Page 2 - Representative office in Europe; Hitachi Power Tools Europe GmbH; Head office in Japan
ROTARY HAMMERBOHRHAMMERMARTEAU PERFORATEURMARTELLO PERFORATOREBOORHAMERMARTILLO PERFORADOR DH 24PC Read through carefully and understand these instructions before use.Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions...
Page 6 - English; GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS; When using electric tools, basic safety; PRECAUTIONS ON USING ROTARY HAMMER
5 English GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS WARNING! When using electric tools, basic safety precautions should always be followed to reduce the riskof fire, electric shock and personal injury, including thefollowing.Read all these instructions before operating this productand save these instructions....
Page 7 - SPECIFICATIONS
6 English OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) 1. Drilling anchor holes (rotation + striking) 䡬 Drill bit (Slender shaft) 䡬 Drill bit (Taper shank) and taper shank adapter Drill bit (slender shaft) Outer diameter Effective length Overall length 3.4 mm 45 mm 90 mm 3.5 mm SPECIFICATIONS Voltage (by ...
Page 11 - APPLICATIONS; Selecting the driver bit; HOW TO USE
10 English APPLICATIONS Rotation and striking function 䡬 Drilling anchor holes 䡬 Drilling holes in concrete 䡬 Drilling holes in tile Rotation only function 䡬 Drilling in steel or wood(with optional accessories) 䡬 T i g h t e n i n g m a c h i n e s c r e w s , w o o d s c r e w s(with optional acces...
Page 12 - shank adapter
11 English CAUTION: 䡬 Application of force more than necessary will notonly expedite the work, but will deteriorate the tipedge of the drill bit and reduce the service life ofthe rotary hammer in addition. 䡬 Drill bits may snap off while disengaging the rotaryhammer from the jammed hole. For disenga...
Page 13 - LUBRICATION; Inspecting the drill bits
12 English LUBRICATION Low viscosity grease is applied to this rotary hammerso that it can be used for a long period without replacingthe grease. Please contact the nearest authorized servicecenter for grease replacement when any grease isleaking from a loosened screw.Further use of the rotary hamme...
Page 14 - Information concerning airborne noise and vibration
13 English Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according toEN50144. The typical A-weighted sound pressure level: 87 dB (A).The typical A-weighted sound power level: 95 dB (A). Wear ear protection. The typical weighted root mean square accelerationv...
Page 15 - Deutsch; ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN; Bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen
14 Deutsch ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN WARNUNG! Bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen müssen immer die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmenbefolgt werden, um das Risiko von Feuer, elektrischemS c h l a g u n d p e r s ö n l i c h e r V e r l e t z u n g u n d d e nnachfolgenden Punkten zu vermeide...
Page 16 - TECHNISCHE DATEN
15 Deutsch TECHNISCHE DATEN * Vergessen Sie nicht, die Produktangaben auf dem Typenschild zu überprüfen, da sich diese je nach Verkaufsgebiet ändern. VORSICHTSMASSNAHMEN BEI BENUTZUNGDES BOHRHAMMERS 1. Ohrenstöpsel zum Schutz der Ohren während desBetriebs tragen. 2. Die Bohrerspitze während oder unm...
Page 19 - Bohrfutterschlüssel
18 Deutsch 9. Löcherbohren (nur Drehung) Bohrfutteradapter (D)(SDS-Plus Schaft) Bohrfutterschlüssel 䡬 Zum Bohren von Stahl oder Holz: Bohrfuttervorrichtung von 13 mm (einschl Futterschlüssel), Futteradapter Bohrfutter (13VLA) 8. Löcherbohren und schneidschraube (nur Drehung) 䡬 Bohrfutter, Bohrfutter...
Page 20 - ANWENDUNGEN; Verlängerungskabel
19 Deutsch ANWENDUNGEN Schlag- und Drehbohrfunktion 䡬 Bohren von Ankerlöchern 䡬 Bohren von Löchern in Beton 䡬 Bohren von Löchern in Kachel Nur Drehbohrfunktion 䡬 Bohren in Stahl oder Holz(mit Sonderzubehör) 䡬 Anziehen von Maschinenschrauben, Holzschrauben(mit Sonderzubehör) Nur Schlagfunktion 䡬 Leic...
Page 21 - Wahl der Schrauberspitze; GEBRAUCHSANWEISUNG; Betätigung des Schalters; auf Schlagbohren eingestellt werden.
20 Deutsch immer Bohrspitzen mit 166, 160 und 110 mmGesamtlänge verwenden.) 䡬 Nach dem Bohren von zwei oder drei Löchern denInhalt der Staubfang (B) ausleeren. 䡬 Die Bohrspitze nach dem Abnehmen der Staubfang(B) austauschen. 6. Wahl der Schrauberspitze W e n n k e i n e d e m S c h r a u b e n d u r...
