Page 3 - УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ; благодарим Вас за приобретение нашей техники.
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ , благодарим Вас за приобретение нашей техники. Мы уверены, что Вы сделали правильный выбор. Д а н н ы й п р оду кт у д о в л ет во ря ет са м ы м в ы со к и м требованиям и отвечает мировым стандартам, его с о в р е м е н н ы й в и д , р а з р а б о т а н н ы й л у ч ш и м и ев...
Page 4 - CONTENTS; Logic control
EN 4 CONTENTS INSTALLATION INSTRUCTIONS 6 Installation of the hood 6 Connecting to the power network 8 SAFETY REGULATIONS 10 BRIEF DESCRIPTION 12 Location drawing 1 2 OPERATING CONDITIONS 14 OPERATION MODE 16 Air extractor mode of the hood 16 Setting the odour absorber mode 16 Levels of the engine’s...
Page 5 - ОГЛАВЛЕНИЕ; INHALTSVERZEICHNIS
5 D E RU ОГЛАВЛЕНИЕ ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ 7 Монтаж воздухоочистителя 7 Подключение к электросети 9 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ 11 КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ 13 Внешний вид 1 3 УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ 15 РЕЖИМЫ РАБОТЫ 17 Работа в режиме вытяжной системы 17 Работа в режиме рециркуляции 17 Ступени скорости мотора 17 ИСПОЛ...
Page 6 - INSTALLATION INSTRUCTIONS; INSTALLATION OF THE HOOD
6 INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION OF THE HOOD • Trace a vertical line on the wall to indicate the centre of the cooker plate. • Place the hood body 1 on the wall to get min 650 mm from the cooker plate (see p. 12). Level it horizontally. Use the top of the rear side of the hood as ruler to tr...
Page 7 - ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ; МОНТАЖ ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЯ; Обозначьте места отверстий.; FÜR DEN INSTALLATEUR; MONTAGE DER DUNSTABZUGSHAUBE
7 D E RU ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ МОНТАЖ ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЯ • Начертите на стене вертикальную линию, обозначающую центр плиты. • Разместите к орпус воздухоочистителя 1 симметрично по средней линии на стене так, ч т о б ы р а с с т о я н и е м е ж д у н и м и нагревательной поверхностью составляло миниму...
Page 8 - CONNECTING TO THE POWER NETWORK; h e s u p p l y v o l t a g e c o r r e s p o n d s t o t h e
8 A t t e n t i o n ! T h e m a n u f a c t u r e r d e c l i n e s a l l responsibility for damage or injury if the above instructions and normal safety precautions are not respected • Connect the hood to the power supply network. Models A 6135 * Em, A 9315*Em - 220-240V; 238W CONNECTING TO THE POW...
Page 9 - STROMNETZANSCHLUSS; ie Eigenschaften des Stromnetzes mit den; ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
9 D E RU Внимание! Изготовитель не несёт ник акой ответственности, если при установке прибора н е с о бл ю д а ю т с я в с е в ы ш е п р и в е д ё н н ы е предписания. Achtung! Der Hersteller ist nicht haftbar, wenn bei der Installation des Gerätes alle obenangeführten Anweisungen nicht befolgt werd...
Page 10 - SAFETY REGULATIONS; • Direct suction from gas cooker is forbidden.
EN SAFETY REGULATIONS • Never let the children operate the machine.• The cooker hood is for home use only, not suitable for barbecue, roast shop and other commercial purpose. • Clean the cooker hood according to the instruction manual and keep the unit from danger of burning. • Direct suction from g...
Page 11 - ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ; . В о и збеж а н и и; SICHERHEITSHINWEISE; Die Luft muss nicht in den Rauchabzug geleitet
D E RU ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ • Н е п о з в о л я й т е д е т я м у п р а в л я т ь воздухоочистителем. • Воздухоочиститель предназначен только для д о м а ш н е го и с п ол ь зо ва н и я , н е п р и год е н д л я барбекю, грилей и прочих коммерческих целей . • В о з д у х о о ч и с т и т е л ь с л е ...
Page 12 - BRIEF DESCRIPTION; of shock protection.; LOCATION DRAWING; Arrangement of the functional elements:; electronic programmable control.
12 EN BRIEF DESCRIPTION The cooker hood was designed to remove kitchen fumes. It requires installation of a conduit discharging used air to the outside. The conduit (usually a pipe Ø 150) shall not be longer than 4 – 5 m. The hood can operate as an odour absorber after installation of an charcoal fi...
Page 13 - КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ; Кухонный воздухоочиститель; ВНЕШНИЙ ВИД; П р и м е р н о е р а зм е щ е н и е фу н к ц и о н а л ь н ы х; . ронштейн верхнего декоративного кожуха; KURZBESCHREIBUNG; GESAMTANSICHT; Anordnung von Funktionsbaugruppen:; Gerüst der Dunstabzugshaube mit Beleuchtung,
13 D E RU КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ Кухонный воздухоочиститель предназначен для устранения кухонных паров и запахов. Он требует установки трубы для отвода воздуха наружу. Длина т ру б ы ( ч а ще вс е го т ру ба Ø 1 5 0 ) н е д ол ж н а превышать 4 – 5 м. После установки фильтра с ак тивированным углем, вытяж...
