Page 4 - English; GENERAL SAFETY RULES; Cluttered and dark areas invite accidents.
3 English GENERAL SAFETY RULES WARNING!Read all instructions Failure to follow all instructions listed below may result inelectric shock, fire and/or serious injury.The term “power tool” in all of the warnings listed belowrefers to your mains operated (corded) power tool orbattery operated (cordless...
Page 5 - STANDARD ACCESSORIES; CAUTION; SPECIFICATIONS
4 English STANDARD ACCESSORIES (1) Case ............................................................................ 1(2) Bull Point .................................................................... 1(3) Side Handle ................................................................ 1(4) Hexagon Bar...
Page 6 - GREASE REPLACEMENT; NOTE
5 English (3) Turn the stop lever and align the front cover mark with the stop lever mark to secure. NOTE: Remove in the reverse order to installation. 6. Move the side handle The side handle can be fixed at any desired position;360 degrees, and can also be fixed at any positionin the back-and-forth...
Page 7 - IMPORTANT; — Neutral
6 English IMPORTANT Correct connection of the plugThe wires of the main lead are coloured in accordancewith the following code: Blue: — Neutral Brown: — Live As the colours of the wires in the main lead of this toolmay not correspond with the coloured markingsidentifying the terminals in your plug p...
Page 8 - Deutsch; ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN
7 Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN WARNUNG!Lesen Sie sämtliche Hinweise durch Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungenbefolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oderernsthaften Verletzungen kommen.Der Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich in denfolgenden Warnhinweisen auf Elekt...
Page 9 - Nuten und Kanten; ANWENDUNGSGEBIETE; Brechen; TECHNISCHE DATEN; Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.; Leistungsaufnahme
8 Deutsch 䡬 Nuten und Kanten (1) Kaltmeißel Gesamtlänge: 300, 380, 450 mm 䡬 Hammer Schmierfett A500 g (Dose) 70 g (in Tube)30 g (in Tube) Das Sonderzubehör kann ohne vorherige Bekannt-machung jederzeit geändert werden. ANWENDUNGSGEBIETE Ausbrechen von Zement, Abschlagen von Beton, Nuten,Abtrennen vo...
Page 10 - SCHMIERFETTWECHSEL
9 Deutsch 2. Netzschalter Prüfen, daß der Netzschalter auf „AUS” steht. Wennder Stecker an das Netz angeschlossen wird,während der Schalter auf „EIN” steht, beginnt dasWerkzeug sofort zu laufen, was gefährlicht ist. 3. Verlängerungskabel Wenn der Arbeitsbereich nicht in der Nähe desNetzanschlusses l...
Page 11 - Liste der Wartungsteile; Die Meßwerte wurden entsprechend EN60745 bestimmt.
10 Deutsch 4. Inspektion der Kohlebürsten (Abb. 8) I m M o t o r s i n d K o h l e b ü r s t e n v e r w e n d e t , d i eVerbauchsteile sind. Wenn sie abgenützt sind, kannes zu Motorschäden führen. Wenn der Motor miteiner Auto-Stop Kohlebürste ausgestattet ist, wirder automatisch anhalten. Beide Ko...
Page 12 - Français; CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES; Les distractions peuvent faire perdre le contrôle.
11 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT!Lire toutes les instructions Tout manquement à observer ces instructions peutengendrer des chocs électriques, des incendies et/ou desblessures graves.Le terme "outil électrique" qui figure dans l'ensemble desavertissements ci-dessous ...
Page 13 - ACCESSOIRES STANDARD; Broyage; APPLICATIONS; Source de puissance; Entrée; Maintenir les outils coupants aiguisés et propres.
12 Français ACCESSOIRES STANDARD (1) Boîter ........................................................................... 1(2) Pointe de broyage ..................................................... 1(3) Poignée latérale ......................................................... 1(4) Clef à barre hexag...
Page 14 - REMPLACEMENT DE GRAISSE
13 Français 4. Comment installer le cache-poussière (Fig. 1) Toujours installer le cache-poussière sur l'outil.Insérer le cache-poussière bien à fleur de la rainure. 5. Installation des outils ATTENTION Pour éviter tout risque d’accident, s’assurer quel’outil est éteint et débranché du secteur. REMA...
Page 15 - Liste des pièces de rechange
14 Français 6. Liste des pièces de rechange A: No. élémentB: No. codeC: No. utiliséD: Remarques ATTENTION Les réparations, modifications et inspections desoutils électriques Hitachi doivent être confiées à unservice après-vente Hitachi agréé.Il sera utile de présenter cette liste de pièces auservice...
Page 16 - Italiano; NORME DI SICUREZZA GENERALI
15 Italiano NORME DI SICUREZZA GENERALI AVVERTENZA!Leggere tutte le istruzioni La mancata osservanza di tutte le istruzioni di seguitoriportata potrebbe essere causa di scosse elettriche,incendi e/o gravi lesioni.Il termine “elettroutensili” riportato in tutte le avvertenze diseguito elencate si rif...
