Page 2 - Unpacking and levelling; Connecting the electricity and water; Installation
2 GB ! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washing machine is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiari-se himself/herself with its operation and features. ! Re...
Page 3 - The first wash cycle
GB 3 65 - 100 cm Connecting the drain hose Connect the drain hose, without bending it, to a drai-nage duct or a wall drain located at a height between 65 and 100 cm from the floor; alternatively, rest it on the side of a washbasin or bathtub, fastening the duct supplied to the tap ( see figure ). Th...
Page 4 - Description of the washing; Control panel
4 GB Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives ( see “Detergents and laundry” ). ON/OFF button : press this briefly to switch the ma- chine on or off. The START/PAUSE indicator light, which flashes slowly in a green colour shows that the machine is switched on. To...
Page 5 - Display
GB 5 Display The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information. The duration of the available programmes and the remaining time of a running cycle appear in section A ; if the DELAY START option has been set, the countdown to the start of the selected progra...
Page 6 - Running a wash cycle
6 GB Running a wash cycle 1 . SWITCH THE MACHINE ON. Press the button; the START/PAUSE indicator light will flash slowly in a green colour. 2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door. Load the laundry, making sure you do not exceed the maximum load value indicated in the table of programmes on the ...
Page 7 - Wash cycles and options; Wash options
GB 7 Wash cycles and options Wash options Selecting this option enables you to suitably adjust drum rotation, temperature and water to a reduced load of lightly soiled cotton and synthetic fabrics (refer to the “Table of wash cycles” ). “ ” enables you to wash in less time thereby saving water and e...
Page 8 - Detergents and laundry; Special wash cycles; Load balancing system
8 GB Detergents and laundry Detergent dispenser drawer Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessa-rily result in a more efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contribute to environmental po...
Page 9 - Precautions and tips; General safety
GB 9 Precautions and tips ! This washing machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The fol-lowing information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully. General safety • This appliance was designed for domestic use only.• This...
Page 10 - Care and maintenance
10 GB Cutting off the water and electricity supplies • Turn off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system inside the washing machine and help to prevent leaks. • Unplug the washing machine when cleaning it and du - ring all maintenance work. Cleaning the wash...
Page 11 - Troubleshooting
GB 11 Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre ( see “Assistance” ), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list. Problem: The washing machine does not switch on. The wash cycle does not start. The ...
Page 12 - Service
12 GB Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone ( see “Troubleshooting” ); • Restart the programme to check whether the problem has been solved;• If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provide...
Page 13 - Sumario; Manual de instrucciones; LAVADORA
ES 13 Español Sumario Instalación, 14-15 Desembalaje y nivelaciónConexiones hidráulicas y eléctricasPrimer ciclo de lavadoDatos técnicos Descripción de la lavadora, 16-17 Panel de controlPantalla Cómo efectuar un ciclo de lavado, 18 Programas y funciones, 19 Tabla de programasFunciones de lavado Det...
Page 14 - Desembalaje y nivelación; Conexiones hidráulicas y eléctricas; Instalación
14 ES ! Es importante conservar este manual para poder consul- tarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifique que permanezca junto con la lava-dora para informar al nuevo propietario sobre el funciona-miento y brindar las correspondientes advertencias. ! Lea atentam...
Page 15 - Primer ciclo de lavado
ES 15 Conexión del tubo de descarga Conecte el tubo de de-scarga, sin plegarlo, a una tubería de descarga o a una descarga de pared colo-cadas a una altura del piso entre 65 y 100 cm; o apóyelo en el borde de un lavamanos o de una bañera, uniendo la guía suministrada con el aparato, al grifo ( ver l...
Page 16 - Descripción de la lavadora; Panel de control
16 ES Contenedor de detergentes: para cargar detergentes y aditivos ( ver “Detergentes y ropa” ). Botón ON/OFF : presione brevemente el botón para encender o apagar la máquina. El piloto START/PAUSA que centellea lentamente de color verde indica que la máquina está encendida. Para apagar la lavadora...
Page 17 - Pantalla
ES 17 Pantalla La pantalla es útil para programar la máquina y brinda múltiple información. En la sección A se visualiza la duración de los distintos programas a disposición y, para los que han comenzado, el tiempo que falta para su finalización; si se hubiera seleccionado un COMIENZO RETRASADO, se ...