Page 14 - OPERATING CONDITIONS
14 EN OPERATING CONDITIONS The cooker hood was designed for removal of kitchen fumes to the outside. It should be connected to an appropriate ventilation duct (do not connect the hood to any chimney, smoke or flue-gas ducts which are in use). The device shall be installed at the distance of at least...
Page 15 - устройство работает в виде поглотителя запахов).
15 D E RU BETRIEBSBEDINGUNGEN Die Dunstabzugshaube dient zur Abführung von Kochdunst und Gerüchen. Das Gerät soll an einen entsprechenden Belüftungskanal angeschlossen werden (nicht an die betriebsaktiven Kamin-, Rauch- oder Abgaskanäle anschließen). D a s G e r ä t i s t m i n d e s t e n s 6 5 0 m...
Page 16 - AIR EXTRACTOR MODE; In this setting it is necessary to install the charcoal filter.; LEVELS OF THE ENGINE’S SPEED
EN 16 OPERATION MODE OF THE HOOD AIR EXTRACTOR MODE In the extractor mode air is discharged to the outside by a special conduit. In that case any factory-installed charcoal filters shall be removed. The hood can be connected to the opening discharging air to the outside by means of a rigid or flexib...
Page 17 - Р А Б О Т А В Р Е Ж И М Е В Ы Т Я Ж Н О Й; например, во время; BETRIEBSARTEN DER; ABLUFTBETRIEB; Dabei ist Kohlefilter einzusetzen .; STUFEN DER MOTORGESCHWINDIGKEIT
D E RU 1 7 РЕЖИМЫ РАБОТЫ ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЯ Р А Б О Т А В Р Е Ж И М Е В Ы Т Я Ж Н О Й СИСТЕМЫ В случае работы устройства в режиме вытяжной системы воздух отводится наружу по специальной трубе. В этом случае, следует извлечь угольные фильтры Воздухоочиститель присоединяется к отверстию, отводящему воз...
Page 18 - USAGE; OPERATIONAL SAFETY
1 8 USAGE OPERATIONAL SAFETY All safety instructions included in this manual shall be observed without exception! Grease filters and charcoal filters should be cleaned and replaced according to manufacturer's instructions, or more frequently in periods of intensive use (more than 4 hours a day). If ...
Page 19 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; БЕЗОПАСНОСТЬ ЭКСПЛУАТАЦИИ; BENUTZUNG; BENUTZUNGSSICHERHEIT
19 D E RU ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БЕЗОПАСНОСТЬ ЭКСПЛУАТАЦИИ С л ед ует безус л о в н о с о бл юд ат ь у к аз а н и я п о б е з о п а с н о с т и , п р и в е д е н н ы е в н а с т о я щ е м руководстве! Жироулавливающие фильтры и угольные фильтры следует очищать или заменять по указаниям в и н с т р у к ц и и ...
Page 20 - CARE AND MAINTENANCE; METAL GREASE FILTER; Cleaning; To dismantle the filter; CHARCOAL FILTER; Operation; • Remove the metal grease filter
3 EN 20 CARE AND MAINTENANCE Regular maintenance and cleaning of the device will guarantee its good and fault-less operation, and extend its life. Attention should be paid to replacing grease and c h a r c o a l f i l t e r s a c c o r d i n g t o m a n u f a c t u r e r ' s instructions. METAL GREA...
Page 21 - ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД; угольных фильтров; МЕТАЛЛИЧЕСКИЙ; Очистка; УГОЛЬНЫЙ ФИЛЬТР; Принцип действия; соедин н с; Замена угольного фильтра; PFLEGE UND WARTUNG; METALLFETTFILTER; Reinigung; KOHLEFILTER; Wirkungsprinzip
21 D E RU ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Р е г у л я р н ы е у х о д и о ч и с т к а о б е с п е ч и в а ю т безотказную работу устройства и продлевают срок его службы. Следует обращать особое внимание на замену жироулавливающих и угольных фильтров согласно указа ниям изготовителя. МЕТАЛЛИЧЕСКИЙ ЖИРОУЛАВЛИВАЮЩ...
Page 22 - LIGHTING; Replacement; CLEANING; The following; ALTERNATE INSPECTION; Besides the current maintenance; I m p o r t a n t !; T h e u s e r i s r e s p o n s i b l e f o r t h e
LIGHTING The lighting system consists of halogen lamps or LEDs. Replacement • Using a flat tool or screwdriver prise the frame of the halogen lamp or LED and holding it, remove 1 to the outside. • 2 Replace the halogen lamp or LED using a piece of cloth or paper for that purpose. • Then reinstall th...