Page 22 - Kegelschaftadapters; SCHMIERUNG; Inspektion des Bohrers
21 Deutsch 6. Nur Schlagen Dieser Bohrhammer kann durch Druck auf denDruckknopf und Drehen des Umschalthebels auf dieMarkierung auf Betrieb nur für Schlagen umgeschaltet werden. ( Abb. 10 ) (1) Bringen Sie den Spitzmeißel oder einen anderen Meißel an. (2) Drücken Sie den Druckknopf und stellen Sie d...
Page 23 - Liste der Wartungsteile
22 Deutsch aus, die dieselbe Bürstennummer haben wie in der Abb. 21 gezeigt. Außerdem, achten Sie darauf, daß die Kohlenbürstenimmer sauber sind und frei im Bürstenhalter gleiten. 5. Austausch einer Kohlebürste (Abb. 22) 䡬 Zerlegen (1) Die drei Schrauben am Gehäusedeckel werden gelöst und der Gehäus...
Page 24 - Français; PRECAUTIONS GENERALES DE TRAVAIL; A T T E N T I O N !; L o r s d e l ’ u t i l i s a t i o n d ’ u n o u t i l l a g e
23 Français PRECAUTIONS GENERALES DE TRAVAIL A T T E N T I O N ! L o r s d e l ’ u t i l i s a t i o n d ’ u n o u t i l l a g e électrique, les précautions de base doivent être respectéesde manière à réduire les risques d’incendie, de secousseélectrique et de blessure corporelle, y compris lespréca...
Page 25 - ACCESSOIRES EN OPTION (vendus séparément)
24 Français PRECAUTIONS POUR L’UTILISATION DUMARTEAU PERFORATEUR 1. Utiliser des bouche-oreilles pour protéger vosoreilles pendant le fonctionnement. 2. Ne pas toucher le foret pendant ou immédiatementaprès le fonctionnement. Il devient très chaud etpeut causer des brûlures. ACCESSOIRES EN OPTION (v...
Page 28 - Perçage de trous et insertion des vis (rotation seulement)
27 Français 11. Capuchon anti-poussière et collecteur à poussière (B) Les accessoires standard sont sujets à changement sans préavis. 8. Perçage de trous et insertion des vis (rotation seulement) 䡬 Mandrin porte-foret, raccord (G) de mandrin, vis spéciale et clé de mandrin Raccord (G) de mandrin(Tig...
Page 29 - Source de puissance; UTILISATION; Fonctionnement de l’interrupteur
28 Français APPLICATIONS Par action combinée de rotation et de frappe 䡬 Perçage de trous d’ancrage 䡬 Perçage de trous dans béton 䡬 Perçage de trous dans une tuile Par action de rotation uniquement 䡬 Perçage de l’acier ou du bois(avec accessoires en option) 䡬 Serrage de vis mécaniques et de vis à boi...
Page 30 - Rotation seulement
29 Français perforateur réagit en tournant. Par conséquent, tenirfermement la poignée principale et la poignéelatérale, comme indiqué à la Fig. 6 . 3. Rotation seulement Cette perceuse à percussion peut être mise sur lemode de rotation uniquement en appuyant sur lebouton-poussoir et en tournant le s...
Page 31 - Entretien du moteur; GRAISSAGE; Contrôle du foret de perçage
30 Français 3. Entretien du moteur Le bobinage de l’ensemble moteur est le “coeur”m ê m e d e l ’ o u t i l é l e c t r o - p o r t a t i f . V e i l l e rsoigneusement à ce que ce bobinage ne soit pasendommagé et/ou mouillé par de l’huile ou del’eau. 4. Contrôle des balais en carbone (Fig. 21) Le m...
Page 32 - Au sujet du bruit et des vibrations; Porter un casque de protection.
31 Français MODIFICATIONS : Les outils électriques Hitachi sont constammentaméliorés et modifiés afin d’incorporer les tousderniers progrès technologiques.En conséquence, il est possible que certaines pièces(c.-à-d. no. de code et/ou dessin) soient modifiéessans avis préalable. REMARQUE : Par suite ...
Page 33 - Italiano; PRECAUZIONI GENERALI; Quando si usano elettroutensili, bisogna
32 Italiano PRECAUZIONI GENERALI ATTENZIONE! Quando si usano elettroutensili, bisogna sempre seguire le precauzioni basilari di sicurezza perridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni allepersone, tra cui quanto segue.Leggere tutte queste istruzioni prima di usare questoprodotto e co...
