfg.fr Представництво в Україні по сервісному обслуговуванню та роботі зі споживачами Societe Francaise de Garantie Тел : 8 (495) 482-55-74, 8 (499) 488-75-10, 8 (499) 488-76-10 . E [email protected] -Mail: SFG E -Mail: [email protected] Т...
Page 61 - CARTE DE GARANTIE; und Reparatur der Geräte zuständig sind, finden Sie in der Anlage.
GARANTIEKARTE (Nr. entspricht der Nummer des Geräts, siehe auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung) Die oben angegebenen Garantieverpflichtungen beeinträchtigen nicht die gesetzlichen Verbraucherrechte Wir gratulieren Ihnen zur Anschaffung der Haushaltsgeräte von ausgezeichneter Qualität! Bitte ...
Page 62 - Вітаємо Вас з придбанням побутової техніки відмінної якості!
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН (№. соответствует номеру аппарата, смотри на задней странице обложки настоящей инструкции) Данные гарантийные обязательства не ограничивают определенные законом права потребителей Поздравляем Вас с приобретением бытовой техники отличного качества! Пожалуйста ознакомьтесь с настоящи...
Page 64 - OLAN-Haushaltsgeräte • Berlin • Germany
OLAN-Haushaltsgeräte • Berlin • Germany www.kaiser-olan.de