Page 2 - Installation; Unpacking and levelling; Connecting the electricity and wa-
2 GB Installation ! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washing machine is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/ herself with its operation and f...
Page 3 - Technical data; The first wash cycle
GB 3 Technical data Model IWC 71252 Dimensions width 59,5 cm height 85 cm depth 52,5 cm Capacity from 1 to 7 kg Electrical connections please refer to the technical data plate fixed to the machine Water connection maximum pressure 1 MPa (10 bar) minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar) drum capacity 46 l...
Page 4 - Care and maintenance
4 GB Care and maintenance Cutting off the water and electricity supplies • Turn off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system in- side the washing machine and help to prevent leaks. • Unplug the washing machine when cleaning it and during all maintenance work...
Page 5 - Precautions and tips
GB 5 Precautions and tips ! This washing machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The fol-lowing information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully. General safety • This appliance was designed for domestic use only.• This...
Page 6 - Description of the washing
6 GB Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives ( see “Detergents and laundry” ). ON/OFF button: switches the washing machine on and off. WASH CYCLE knob: programmes the wash cycles. Du- ring the wash cycle, the knob does not move. FUNCTION buttons with indicator l...
Page 8 - Wash cycles
8 GB Wash cycles Table of wash cycles Cotton Standard 20° (wash cycle 7 ) ideal for heavily soiled cotton loads. The effective performance levels achieved at cold temperatures, which are comparable to washing at 40°, are guaranteed by a mechanical action which operates at varying speed, with repeate...
Page 9 - Personalisation
GB 9 Setting the temperature Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Table of wash cycles ). The temperature may be lowered, or even set to a cold wash .The washing machine will automatically prevent you from selecting a temperature which is higher than the maximum value set for e...
Page 10 - Detergents and laundry
10 GB Detergents and laundry Detergent dispenser drawer Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessa-rily result in a more efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contribute to environmental p...
Page 11 - Troubleshooting
GB 11 Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre ( see “Assistance” ), make sure that the problem cannot be solved easily using the following list. Problem: The washing machine does not switch on. The wash cycle does not start. The wash...
Page 12 - Service
12 GB Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone ( see “Troubleshooting” ); • Restart the programme to check whether the problem has been solved;• If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provide...
Page 13 - Sommaire; Mode d’emploi
FR 13 Français Sommaire Installation, 14-15 Déballage et mise à niveauRaccordements eau et électricitéPremier cycle de lavageCaractéristiques techniques Entretien et soin, 16 Coupure de l’arrivée d’eau et du courantNettoyage du lave-lingeNettoyage du tiroir à produits lessiviels.Entretien du hublot ...
Page 14 - Déballage et mise à niveau; Raccordements eau et électricité
14 FR ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive toujours le lave-linge pour que son nou- veau propriétaire soit informé sur son mode de fonctionnement et puisse profiter des conseils correspondants. ...
Page 15 - Premier cycle de lavage
FR 15 65 - 100 cm Raccordement du tuyau de vidange R a c c o rd e r l e t u y a u d ’ é v a c u a t i o n , s a n s le plier, à un conduit d’évacuation ou à une évacuation murale pla- cés à une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm; ou bien l’accrocher à un évier ou à une bai- gnoire, dans ce ...
Page 16 - Entretien et soin
16 FR Entretien et soin Coupure de l’arrivée d’eau et du courant • Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage. Cela réduit l’usure de l’installation hydraulique du lave-linge et évite tout danger de fuites. • Débrancher la fiche de la prise de courant lors de tout nettoyage du lave-linge et pend...
Page 17 - Précautions et conseils
FR 17 Précautions et conseils ! Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformément aux nor- mes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement. Sécurité générale • Cet appareil est conçu pour un usage domestique. • Cet appareil p...
Page 18 - Description du lave-linge et
18 FR Tiroir à produits lessiviels: pour charger les produits lessiviels et les additifs ( voir “Produits lessiviels et linge”). Touche ON/OFF: pour allumer ou éteindre le lave-linge. Bouton PROGRAMMES: pour sélectionner les program- mes. Pendant le programme, le bouton ne tournera pas. Touches avec...
Page 20 - Programmes
20 FR Programmes Tableau des programmes Coton standard 20 °C (programme 7 ): idéal pour des charges de linge sale en coton. Les bonnes performances, même à froid, comparables à celles d’un lavage à 40°, sont assurées grâce à une action mécanique qui brasse en variant la vitesse et avec des pics répé...
Page 21 - Personnalisations
FR 21 Sélection de la température Tourner le bouton TEMPÉRATURE pour sélectionner la température de lavage (voir Tableau des programmes ). La température peut être abaissée jusqu’au lavage à froid ( ).La machine interdira automatiquement toute sélection d’une température supérieure à la température ...