Page 18 - Cómo efectuar un ciclo de lavado
18 ES Cómo efectuar un ciclo de lavado 1. ENCENDER LA MÁQUINA. Presione el botón ; el piloto START/PAUSA centelleará lentamente de color verde. 2. CARGAR LA ROPA. Abra la puerta. Cargue la ropa, cuidando no superar la cantidad de carga indicada en la tabla de programas de la página siguiente. 3. DOS...
Page 19 - Programas y funciones; Tabla de programas
ES 19 Programas y funciones Tabla de programas Funciones de lavado Seleccionando esta opción, se optimizan el movimiento mecánico, la temperatura y el agua para una carga reducida de prendas de algodón y sintéticas poco sucias (ver la “Tabla de programas”) . Con “ ” se puede lavar en un tiempo menor...
Page 20 - Detergentes y ropa; Contenedor de detergentes; Programas particulares; Sistema de equilibrado de la carga
20 ES Detergentes y ropa Contenedor de detergentes El buen resultado del lavado depende también de la cor-recta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a encostrar las partes internas de la lavadora y a contaminar el medio ambien...
Page 21 - Precauciones y consejos; Apertura manual de la puerta
ES 21 ! La lavadora fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas adver-tencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo do - méstico exclusivamente. •...
Page 22 - Mantenimiento y cuidados
22 ES Interrumpir el agua y la corriente eléctrica • Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de la lavadora y se elimina el peligro de pérdidas. • Desenchufe la máquina cuando la debe limpiar y durante los trabajos de mantenimie...
Page 23 - Anomalías y soluciones
ES 23 Anomalías y soluciones Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica ( ver “Asistencia” ),controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista. Anomalías: La lavadora no se enciende. El ciclo de lavado no comienz...
Page 24 - Asistencia
24 ES Asistencia Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (ver “Anomalías y soluciones” ); • Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto;• Si no es así, llame al Servicio de Asistencia técnica au...
Page 25 - Sumário; Instruções para utilização; MÁQUINA DE LAVAR ROUPA
PT 25 Português Sumário Instalação, 26-27 Desembalar e nivelarLigações hidráulicas e eléctricasPrimeiro ciclo de lavagemDados técnicos Descrição da máquina de lavar roupa, 28-29 Painel de comandosVisor Como efectuar um ciclo de lavagem, 30 Programas e funções, 31 Tabela dos programasFunções de lavag...
Page 26 - Desembalar e nivelar; Ligações hidráulicas e eléctricas; Instalação
26 PT ! É importante guardar este manual para poder consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina for vendida, cedida ou transferida, certifique-se que este manual permaneça com a máquina para informar o novo proprietário acerca do seu funcionamento e das respectivas advertências. ! Leia com atenção ...
Page 27 - Primeiro ciclo de lavagem
PT 27 65 - 100 cm Ligação do tubo de descarga Ligue o tubo de descar-ga, sem dobrá-lo, a um conduto de descarga ou a uma descarga de parede colocados entre 65 e 100 cm do chão; em alternativa, coloque na beira de um lavabo ou de uma banheira, prendendo na torneira a guia forneci-da ( veja a figura )...
Page 28 - Descrição da máquina de lavar; Painel de comandos
28 PT Gaveta dos detergentes: para colocar detergentes e aditivos ( veja “Detergentes e roupa” ). Tecla ON/OFF : carregue brevemente na tecla para ligar ou desligar a máquina. O indicador luminoso START/PAU-SE que pisca lentamente com a cor verde, indica que a máquina está ligada. Para desligar a má...
Page 29 - Visor
PT 29 Visor O visor é útil para programar a máquina e fornece muitas informações. Na secção A é visualizada a duração dos vários programas à disposição e com o ciclo iniciado o tempo faltante para o fim do mesmo; no caso em que tenha sido programado um INÍCIO POSTERIOR, será visualizado o tempo falt...
Page 31 - Programas e funções; Tabela dos programas
PT 31 Programas e funções Tabela dos programas Funções de lavagem Ao seleccionar esta opção, a movimentação mecânica, a temperatura e a água serão optimizados para uma carga reduzida de tecidos de algodão e sintéticos pouco sujos (veja a “Tabela dos programas”) . Com “ ” é possível lavar em pouco te...
Page 32 - Detergentes e roupa; Sistema de balanceamento da carga
32 PT Detergentes e roupa Gaveta dos detergentes O bom resultado da lavagem depende também do em-prego da dose certa de detergente: com excessos não se lava de maneira mais eficaz, mas contribui-se para formar crostas nas peças internas da máquina de lavar roupa e poluir o meio ambiente. ! Não use d...
