Page 2 - Representative office in Europe; Hitachi Power Tools Europe GmbH; Head office in Japan; Nederlands
310 Code No. C99090271 N Printed in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. PlanerHobelRabotPiallettoSchaafmachineCepillo Read through carefully and understand these instructions before use.Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.Lire soigneusement et bien assimiler ces ...
Page 6 - English; GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS; When using electric tools, basic safety pre-
English 5 GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS WARNING! When using electric tools, basic safety pre- cautions should always be followed to reduce the risk offire, electric shock and personal injury, including thefollowing.Read all these instructions before operating this productand save these instruction...
Page 7 - Beginning and ending the cutting operation:
6 English STANDARD ACCESSORIES 1. Box Wrench (for securing cutter blade) ............. 12. Set Gauge (for adjusting cutter height) .............. 13. Guide (with set screw) ........................................... 14. Blade Sharpening Ass'y (for Resharpenable Blade Type) ............................
Page 8 - CAUTION; SHARPENING THE RESHARPENABLE BLADES; Blade sharpening intervals; MAINTENANCE AND INSPECTION
English 7 CAUTION 䡬 Be careful not to injure your hands. 2. Carbide blade assembly:CAUTION 䡬 Prior to assembly, thoroughly wipe off all swarfaccumulated on the carbide blade. (1) As shown in Fig. 10 , lift set plate (B) and insert the new carbide blade between cutter block and setplate (B). (2) As s...
Page 10 - Deutsch; ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN; Bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen
Deutsch 9 ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN WARNUNG! Bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen müssen immer die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmenbefolgt werden, um das Risiko von Feuer, elektrischemS c h l a g u n d p e r s ö n l i c h e r V e r l e t z u n g u n d d e nnachfolgenden Punkten zu vermeiden...
Page 11 - Verlängerungskabel
10 Deutsch VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DERBENUTZUNG DES HOBELS 䡬 Die Hobelmaschine nicht mit dem Messer nachoben verwenden (als stationäre Hobelmaschinemaschine zu verwenden). TECHNISCHE DATEN Spannung (je nach Gebiet)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Leistungsaufnahme 570W* Hobelbreite 82mm ...
Page 12 - SCHÄRFEN DER SCHÄRFBAREN HOBELEISEN
Deutsch 11 EIN- UND AUSBAU DES HOBELEISENS UNDEINSTELLEN DER SCHNEIDTIEFE (FÜRBEIDSEITIGEN KLINGENTYP) 1. Ausbau des Hobeleisens mit Hartmetallschneide: (1) Den Hobeleisenhalter mit dem Steckschlüssel des Zubehörs wie in Abb. 8 gezeigt lösen. (2) Das Hobeleisen wie in Abb. 9 gezeigt durch Schieben m...
Page 13 - WARTUNG UND INSPEKTION; Die Meßwerte wurden entsprechend EN50144 bestimmt.
12 Deutsch WARTUNG UND INSPEKTION 1. Inspektion der Hobeleisen D i e W e i t e r v e r w e n d u n g v o n s t u m p f e n o d e rbeschädigten Hobeleisen führt zu verminderterHobelleistung und kann eine Überbelastung desMotors verursachen. Die Hobeleisen werden so oftwie notwendig ersetzt. 2. Behand...
Page 14 - Français; PRECAUTIONS GENERALES DE TRAVAIL; Lors de l’utilisation d’un outillage
13 Français PRECAUTIONS GENERALES DE TRAVAIL ATTENTION! Lors de l’utilisation d’un outillage électrique, les précautions de base doivent êtrerespectées de manière à réduire les risques d’incendie,de secousse électrique et de blessure corporelle, ycompris les précautions suivantes.Lire ces instructio...
Page 15 - SPECIFICATIONS; Source de puissance; RABOTAGE; Réglage de la profondeur de coupe de la lame:
Français 14 Tension (par zone)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Puissance 570W* Largeur de coupe 82mm Profondeur max. de coupe 1mm Poids (sans fil et guide) 2,5kg Vitesse sans charge 15000/min * Assurez-vous de vérifier la plaque signalétique sur le produit qui peut changer suivant les zo...
Page 16 - PRECAUTIONS; AFFÛTAGE DES LAMES REAFFÛTABLE; Intervalle d’affûtage des lames; ENTRETIEN ET INSPECTION
15 Français (2) Comme indiqué à la Fig. 9 , retirer la lame au carbure en la glissant à l’aide de la clé à béquille fournie. PRECAUTIONS 䡬 Attention de nes pas bleisser vos mains. 2. Montage de la lame au carbure:ATTENTION 䡬 Avant l’assemblage, essuyer à fond tous lescopeaux accumulés sur la lame au...
Page 17 - Liste des pièces de rechange; Porter un casque de protection.
Français 16 la précision et une réduction de l’efficacité decoupe. Ces parties doivent être maniées avec lesplus grand soin. 3. Contrôle des vis de montage: Vérifier régulièrement les vis de montage et s’assurerqu’elles sont correctement serrées. Resserrerimmédiatement toute vis desserrée. Sinon, il...
Page 18 - Italiano; PRECAUZIONI GENERALI
Italiano 17 PRECAUZIONI GENERALI ATTENZIONE! Quando si usano elettroutensili, bisogna sempre seguirele precauzioni basilari di sicurezza per ridurre il rischiodi incendi, scosse elettriche e lesioni alle persone, tracui quanto segue.Leggere tutte queste istruzioni prima di usare questoprodotto e con...