Page 22 - Produits lessiviels et linge
22 FR Produits lessiviels et linge Tiroir à produits lessiviels Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, il incruste l’intérieur du lave-linge et pollue l’environne-ment. ! Ne pas utiliser de lessives pour lavage à la main, e...
Page 23 - Anomalies et remèdes
FR 23 Anomalies et remèdes Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage ( voir “Assistance” ), contrôler s’il ne s’agit pas par hasard d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. Anomalies: Le lave-linge ne s’allume pas. Le cycl...
Page 24 - Assistance
24 FR Assistance Avant d’appeler le service après-vente: • Vérifier si on ne peut pas résoudre l’anomalie par ses propres moyens ( voir “Anomalies et Remèdes” ); • Remettre le programme en marche pour contrôler si l’inconvénient a disparu;• Autrement, contacter le Centre d’Assistance technique agréé...
Page 25 - INHALTSVERZEICHNIS; Bedienungsanleitungen; WASCHVOLLAUTOMAT
DE 25 Deutsch INHALTSVERZEICHNIS Installation 26-27 Auspacken und AufstellenWasser- und ElektroanschlüsseErster WaschgangTechnische Daten Reinigung und Pflege 28 Abstellen der Wasser- und StromversorgungReinigung des GerätesReinigung der WaschmittelschubladePflege der Gerätetür und TrommelReinigung ...
Page 26 - Auspacken und Aufstellen; Wasser- und Elektroanschlüsse
26 DE Installation ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanlei- tung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder einer Über- gabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der neue Inhaber die Mö...
Page 27 - Erster Waschgang
DE 27 Anschluss des Ablaufschlauches Schließen Sie den Ablaufschlauch ohne ihn dabei abzuknicken an einen geeigneten Abfluss an. Die Minde- stablaufhöhe beträgt 65 - 100 cm (gemes- sen vom Boden), oder hängen Sie diesen mittels des Schlau- chhalters gesichert in ein Becken oder Wanne ein; Befestigen...
Page 28 - Reinigung und Pflege
28 DE Reinigung und Pflege Abstellen der Wasser- und Strom- versorgung • Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Waschvorgang zu. Hierdurch wird der Ver- schleiß der Wasseranlage verringert und Wasserlecks vorgebeugt. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Ihren Waschvollauto- maten ...
Page 30 - Beschreibung des Waschvollautomaten
30 DE Waschmittelschublade: für Waschmittel und Zusätze ( siehe „Waschmittel und Wäsche“ ). Taste ON/OFF: Zum Ein- und Ausschalten Ihres Wasch- vollautomaten. Wählschalter PROGRAMME: Zur Wahl der Waschpro- gramme. Während des Programmablaufs bleibt der Schal-ter feststehend. Tasten mit Kontrollleuch...
Page 32 - Waschprogramme
32 DE Baumwolle 20° (programm 7 ) ideal für normalverschmutze Baumwolle. Die auch mit kaltem Wasser erreichten Leistungen, vergleichbar mit einer Wäsche bei 40°, werden mechanisch erzielt. Die Trommel arbeitet mit wiederholten, kurz auf einander folgenden Beschleunigungen. Express (Programm 11 ) Kur...
Page 33 - Personalisierungen
DE 33 Temperatureinstellung Drehen Sie den Wählschalter „TEMPERATUREN“, um die Waschtemperatur einzustellen (siehe Programmtabelle ). Die Temperatur kann bis auf Kaltwäsche herabgesetzt werden. Der Waschvollautomat verhindert automatisch die Einstellung einer höheren Schleuderstufe, sollte diese die...
Page 35 - Störungen und Abhilfe
DE 35 Störungen und Abhilfe Bei Funktionsstörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe „Kundendienst“ ), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate. Störungen: ...
Page 36 - Kundendienst
36 DE Kundendienst Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden (siehe „Störungen und Abhilfe“); • Starten Sie daraufhin das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde;• Ist dies nicht der Fall, dann ko...
Page 37 - Inhoud; Gebruiksaanwijzing; WASAUTOMAAT
37 NL Nederlands Inhoud Installatie, 38-39 Uitpakken en waterpas zettenHydraulische en elektrische aansluitingenEerste wascyclusTechnische gegevens Onderhoud en verzorging, 40 Afsluiten van water en stroomReinigen van de wasautomaatReinigen van het wasmiddelbakjeOnderhoud van deur en trommelReinigen...
Page 38 - Uitpakken en waterpas zetten; Hydraulische en elektrische aan-; Installatie
38 NL ! Het is belangrijk deze handleiding te bewa- ren voor latere raadpleging. In het geval u het apparaat verkoopt, of u verhuist, moet het boekje bij de wasautomaat blijven zodat de nieuwe gebruiker de functies en betreffende raadgevingen kan doornemen. ! Lees de instructies aandachtig door: u v...