Page 33 - Abertura manual da porta de vidro; Precauções e conselhos; Segurança geral
PT 33 Abertura manual da porta de vidro Caso não seja possível abrir a porta de vidro por falta de energia eléctrica e quiser pendurar a roupa lavada, proce-da da seguinte maneira: 1. tire a ficha da tomada de corrente . 2. verifique que o nível de água no interior da máqui-na seja inferior respeito...
Page 34 - Manutenção e cuidados
34 PT Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica • Feche a torneira da água depois de cada lavagem. Desta maneira diminuiu-se o desgaste do sistema hidráulico da máquina de lavar roupa e elimina-se o risco de inundação. • Tire a ficha da tomada eléctrica quando for limpar a máqui- na ...
Page 35 - Anomalias e soluções
PT 35 Anomalias e soluções Pode acontecer que a máquina de lavar roupa não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica ( veja “Assistên- cia” ), verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista. Anomalias: A máquina de lavar roupa não liga. O ciclo d...
Page 36 - Assistência
36 PT Assistência Antes de contactar a Assistência Técnica: • Verifique se consegue resolver a anomalia sozinho (veja “Anomalias e soluções” ); • Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido;• Em caso negativo, contacte a o Centro de Assistência técnica autorizada no número de...
Page 37 - Οδηγίες χρήσης; ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΡΟΥΧΩΝ
GR 37 ΠεριεχόμεναΕγκατάσταση, 38-39 Αποσυσκευασία και οριζοντίωση Υδραυλικές και ηλεκτρικές συνδέσεις Πρώτος κύκλος πλυσίματος Τεχνικά στοιχεία Περιγραφή του πλυντηρίου, 40-41 Πίνακας ελέγχου Οθόνη Πως διενεργείται ένας κύκλος πλυσίματος, 42Προγράμματα και λειτουργίες, 43 Πίνακας των Προγραμμάτων Λε...
Page 38 - Εγκατάσταση; Αποσυσκευασία και οριζοντίωση; Υδραυλικές και ηλεκτρικές συνδέσεις
GR 38 Εγκατάσταση ! Είναι σημαντικό να διατηρήσετε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση πώλησης, παραχώρησης ή μετακόμισης, βεβαιωθείτε ότι παραμένει μαζί με το πλυντήριο για να πληροφορεί τον νέο ιδιοκτήτη για τη λειτουργία και τις σχετικές προειδο...
Page 39 - Πρώτος κύκλος πλυσίματος
GR 39 Σύνδεση του σωλήνα αδειάσματος Συνδέστε αδειάσματος, χωρίς να τον διπλώσετε, σε έναν αγωγό εκκένωσης ή σε μια επιτοίχια αποχέτευση σε απόσταση από 65 έως 100 cm από το έδαφος. Διαφορετικά αποθέστε τον στο χείλος ενός νιπτήρα ή μιας λεκάνης, δένοντας τον οδηγό που σας παρέχεται στονκρουνό ( βλέ...
Page 40 - Περιγραφή του πλυντηρίου; Πίνακας ελέγχου
GR 40 Θήκη απορρυπαντικών: για την προσθήκη απορρυπαντικών και πρόσθετων ( βλέπε «Απορρυπαντικά και μπουγάδα» ). Κουμπί ON/OFF : πιέστε για λίγο το κουμπί για να ανάψετε ή να σβήσετε το πλυντήριο. Το ενδεικτικό φωτάκι START/PAUSE πράσινου χρώματος που αναβοσβήνει αργά δείχνει ότι το πλυντήριο είναι ...
Page 41 - Οθόνη
GR 41 Οθόνη Η οθόνη είναι χρήσιμη για τον προγραμματσισμό της μηχανής του πλυντηρίου και παρέχει πολλαπλές πληροφορίες. Στην ενότητα Α απεικονίζεται η διάρκεια των διαφόρων διαθέσιμων προγραμμάτων και αφού έχει εκκινήσει ο κύκλος, του υπολειπόμενου χρόνου για το τέλος αυτού. Στην περίπτωση που έχει ...
