Page 2 - SettingThe Power Regulator; push the reverse valve
2 Using The Tool (Continued) • Do not modify the tool, safety devices, or accessories. • Do not use this tool for purposes other than those recommended. • Use accessories recommended by Ingersoll--Rand. • Note the position of the reversing mechanism before operating the tool so as to be aware of the...
Page 3 - LUBRICATION; if an airline; INSTALLATION; pistol
3 LUBRICATION Ingersoll--Rand No. 50 Ingersoll--Rand No. 100 Always use of an air line lubricator. We recommend thefollowing Filter--Regulator--Lubricator Unit (FRL): Inside USA use FRL unit # C28--04--FKG0--28 Outside USA use FRL unit # C28--C4--FKG0 After each eight hours of operation, if an airli...
Page 4 - Adressez toutes vos communications au Bureau; MANUEL D’EXPLOITATION ET D’ENTRETIEN; réparation et à l’entretien des machines industrielles.; ATTENTION; D’IMPORTANTES INFORMATIONS DE SECURITÉ SONT JOINTES --
Adressez toutes vos communications au Bureau Ingersoll--Rand ou distributeur le plus proche. Ingersoll--Rand Company 2002 Imprimé aux É.U. MANUEL D’EXPLOITATION ET D’ENTRETIEN pour CLÉ À CHOCS MODÈLE 232TGSL (THUNDER GUN STREET LEGAL) NOTE La clé à chocs Modèle 232TGSL est destinée aux application...
Page 5 - SIGNIFICATION DES SYMBOLES D’AVERTISSEMENT; Reglage Du Regulateur De Puissance; , tourner la soupape d’inversion jusqu’à ce que; NOTE; pousser la
5 Utilisation de L’outil (Continued) • Pour éviter toute mise en marche accidentelle -- vérifiez que l’outil est à la position “arrêt” avant d’appliquer l’air comprimé, évitez de toucher la commande de mise en marche lorsque vous transportez l’outil et relâcher la commande lorsque la pression d’air ...
Page 6 - LUBRIFICATION; Utiliser toujours un lubrificateur. Nous recommandons; SPÉCIFICATIONS; pistolet
6 LUBRIFICATION Ingersoll--Rand No. 50 Ingersoll--Rand No. 100 Utiliser toujours un lubrificateur. Nous recommandons l’emploi du filtre--régulateur--lubrificateur suivant (FRL): Aux Etats--Unis, utiliser FRL # C28--04--FKG0--28 En dehors des Etats--Unis, utiliser FRL # C28--C4--FKG0 Toutes les huit ...
Page 7 - Toda comunicación se deberá dirigir a la oficina o; MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO; NOTA; PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO
Toda comunicación se deberá dirigir a la oficina o al distribuidor Ingersoll--Rand más próximo. Ingersoll--Rand Company 2002 Impreso en EE. UU. MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO PARA LA LLAVE DE IMPACTO MODELO 232TGSL (THUNDER GUN STREET LEGAL) NOTA La llave de impacto modelo 232TGSL está diseñada par...
Page 8 - Uso; IDENTIFICAÇÃO DO SÍMBOLO DE AVISO; Colocación De Regulador De Potencia; AVISO; Para potencia completa en ambas direcciones,; gire la; Para potencia reducida en dirección hacia delante y; empuje hacia adentro la; Para potencia reducida en dirección inversa y potencia; empuje hacia
8 Uso de la Herramienta (Continued) • Para evitar el arranque imprevisto de la herramienta, verifique que esté en la posición de desconexión “off” antes de aplicarle aire a presión, evite tocar el mando al transportarla y suelte el mando mientras se descarga el aire. • Asegúrese de que las piezas a ...
Page 9 - LUBRICACIÓN; salvo; INSTALLACION; ESPECIFICACIONES; pistola
9 LUBRICACIÓN Ingersoll--Rand Nº 50 Ingersoll--Rand Nº 100 Utilice siempre un lubricante de aire comprimido con estaherramienta. Recomendamos la siguiente unidad deFiltro--Regulador--Lubricador (FRL): En EE.UU. utilizar FRL nº C28--04--FKG0--28 Fuera de EE.UU. utilizar FRL nº C28--C4--FKG0 Después d...
Page 10 - ADVERTÊNCIA; COLOCANDO A FERRAMENTA EM FUNCIONAMENTO
Envie toda a correspondência ao Escritório ou Distribuidor Ingersoll--Rand mais próximo. Ingersoll--Rand Company 2002 Impresso nos E.U.A. MANUAL DE FUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃO para FERRAMENTA DE PERCUSSÃO MODELO 232TGSL (THUNDER GUN STREET LEGAL) AVISO A Ferramenta de Percussão Modelo 232TGSL é con...
Page 11 - Ajuste Do Regulador De Potência
11 Usando a Ferramenta (Continued) • Para evitar o arranque acidental, certifique--se de que a ferramenta está na posição desligada (“off”) antes de aplicar pressão de ar, evite apertar o regulador ao transportar a ferramenta e liberte o regulador durante a perda de ar. • Certifique--se de que as pe...
Page 12 - LUBRIFICAÇÃO; a menos que; INSTALAÇÃO; ESPECIFICAÇÕES
12 LUBRIFICAÇÃO Ingersoll--Rand Nº 50 Ingersoll--Rand Nº 100 Utilize sempre um lubrificador de linha de ar.Recomendamos a seguinte UnidadeFiltro--Regulador--Lubrificador (FRL): Dentro dos EUA use o FRL #C28--04--FKG0--28 Fora dos EUA use o FRL #C28--C4--FKG0 Após cada oito horas de funcionamento, a ...
Page 13 - Hammer Kit (includes illustrated
13 MAINTENANCE INSTRUCTIONS SECTION D’ENTRETIEN INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO (TPA1831) PART NUMBER FOR ORDERING REFERENCE POUR COMMANDE DE LA PIECE SIMBOLO DE LA PIEZA PARA PEDIDOS NÚMERO DA PEÇA PARA ENCOMENDAS 1 Motor Housing Assembly . . . . . . . . 232--A40 23 Cylinder...
Page 14 - MAINTENANCE SECTION; Lubrication; Assembly; General Instructions
14 MAINTENANCE SECTION Always wear eye protection when operating or performing maintenance on this toolAlways turn off the air supply and disconnect the air supply hose before installing, removing or adjusting any accessory on this tool or before performing any maintenance on this tool. Lubrication ...
Page 15 - Assembly of the Motor; installed according to the following instructions:; Assembly of the Impact Mechanism
15 Maintenance Section (Continued) Assembly of the Motor 1. Make certain Reverse Valve Bushing Seals (10) are properly located in undercuts in Reverse ValveBushing (9). 2. Dampen Reverse Valve (11) with light oil. Install Reverse Valve Detent Spring (13) followed byReverse Valve Detent Ball (12) in ...
Page 16 - Assembly of the Impact Wrench; Set assembled impact mechanism down over splined
16 Maintenance Section (Continued) 1. Coat Hammers (33) with a light film of Ingersoll--Rand No. 100 Grease. 2. Replace Hammers in Hammer Frame (30) exactly as they were when you marked them prior If you are installing new Hammers or want to change the location of the existing Hammers to utilize bot...