Page 34 - CARATTERISTICHE
33 Italiano PRECAUZIONI PER L’USO DEL TRAPANO APERCUSSIONE 1. P e r p r o t e g g e r e l e o r e c c h i e d u r a n t e i lfunzionamento indossare protettori auricolari. 2. Subito dopo aver adoperato l’attrezzo o durantele operazioni non toccare mai la punta. Questadiventa molto calda durante il f...
Page 36 - Punta della corona
35 Italiano Punta della corona Corona (diametro esterno) Gambo della corona – 25 mm29 mm (A) 32 mm Gambo della corona (A) Punta della corona (A) 35 mm38 mm 45 mm Punta della corona (B) (B) 50 mm Gambo della corona (B) Non usare corone con Con piastra guida diametro di 25 o 29 mm. (La piastra guida n...
Page 37 - Grasso A per martello
36 Italiano 8. Foratura e viti di guide (solo rotazione) 䡬 Mandrino, adattatore (G) per mandrino, vite speciale chiave per mandrino vite speciale Adattatore (G) per mandrino(Asta SDS Plus) Chiave per mandrino 9. Foratura (solo rotazione) Adattatore (D) permandrino(Asta SDS Plus) 䡬 Gruppo mandrino di...
Page 38 - APPLICAZIONI; Interruttore di corrente; OPERAZIONE; Funzionaménto dell’interruttore
37 Italiano APPLICAZIONI Con azione combinate di rotazione e percussione 䡬 Apertura di fori da ancoraggio 䡬 Apertura di fori nel cemento armato 䡬 Apertura di fori in tegole Con sola rotazione 䡬 Foratura di acciaio o legno(con accessori disponibili a richiesta) 䡬 Viti di fissaggio per macchine, viti ...
Page 39 - Uso della punta a gambo conico insieme con
38 Italiano ATTENZIONE: Se la punta, durante la penetrazione nel materiale,dovesse incontrare del ferro, essa portrebbe averela tendenza a fermarsi (non può girare), il checauserebbe a sua volta la tendenza del trapano agirare in senso opposto. Per tale ragione èconsigliabile afferrare sempre saldam...
Page 40 - LUBRIFICAZIONE; Controllo della punta
39 Italiano (2) Montare il gambo della corona sul trapano. ( Fig. 17 ) (3) Inserire la punta della corona nella piastra guida, a fondo. (4) Innestare la piastra guida e la corona e girare la piastra guida verso destra o sinistra, in modo che nonsi piega anche girandola verso il basso. ( Fig. 18 ) 2....
Page 41 - Indossare protezioni per le orecchie.
40 Italiano MODIFICHE: Gli utensili elettrici Hitachi vengono continuamentemigliorati e modificati per includere le più recentiinnovazioni tecnologiche.Di conseguenza, alcuni pezzi (p.es. numero di codicee/o design) possono essere modificati senzapreavviso. NOTA: A causa del continuo programma di ri...
Page 42 - Nederlands; ALGEMENE VOORZORGMAATREGELEN; B i j g e b r u i k v a n e l e k t r i s c h
41 Nederlands ALGEMENE VOORZORGMAATREGELEN WAARSCHUWING! B i j g e b r u i k v a n e l e k t r i s c h gereedschap moet u altijd de normale basisvoorzorgenvoor de veiligheid in acht nemen om de kans op brand,elektrische schokken en letsel te verminderen. Let tevensop de volgende punten.Lees al de aa...
Page 43 - TECHNISCHE GEGEVENS
42 Nederlands VOORZORGSMAATREGELEN BETREFFENDEHET GEBRUIK VAN DE BOORHAMER 1. Draag oordoppen tijdens de werkzaamheden omuw gehoor te beschermen. 2. Het booreinde gedurende of direct na het uitzettenNiet aanraken. Het booreinde wordt tijdens hetboren uiterst heet en zou ernstige brandwondenkunnen ve...
Page 46 - Boren van gaten en aandraaien van schroeven (alleen draaien)
45 Nederlands 8. Boren van gaten en aandraaien van schroeven (alleen draaien) 䡬 Boorkop, boorkopadaptor (G), speciale schroef en sleutel Boorkopadaptor (G)(SDS Plus schacht) 9. Boren van gaten (alleen draaien) Boorkopadaptor (D)(SDS Plus schacht) 䡬 13 mm boorkop (met speciale sleutel) en boorkopadap...
Page 47 - TOEPASSINGEN; Voor het installeren van de stofvangkap of de; GEBRUIK; Bediening van de schakelaar
46 Nederlands TOEPASSINGEN Draaien + stoten 䡬 Boren van ankergaten 䡬 Boren van gaten in beton 䡬 Boren van gaten in tegels Alleen draaien 䡬 Boren in staal of hout (met los verkrijgbaretoebehoren) 䡬 Vastdraaien van machine-schroeven, houtschroeven(met los verkrijgbare toebehoren) Functie voor uitsluit...