Page 17 - CARATTERISTICHE; Potenza assorbita; ACCESSORI STANDARD; Frantumazione; APPLICAZIONE; Interruttore di corrente; PRECAUZIONI PER L’USO DEL DEMOLITORE
16 Italiano CARATTERISTICHE Voltaggio (per zona)* (110V, 230V, 240V) Potenza assorbita 1300W* Frequenza d’impatto a pieno carico 1600/min. Peso (senza cavo e impugnatura laterale) 11,0 kg *Accertatevi di aver controllato bene la piastrina perchè essa varia da zona a zona. ACCESSORI STANDARD (1) Scat...
Page 18 - SOSTITUZIONE DEL GRASSO
17 Italiano 4. Montaggio del coperchio parapolvere (Fig. 1) I n s t a l l a r e s e m p r e i l c o p e r c h i o p a r a p o l v e r esull'utensile.Inserire il coperchio parapolvere finché giace a livellonella scanalatura. 5. Installazione degli utensili CAUTELA Per evitare incidenti, non mancare d...
Page 19 - Lista dei pezzi di ricambio
18 Italiano spazzole di carbone. Dopo la sostituzione di questenon dimenticare di serrare la capsula e di installareil copercio posteriore. 6. Lista dei pezzi di ricambio A: N. voceB: N. codiceC: N. usoD: Note CAUTELA Riparazioni, modifiche e ispezioni di utensili elettriciH i t a c h i d e v o n o ...
Page 20 - Nederlands; ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN; Afleidingen kunnen gevaarlijk zijn.
19 Nederlands ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING!Lees alle instructies aandachtig door Nalating om de hieronderstaande voorschriften op te volgenkan in elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren.De term “elektrisch gereedschap” heeft zowel betrekkingop elektrisch gereedscha...
Page 21 - TECHNISCHE GEGEVENS; e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig
20 Nederlands 䡬 Asfaltsnijden (1) Snijder Totale lengte: 400 mmBreedte: 50, 75 mm 䡬 Groefsnijden en graven (1) Beitel totale lengte: 300, 380, 450 mm 䡬 Hammer Grease A500 gr. (in een blik) 70 gr. (in een tube)30 gr. (in een tube) De extra toebehoren kunnen zonder aankondiging opieder moment worden v...
Page 22 - TOEPASSINGEN
21 Nederlands TOEPASSINGEN Breken van beton, afschilferen van beton, maken vangroeven, pijpsnijden, en heien van palen.Voorbeelden van toepassingen:Het installeren van pijpen en bedrading van sanitairef a c i l i t e i t e n , m a c h i n e - i n s t a l l a t i e , w a t e r t o e v o e r e nafvoer...
Page 23 - Onderhoud van de motor
22 Nederlands 2. Inspectie van de bevestigingsschroef: Alle bevestigingsschroeven worden regelmatigg e i n s p e c t e e r d e n g e k o n t r o l e e r d o f z i j j u i s taangedraaid zijn. Wanneer één van de schroevenlosraakt, dan moet deze onmiddellijk opnieuwaangedraaid worden. Gebeurt dat niet...
Page 24 - Español; NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD; Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
23 Español NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA!Lea todas las instrucciones Si no se siguen las instrucciones de abajo podría producirseuna descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves.E l t é r m i n o “ h e r r a m i e n t a e l é c t r i c a ” e n t o d a s l a sadvertencias indicadas a...
Page 25 - APLICACIONES; g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y; PRECAUCIONES AL USAR EL MARTILLO
24 Español 䡬 Excavar, ranurado y rebordes (1) Cortafrio Largo total: 300, 380, 450 mm 䡬 Grasa A para martillo500 g (en una lata) 70 g (en un tubo)30 g (en un tobo) Los accesorios facultativos están sujetos a cambio sinprevio aviso. APLICACIONES Romper hormigón armado, cortar o picar hormigón,hacer r...
Page 26 - CAMBIO DE GRASA
25 Español 2. Conmutador de alimentación Asegurarse de que el conmutador de alimentaciónesté en la posición OFF (desconectado). Si la clavijaestá conectada en la caja del enchufe mientras elconmutador de alimentación esté en posición ON(conectado) las herramientas eléctricas empezarána trabajar inme...
Page 27 - Reemplazar el carbón de contacto
26 Español 4. Inspeccionar los carbones de contacto (Fig. 8) El motor emplea escobillas de carbón que sonpartes consumibles. Cuando se gastan o están cercadel “limite de desgaste” pueden causar problemasal motor.Al equiparse la escobilla de carbón de paradaautomática, el motor se detendrá automática...
Page 33 - Representative office in Europe; Hitachi Power Tools Europe GmbH; Head office in Japan
H 60KA Demolition HammerHammerMarteau de demolitionDemolitoreHakhamerMartillo Read through carefully and understand these instructions before use.Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.Prima de...