Page 19 - Interruttore di corrente
18 Italiano PRECAUZIONI PER L’USO DEL PIALLETO 䡬 Non usare il pialleto con le lame rivolte verso l’alto(come una pialla di tipo fisso). CARATTERISTICHE Voltaggio (per zona)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Potenza assorbita 570W* Larghezza del taglio 82mm Profondità massima di taglio 1mm ...
Page 20 - ATTENZIONE; AFFILATURA DELLE LAME RIAFFILABILI; Uso del corredo di affilatura lame
Italiano 19 SMONTAGGIO E MONTAGGIO DELLA PIALLAE REGOLAZIONE DELLA ALTEZZA DELLALAMA (PER LA LAMA DI TIPO A DOPPIOFILO) 1. Smontaggio della lama in carburo: (1) Come mostrato nella Fig. 8 , allentare il porta-lama con la chiave fissa a collare in dotazione. (2) Come mostrato nella Fig. 9 , rimuovere...
Page 21 - MANUTENZIONE E CONTROLLI; Sostituzione di una spazzola di carbone:; Indossare protezioni per le orecchie.
20 Italiano MANUTENZIONE E CONTROLLI 1. Controllo delle lame: L’uso continuativo di lame logore o danneggiateprovoca una riduzione nell’efficacia della piallaturae può causare un sovraccarico del motore. Affilareo sostituire le lame ogni qualvolta sia necessario. 2. ManeggioATTENZIONE 䡬 Il basamento...
Page 22 - ALGEMENE VOORZORGMAATREGELEN; B i j g e b r u i k v a n e l e k t r i s c h
21 Nederlands ALGEMENE VOORZORGMAATREGELEN WAARSCHUWING! B i j g e b r u i k v a n e l e k t r i s c h gereedschap moet u altijd de normale basisvoorzorgenvoor de veiligheid in acht nemen om de kans op brand,elektrische schokken en letsel te verminderen. Let tevensop de volgende punten.Lees al de aa...
Page 23 - TECHNISCHE GEGEVENS; Het instellen van de spaandikte
Nederlands 22 VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIKVAN DE SCHAAFMACHINE 䡬 De schaafmachine niet met het mes naar bovengebruiken (zoals bij een stationair type). TECHNISCHE GEGEVENS Voltage (verschillend van gebied tot gebied)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Opgenomen vermogen 570W* Schaafbre...
Page 24 - HET SLIJPEN VAN DE SNIJVLAKKEN
23 Nederlands (2) Verwijder het freessnijvlak door het te schuiven met de bijgeleverde steeksleutel, als aangegeven in Afb. 9 . LET OP 䡬 Er moet op gelet worden, dat de handen nietverwond worden. 2. Montage van het Koolstofmetaalmes:LET OP 䡬 Voor het monteren verwijdert men zorgvuldig al hetstof, da...
Page 25 - Draag gehoorbescherming.
Nederlands 24 2. BehandelingLET OP 䡬 De voorste plaat, de achterste plaat en deinstelknop voor de spaandikte zijn voor hetbereiken van een bijzonder grote precisie exactbewerkt. Wanneer deze delen ruw behandeldworden of blootgesteld worden aan sterkemechanische slagen, kan dat leiden tot eenverminde...
Page 26 - Español; Cuando utilice herramientas eléctricas,
25 Español PRECAUCION ES GENERAL ES PARAOPERACIÓN ¡ADVERTENCIA! Cuando utilice herramientas eléctricas, tome las medidas de seguridad básicas para reducirel riesgo de incendios, descargas eléctricas, y lesiones,i n c l u y e n d o l o s i g u i e n t e . L e a t o d a s t o d a s e s t a sinstruccio...
Page 28 - PRECAUCIÓN; AFILADO DE LAS CUCHILLAS AFILABLES; Utilice el conjunto de afilado de cuchillas.
27 Español MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA CUCHILLADE CARBURO Y AJUST E DE LA ALTURADE LA CUCHILLA (PARA EL TIPO DECUCHILLA DE DOBLE BORDE) 1. Desmontaje de la cuchilla de carburo: (1) Como se muestra en la Fig. 8 , afloje el soporte de las cuchillas de carburo con la llave de cubosuministrada. (2) Como ...
Page 29 - MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN; Utilice protectores para los oídos.
28 Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN 1. Inspeccionar las cuchillas: El uso continuo de cuchillas desgastadas o dañadaspodría ocasionar una reducción de la eficiencia decorte y recalentamiento del motor. Afilar o reemplazarlas cuchillas tantas veces como sea necesario. 2. Manejo:PRECAUCION 䡬 La base...
Page 31 - “GBR”
30 A B C D 1 958-709 1 2 958-708 1 3 958-691Z 1 “GBR” 4 958-707 1 5 958-945 1 6 954-004 1 D4 × 16 7 316-400 1 8 316-399 1 “7” 9 ———— 1 10 962-640Z 1 “5, 6, 17, 19” 11 931-701 2 12 600-0VV 1 6000VVCMPS2S 13 314-301 1 14 309-470 2 D4 × 12 15 958-714 1 16 307-811 2 D4 × 16 17 938-477 2 M5 × 8 18 ———— 1...