Page 48 - Uitsluitend stoten
47 Nederlands 3. Alleen draaien Door op de druktoets te drukken en de keuzehendelnaar de markering te draaien, kan deze boorhamerin de functie voor uitsluitend roteren worden gesteld.( Afb. 7 ) Ga als volgt te werk voor het boren in hout ofm e t a a l m e t b e h u l p v a n d e b o o r k o p e nboo...
Page 49 - SMEREN; Inspectie van de boor
48 Nederlands 2. Boren (Afb. 19) (1) Steek de stekker in het stopcontact.(2) De middenpen heeft een ingebouwde veer. Door deze recht en zachtjes tegen een muur of vloerte drukken maakt de oppervlakte van het kernstukcontact waarna een gat geboord kan worden. (3) Als de diepte van het gat ongeveer 5 ...
Page 50 - Informatie betreffende luchtgeluid en trillingen; Draag gehoorbescherming.
49 Nederlands Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen (zoalscodenummers en/of ontwerp) zonder voorafgaandekennisgeving gewijzigd worden. AANTEKENING: O p g r o n d v a n h e t v o o r t d u r e n d e r e s e a r c h - e no n t w i k k e l i n g s p r o g r a m m a v a n H I T A C H I z i j nverand...
Page 51 - Español; Cuando utilice herramientas eléctricas,
50 Español PRECAUCIONES GENERALES PARAOPERACIÓN ¡ADVERTENCIA! Cuando utilice herramientas eléctricas, tome las medidas de seguridad básicas para reducir elriesgo de incendios, descargas eléctricas, y lesiones,incluyendo lo siguiente.Lea todas todas estas instrucciones antes de utilizar esteproducto ...
Page 52 - ESPECIFICACIONES
51 Español PRECAUCIONES AL USAR EL MARTILLOPERFORADOR 1. Usar protectores de oídos durante el trabajo. 2. No tocar la broca durante ni inmediatamentedespués de trabajar, puesto que se pone ardientey puede causar quemaduras serias. ESPECIFICACIONES * Verificar indefectiblemente los datos de la placa ...
Page 54 - Pasador central
53 Español Pasador central Barrena tubular (diámetro externo) Espiga de la barrena tubular – 25 mm29 mm (A) 32 mm Espiga de la barrena tubular (A) Pasador central (A) 35 mm38 mm45 mm Pasador central (B) (B) 50 mm Espiga de la barrena tubular (B) No usar barrenas tubulares Con placa guía con un diáme...
Page 55 - Grasa A para martillo
54 Español 8. Perforación (rotación solamente) 䡬 Portabrocas, adaptador (G) del portabrocas, tornillo especial y llave de portabrocas Tornillo especial Llave de portabrocas Porabrocas(13 VLR) Adaptador (G) de portabrocas(SDS más vástago) 9. Perforación (rotación solamente) 䡬 Conjunto de portabrocas ...
Page 56 - APPLICACION; Conmutador de alimentación; COMO SE USA; Operación del conmutador
55 Español APPLICACION Acción combinada de rotación y golpeteo 䡬 Perforación de orificios de anclaje 䡬 Perforación de orificios de hormigón 䡬 Perforación de orificios de baldosa Rotación solamente 䡬 Perforación de orificios en hormigón o madera(con accesorios facultativos) 䡬 Apretar tornillos en met...
Page 57 - Rotación solamente
56 Español PRECAUCION: Cuando la broca toque una barra de hierro deconstrución se detendrá inmediatamente y el martilloperforador tenderá a girar. Por lo tanto, sujetar elmango lateral y sostenerlo firmemente como seilustra en la Fig. 6 . 3. Rotación solamente Este martillo perforador puede usarse e...
Page 58 - LUBRICACION; Inspeccionar la broca de taladro
57 Español (2) Montar la espiga de la barrena tubular en el martillo perforador. ( Fig. 17 ) (3) Insertar el pasador central en la placa guía hasta que se pare. (4) Unir la placa guía con la barrena tubular y girar la placa guía hacia la izquierda o hacia la derechade forma que no se caiga a pesar d...
Page 59 - Utilice protectores para los oídos.
58 Español Servicio Autorizado de Hitachi, para solicitar lareparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.En el manejo y el mantenimiento de las herramientaseléctricas, se deberán observar las normas yreglamentos vigentes en cada país. MODIFICACIONES: Hitachi Power Tools introduce constantemente...