Page 43 - Προγράμματα και λειτουργίες; Πίνακας των Προγραμμάτων
GR 43 Ð ñï ãñ Üì ìá ôá ÐåñéãñáöÞ ôïõ Ðñïãñܵµáôïò ÌÝãéóôç èåñµïêñ. (°C) ÌÝãéóôç ôá÷ýôçôá (óôñïöÝò áíÜ ëåðôü) ÁðïññõðáíôéêÜ ÌÝãéóôï Öïñôßï. (Kg) ÄéÜñêåéá êýêëïõ Ðñïð- ëõóç Ðëýó- éµï Ìáëáê- ôéêü Káíï- íéêü Mini φορτίο Eco Time Káèçµåñé ν Ü 1 ÂáµâáêåñÜ ðñüðëõóç: ËåõêÜ åîáéñåôéêÜ ëåñùìÝíá. 90° 1200 ...
Page 44 - Απορρυπαντικά και μπουγάδα; Προετοιμασία της μπουγάδας; Ειδικά προγράμματα; Σύστημα ισοστάθμισης του φορτίου
GR 44 Απορρυπαντικά και μπουγάδα Θήκη απορρυπαντικών Το καλό αποτέλεσμα του πλυσίματος εξαρτάται επίσης και από τη σωστή δοσολογία του απορρυπαντικού: υπερβάλλοντας δεν πλένουμε αποτελεσματικότερα και συντελούμε στη δημιουργία κρούστας στα εσωτερικά μέρη του πλυντηρίου και στη μόλυνση του περιβάλλον...
Page 45 - Γενική ασφάλεια
GR 45 Προφυλάξεις και συμβουλές ! Το πλυντήριο σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες ασφαλείας. Αυτές οι προειδοποιήσεις παρέχονται για λόγους ασφαλείας και πρέπει να διαβάζονται προσεκτικά. Γενική ασφάλεια • Η συσκευή αυτή σχεδιάστηκε αποκλειστικά για οικιακή χρήση. • Η συ...
Page 46 - Συντήρηση και φροντίδα
GR 46 Συντήρηση και φροντίδα Αποκλεισμός νερού και ηλεκτρικού ρεύματος • Κλείνετε τον κρουνό του νερού μετά από κάθε πλύσιμο. Έτσι περιορίζεται η φθορά της υδραυλικής εγκατάστασης του πλυντηρίου και αποσοβείται ο κίνδυνος απωλειών. • Να βγάζετε το βύσμα από το ρεύμα όταν καθαρίζετε το μηχάνημα και κ...
Page 47 - Ανωμαλίες και λύσεις
GR 47 Ανωμαλίες και λύσεις Μπορεί να συμβεί το πλυντήριο να μη λειτουργεί. Πριν τηλεφωνήσετε στην Υποστήριξη (βλέπε “Υποστήριξη” ), ελέγξτε αν δεν πρόκειται για πρόβλημα που επιλύεται εύκολα με τη βοήθεια του ακόλουθου καταλόγου. Ανωμαλίες: Το πλυντήριο δεν ανάβει. Ο κύκλος πλυσίματος δεν ξεκινάει. ...
Page 48 - Υποστήριξη
GR 48 Υποστήριξη Πριν επικοινωνήσετε με την Υποστήριξη: • Ελέγξτε αν η ανωμαλία μπορείτε να την αντιμετωπίσετε μόνοι σας ( βλέπε “Ανωμαλίες και λύσεις”); • Επανεκκινήστε το πρόγραμμα για να ελέγξετε αν το πρόβλημα αντιμετωπίστηκε; • Σε αρνητική περίπτωση, επικοινωνήστε με την εξουσιοδοτημένη Τεχνική...
Page 49 - Перилни препарати и дрехи за пране, 56; Инструкции за ползване; ПЕРАЛНА МАШИНА
BG 49 Български СъдържаниеМонтиране, 50-51 Разопаковане и нивелиране Хидравлични и електрически връзки Първо пране Технически данни Описание на пералната машина, 52-53 Табло за управление Дисплей Как се извършва един цикъл на пране, 54Програми и функции, 55 Таблица с програмите Функции за пране Пери...
Page 50 - Разопаковане и нивелиране; Хидравлични и електрически връзки; Монтиране
50 BG ! Важно е да съхранявате инструкциите, за да можете да правите допълнителни справки по всяко време. В случай че пералната машина се продаде, преотстъпи или премести, трябва да се погрижите инструкциите винаги да я придружават, за да се предостави информация на новия собственик за работата и съ...