Page 39 - Technische gegevens
39 NL Aansluiting van de afvoerbuis Verbind de buis, zon- der hem te buigen, aan een afvoerleiding of aan een afvoer in de muur tussen de 65 en 100 cm van de grond af of hang hem aan de rand van een wasbak of badkuip, en bind de bijgele- verde steun aan de kraan ( zie afbeelding ). Het uiteinde van ...
Page 40 - Onderhoud en verzorging
40 NL 2. draai het deksel eraf, tegen de klok in ( zie afbeelding ) : het is normaal dat er een beetje water uit komt; 3. maak de binnenkant goed schoon; 4. schroef het deksel er weer op; 5. monteer het paneel weer, met de haakjes goed bevestigd in de juiste openingen, voor- dat u het paneel tegen d...
Page 42 - Beschrijving van de wasautomaat
42 NL Wasmiddelbakje: voor wasmiddelen en wasversterkers (zie “Wasmiddelen en wasgoed”). Toets ON/OFF : voor het in- en uitschakelen van de wa- sautomaat. PROGRAMMAKNOP: voor het instellen van de program- ma’s. Gedurende het programma blijft de knop stilstaan. Toetsen met controlelampje FUNCTIE: voo...
Page 44 - Programma’s
44 NL Standaardprogramma voor katoen op 20°C (programma 7 ) ideaal voor een lading vuil katoen. De optimale prestaties, zelf met koud water, die kunnen worden vergeleken met een wascyclus op 40°C, worden gegarandeerd door een mechanische werking die de snelheid varieert met herhaaldelijke en zeer di...
Page 45 - Persoonlijke instellingen
45 NL Instellen van de temperatuur Door aan de TEMPERATUURKNOP te draaien kunt u de wastemperatuur instellen ( zie Programmatabel ). De temperatuur kan verlaagd worden tot aan koud wassen ( ).De machine voorkomt dat u een temperatuur instelt die hoger is dan het maximum voorzien voor dat programma. ...
Page 46 - Wasmiddelen en wasgoed
46 NL Wasmiddelen en wasgoed Wasmiddelbakje Een goed wasresultaat hangt ook af van de juiste dosis wasmiddel: te veel wasmiddel maakt het wassen niet be-ter. Het wasmiddel blijft aan de binnenzijde van de wasau-tomaat zitten en zorgt voor het vervuilen van het milieu. ! Gebruik nooit wasmiddelen voo...
Page 47 - Storingen en oplossingen
47 NL Storingen en oplossingen Het kan gebeuren dat de wasautomaat niet werkt. Voor u contact opneemt met de Servicedienst ( zie “Service” )moet u con- troleren of het niet een storing betreft die u zelf makkelijk kunt verhelpen met behulp van de volgende lijst. Storingen: De wasautomaat gaat niet a...
Page 49 - Sommario; LAVABIANCHERIA; Istruzioni per l’uso
I 49 Italiano Sommario Installazione, 50-51 Disimballo e livellamentoCollegamenti idraulici ed elettriciPrimo ciclo di lavaggioDati tecnici Manutenzione e cura, 52 Escludere acqua e corrente elettricaPulire la lavabiancheriaPulire il cassetto dei detersiviCurare oblò e cestelloPulire la pompaControl...
Page 50 - Installazione; Disimballo e livellamento; Collegamenti idraulici ed elettrici
50 I Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicu- rarsi che resti insieme alla lavabiancheria per informare il nuovo proprietario sul funziona- mento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere atten...
Page 51 - Primo ciclo di lavaggio
51 I Collegamento del tubo di scarico Collegare il tubo di scarico, senza pie- garlo, a una condut- tura di scarico o a uno scarico a muro posti tra 65 e 100 cm da terra; oppure appoggiarlo al bordo di un lavan- dino o di una vasca, legando la guida in dotazione al rubinetto ( vedi figu- ra ). L’est...
Page 52 - Manutenzione e cura
52 I Escludere acqua e corrente elettrica • Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio. Si limita così l’usura dell’impianto idraulico della lavabiancheria e si elimina il pericolo di perdite. • Staccare la spina della corrente quando si pulisce la lavabiancheria e durante i lavori di manut...
Page 53 - Precauzioni e consigli
53 I Precauzioni e consigli ! La lavabiancheria è stata progettata e costruita in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • Questo apparecchio è stato concepito esclusivamente pe...
Page 54 - Descrizione della lavabiancheria e
54 I Pannello di controllo Descrizione della lavabiancheria e avviare un programma Manopola TEMPERATURA Manopola PROGRAMMI Cassetto dei detersivi SPIE AVANZAMENTO CICLO/PARTENZA RITARDATA Tasti e spie OPZIONE Tasto ON/OFF Manopola CENTRIFUGA Spia OBLÒ BLOCCATO Cassetto dei detersivi: per caricare de...