Page 23 - BELEUCHTUNG; Austausch; REINIGUNG; Bei normaler Reinigung der Dunstabzugshaube; PERIODISCHE BESICHTIGUNG; ist; ОСВЕЩЕНИЕ; Замена; ОЧИСТКА; не следует; ПЕРИОДИЧЕСКИЙ ОСМОТР; следует; П р и м е ч а н и е !
BELEUCHTUNG Die Beleuchtung bilden die Halogenlampen oder LEDs. Austausch • Den Rahmen um das Halogenglas oder LED- glas 1 mit einem Schraubendreher oder einem a n d e r e n f l a c h e n W e r k z e u g h e b e n u n d herausziehen (den Rahmen vorsichtig halten), • Die Lampe 2 mit Hilfe von einem S...
Page 24 - RESPECT FOR THE ENVIRONMENT; Disposing of the packaging
RESPECT FOR THE ENVIRONMENT The documentation provided with this oven has been printed on chlorine free bleached paper or recycled paper to show respect for the environment.The packaging has also been designed to avoid environmental impact. Packaging material is ecological and can be re-used or recy...
Page 25 - ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ; Утилизация упаковки; Та к о й с и м вол н; UMWELTVERTRÄGLICHKEIT; Verpackungs-Entsorgung
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ В качестве вклада в охрану окружающей среды, вся документация к этому устройству была напечатана на отбеленной, не содержащей хлора или на пригодной ко вторичной переработке бумаге.И при изготовлении упаковки был сделан акцент на соблюдение норм по охране окружающей среды. Он...
Page 26 - GARANTIEBEDINGUNGEN FÜR HAUSHALTSGERÄTE:; GARANTIE GILT NICHT FÜR:; Die ungeerdeten Geräte sind potenziell gefährlich.
GARANTIEBEDINGUNGEN FÜR HAUSHALTSGERÄTE: 1. Die Garantie für das einwandfreie Funktionieren des Geräts ist für die Dauer von 24 Monaten gültig, gerechnet von dem Tag des Kaufs (es ist jeweils die Rechnung und der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen). Bei Nichtvorlage ist die Reparatu...
Page 27 - WARRANTY CONDITIONS FOR HOME APPLIANCES; WARRANTY NOT VALID WHEN:
WARRANTY CONDITIONS FOR HOME APPLIANCES 1. The warranty for a broken part is valid for the full period of 24 months from the day of purchase. 2. The manufacturer only covers the servicing in the event of a manufacturer fault, such as but not limited to: inappropriate design, installation by technici...
Page 29 - УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ; ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ:
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ 1. Гарантия на исправное действие прибора на территории России действительна на период 12 месяцев со дня покупки прибора (подтверждена оттиском печати пункта розничной продажи и подписью продавца). 2. Фирма-изготовитель обеспечивает безвозмездный ремонт в случае обнаружения в гарант...
Page 30 - ГАРАНТІЯ НЕ РОЗПОВСЮДЖУЄТЬСЯ:
ГАРАНТІЙНІ УМОВИ 1. Гарантія на справну роботу пристрою є дійсною на період 12 місяців з дня придбання приладу (підтверджена відбитком печатки пункту роздрібної торгівлі ті підписом продавця). 2. Фірма-виробник забезпечує безкоштовний ремонт в разі виявлення у гарантійний період заводського дефекту ...
Page 32 - ServicePoint International GmbH; ESECO; Service Center – Haushaltsgeräte; SFG; Societe Francaise de Garantie; DE
SPI-Kundendienst ServicePoint International GmbH Thunbuschstr. 8 D-42781 Haan Tel.: +49 (0)2104-9640-0 Fax.: +49 (0)2104-9640-20 E-Mail: [email protected] Internet: www.spi-kundendienst.de ESECO Service Center – Haushaltsgeräte Wienerbergstr. 11/12 A, 1100 Wien, Austria Tel.: +43 1 5967946 Fax.: +43...
Page 33 - CARTE DE GARANTIE; und Reparatur der Geräte zuständig sind, finden Sie in der Anlage.
GARANTIEKARTE (Nr. entspricht der Nummer des Geräts, siehe auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung) Die oben angegebenen Garantieverpflichtungen beeinträchtigen nicht die gesetzlichen Verbraucherrechte Wir gratulieren Ihnen zur Anschaffung der Haushaltsgeräte von ausgezeichneter Qualität! Bitte ...
Page 34 - Вітаємо Вас з придбанням побутової техніки відмінної якості!
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН (№. соответствует номеру аппарата, смотри на задней странице обложки настоящей инструкции) Данные гарантийные обязательства не ограничивают определенные законом права потребителей Поздравляем Вас с приобретением бытовой техники отличного качества! Пожалуйста ознакомьтесь с настоящи...
Page 36 - OLAN-Haushaltsgeräte • Berlin • Germany
OLAN-Haushaltsgeräte • Berlin • Germany www.kaiser-olan.de