Page 51 - Първо пране
BG 51 65 - 100 cm Свързване на маркуча за мръсната вода Свържете маркуча за мръсната вода, без да го прегъвате, към канализационната тръба или към тръбата за отвеждане в стената, разположени на височина между 65 и 100 см от пода, или го подпрете на ръба на мивката или ваната, свързвайки доставения в...
Page 52 - Описание на пералната машина; Табло за управление
52 BG Чекмедже за перилните препарати: за дозиране на перилните препарати и добавките ( вж. “Перилни препарати и дрехи за пране”) . Бутон ON/OFF : натиснете за кратко бутона за включване и изключване на пералната машина. Светлинният индикатор START/PAUSE, който бавно мига в зелено, показва, че перал...
Page 53 - Дисплей
BG 53 Дисплей Дисплеят служи за програмиране на пералната машина и дава допълнителна информация. В сектор A ще се изобрази продължителността на програмите, а при пуснат в действие цикъл показва времето, което остава до завършването му; в случай, че е било зададено ОТЛОЖЕН СТАРТ показва времето, оста...
Page 55 - Програми и функции; Таблица с програмите
BG 55 Програми и функции Таблица с програмите Функции за пране С избирането на тази опция механичните движения, температурата и водата са оптимизирани за пране с намалено зареждане на леко замърсени памучни и синтетични дрехи (виж „Tаблица с програмите“) . С “ ” може да се пере за по-кратко време, с...
Page 56 - Чекмедже за перилните препарати; Специфични програми; Система за измерване на товара
56 BG Перилни препарати и дрехи за пране Чекмедже за перилните препарати Добрият резултат от прането зависи и от правилното дозиране на перилните препарати. с предозиране не се пере по-ефикасно, а това води до отлагане на налепи по вътрешната страна на пералната машина и до замърсяване на околната с...
Page 57 - Общи предохранителни мерки
BG 57 Мерки за безопасност и препоръки ! Пералната машина е проектирана и произведена в съответствие с международните норми за безопасност. Предупрежденията тук са продиктувани по причини за безопасност и трябва да се четат внимателно. Общи предохранителни мерки • Този уред е предназначен изключител...
Page 58 - Поддръжка и почистване
58 BG Поддръжка и почистване Спиране на водата и изключване на електрозахранването • Затваряйте крана за вода след всяко изпиране. По този начин се ограничава износването на хидравличната инсталация на пералната машина и се ограничава опасността от течове. • Изключвайте щепсела от електрическото зах...
Page 59 - Възможни причини / Мерки за отстраняването им:
BG 59 Проблеми и мерки за отстраняването им Възможно е пералната машина да откаже да работи. Преди да се обадите в сервиза за техническа поддръжка и ремонт ( вж. “Сервизно обслужване”), проверете дали не става въпрос за лесно решим проблем, като си помогнете със следващия списък. Проблеми: Пералната...
Page 60 - Сервизно обслужване
60 BG Сервизно обслужване Преди да се свържете с техническия сервиз: • Проверете дали можете да решите сами проблема (вж. “Проблеми и мерки за отстраняването им ”); • Включете отново програмата, за да проверите дали неизправността е отстранена; • В противен случай се обърнете към оторизирания технич...
Page 61 - İçindekiler; Deterjan ve çamaşır, 68; Önlemler ve öneriler, 69; Kullanma Kılavuzu; ÇAMAŞIR MAKİNESİ
TR 61 Türkçe İçindekiler Montaj, 62-63 Ambalajın çıkartılması ve seviye ayarı getirilmesi Su ve elektrik bağlantıları İlk yıkama Teknik veriler Çamaşır makinesinin tanımı, 64-65 Kontrol paneli Ekran Bir yıkama devri nasıl yapılır, 66Programlar ve işlevler, 67 Program tablosu Yıkama işlevleri Deterja...
Page 62 - Su ve elektrik bağlantıları; Montaj
62 TR ! Bu kitapçığı gerektiği her an danışabilmeniz için özenle saklayınız. Çamaşır makinesinin satılması, devri veya nakli durumlarında da, yeni sahibinin faydalanabilmesi için bu kılavuz makineyle beraber saklanmalıdır. ! Talimatları dikkatlice okuyunuz; montaj, kullanım ve güvenliğe ilişkin önem...
Page 63 - İlk yıkama
TR 63 65 - 100 cm Tahliye hortumunun takılması Tahliye hortumunu, katlanmasını önleyerek, zemindeki veya yerden 65 ile 100 cm yükseklik arasındaki bir duvar tahli- yesine takınız veya mevcut olan kılavuzu çeşmeye bağlayarak lava- bo ya da küvet kenarına yaslayınız ( bkz. şekil ). Tahliye hortumunun ...
Page 64 - Çamaşır makinesinin tanımı; Kontrol paneli
64 TR Çamaşır makinesinin tanımı Deterjan Bölmesi: ve diğer katkıları koyunuz ( “Deterjan- lar bölümüne” bakınız ). ON/OFF tuşu : makineyi açmak ya da kapatmak için bu tuşa kısa süreli basınız. Yeşil renkte yanıp sönen START/PAUSE uyarı lambası makinenin açık olduğunu gösterir. Makineyi çalışır vazi...
Page 65 - Ekran
TR 65 Ekran Makineyi programlamak için yararlı bir gereç olmasının yanı sıra ekranda değişik bilgiler verilmektedir. Mevcut programların süresi ve çalışan devrin kalan süresi bölüm A ’da görünür; GECIKMELI BAŞLAMA seçeneği ayarlanmışsa, seçili programın başlangıcı için geri sayım görünecektir. İlgil...
Page 66 - Bir yıkama devri nasıl yapılır
66 TR Bir yıkama devri nasıl yapılır 1. MAKINENIN ÇALIŞTIRILMASI. tuşuna bastıktan ve START/PAUSE uyarı lambası yeşil renkte yanıp sönmeye başlayacaktır. 2. MAKİNANIN DOLDURULMASI. Kapağı açınız. Sonraki sayfada bulunan program tabelasında belirtilen yük miktarını geçmeyecek şekilde tamburu çamaşırl...
Page 67 - Programlar ve işlevler; Program tablosu
TR 67 Programlar ve işlevler Program tablosu Tüm Test Enstitüleri için:1) EN60456 standartları uyarınca kontrol programları 60°C ‘ye ve 2. programa ayarlayınız 2) Pamuklu uzun programı; 2 programda 40°C’ye ayarlayınız. 3) Pamuklu kısa programı; 4 programda 40°C’ye ayarlayınız. Yıkama işlevleri Bu se...
Page 68 - Deterjanlar ve çamaşır; Deterjan haznesi; Özel programlar; Yük dengeleme sistemi
68 TR Deterjanlar ve çamaşır Deterjan haznesi Yıkamanın iyi sonuç vermesi doğru dozda deterjan kullanılmasına da bağlıdır: aşırı deterjan kullanmak suretiyle daha temiz çamaşırlar elde edilemeyeceği gibi makinenin aksamına zarar verilerek, çevre kirliliğine sebebiyet verilir. ! Elde yıkama deterjanl...
Page 69 - Önlemler ve öneriler; Genel güvenlik uyarıları
TR 69 Önlemler ve öneriler ! Çamaşır makinesi uluslararası güvenlik standartlarına uygun olarak projelendirilmiş ve üretilmiştir. Bu uyarılar güvenlik amaçlı olup dikkatlice okunmalıdır. Genel güvenlik uyarıları • Makine meskenlerde kullanılmak üzere tasarlanmış olup profesyonel kullanım amaçlı deği...
Page 70 - Bakım ve özen
70 TR Bakım ve özen Su ve elektrik kesilmesi • Su musluğunu her yıkamadan sonra kapatınız. Böy- lece çamaşır makinesinin su tesisatının eskimesi engellenir, su kaçağı tehlikesi ortadan kalkar. • Bakım ve temizlik işlemleri esnasında çamaşır makine- sinin fişini çekiniz. Çamaşır makinesinin temizlenm...
Page 71 - Arızalar ve onarımlar
TR 71 Arızalar ve onarımlar Çamaşır makinesi çalışmıyor olabilir. Teknik Servise başvurmadan önce ( Teknik Servis bölümüne bakınız ) aşağıdaki liste yardımıyla kolay çözülebilecek bir problem olup olmadığını kontrol ediniz. Arızalar: Çamaşır makinesi çalışmıyor. Yıkama işlemi başlamıyor. Çamaşır mak...
Page 72 - Teknik Servis
72 TR Teknik Servis Servise başvurmadan önce: • Servise başvurmadan çözülebilecek bir ariza olup olmadığını kontrol ediniz ( “Arızalar ve onarımlar” bölümüne bakınız ); • Programı tekrar başlatarak, sorunun çözülüp çözülmediğini görünüz; • Aksi takdirde, garanti belgesinde belirtilen telefon numaral...