Page 56 - Programmi
56 I Programmi Tabella dei programmi Programma cotone standard a 20 °C (programma 7 ) ideale per carichi in cotone sporchi. Le buone performance anche a freddo, comparabili con un lavaggio a 40°, sono garantite da un’azione meccanica che lavora con variazione di velocità a picchi ripetuti e ravvicin...
Page 57 - Personalizzazioni
57 I Personalizzazioni Impostare la temperatura Ruotando la manopola TEMPERATURA si imposta la temperatura di lavaggio (vedi Tabella programmi ). La temperatura si può ridurre sino al lavaggio a freddo .La macchina impedirà automaticamente di impostare una temperatura maggiore a quella massima previ...
Page 58 - Detersivi e biancheria
58 I Detersivi e biancheria Cassetto dei detersivi Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosaggio del detersivo: eccedendo non si lava in modo più efficace e si contribuisce a incrostare le parti interne della lavabiancheria e a inquinare l’ambiente. ! Non usare detersivi per il ...
Page 59 - Anomalie e rimedi
I 59 Può accadere che la lavabiancheria non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza ( vedi “Assistenza” ), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie e rimedi Anomalie: La lavabiancheria non si accende. Il ciclo di lavaggio no...
Page 60 - Assistenza
60 I Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli ( vedi “Anomalie e rimedi” ). • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato;• In caso negativo, contattare il Numero Unico 199.199.199*. ! Non ricorrere mai a tecnici non autori...
Page 61 - Sumario; Manual de instrucciones; LAVADORA
ES 61 Español Sumario Instalación, 62-63 Desembalaje y nivelaciónConexiones hidráulicas y eléctricasPrimer ciclo de lavadoDatos técnicos Mantenimiento y cuidados, 64 Interrumpir el agua y la corriente eléctricaLimpiar la lavadoraLimpiar el contenedor de detergentesCuidar la puerta y el cestoLimpiar ...
Page 62 - Desembalaje y nivelación; Conexiones hidráulicas y eléctricas; Instalación
ES 62 ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, veri- fique que permanezca junto con la lavadora para informar al nuevo propietario sobre el funcionamiento y brindar las correspondientes advertencias. ! Lea atentamen...
Page 63 - Datos técnicos
ES 63 Conexión del tubo de descarga Conecte el tubo de descarga, sin ple- garlo, a una tubería de descarga o a una descarga de pared colocadas a una altu- ra del piso entre 65 y 100 cm; o apóyelo en el borde de un lavamanos o de una bañe- ra, uniendo la guía suministrada con el aparato, al grifo ( v...
Page 64 - Mantenimiento y cuidados
ES 64 Interrumpir el agua y la corriente eléctrica • Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de la lavadora y se elimina el peligro de pérdidas. • Desenchufe la máquina cuando la debe lim- piar y durante los trabajos de mantenim...
Page 65 - Precauciones y consejos
ES 65 Precauciones y consejos ! La lavadora fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas adver-tencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo domé- ...
Page 66 - Descripción de la lavadora y
ES 66 Contenedor de detergentes: para cargar detergentes y aditivos ( ver “Detergentes y ropa” ). Botón de ON/OFF: para encender y apagar la lavadora. Mando de PROGRAMAS: para elegir los programas. Durante el funcionamiento del programa el mando no se mueve. Botones con pilotos de FUNCIÓN: para sele...
Page 68 - Programas
ES 68 Programas Tabla de programas Programa normal de algodón a 20 °C (programa 7 ) ideal para cargas de prendas de algodón sucias. Los buenos rendimientos aún en frío, comparables con los de un lavado a 40º, están garantizados por una acción mecánica que trabaja con variación de velocidad con picos...
Page 69 - Personalizaciones
ES 69 Seleccionar la temperatura Girando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas ). La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío ( ).La máquina impedirá automáticamente seleccionar una temperatura mayor que la máxima prevista para cad...
Page 70 - Detergentes y ropa
ES 70 Detergentes y ropa Contenedor de detergentes El buen resultado del lavado depende también de la cor-recta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a encostrar las partes internas de la lavadora y a contaminar el medio ambien...
Page 71 - Anomalías y soluciones
ES 71 Anomalías y soluciones Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica ( ver “Asistencia” ),controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista. Anomalías: La lavadora no se enciende. El ciclo de lavado no comienz...
Page 72 - Asistencia
ES 72 Asistencia Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (ver “Anomalías y soluciones” ); • Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto;• Si no es así, llame al Servicio de Asistencia técnica au...
Page 73 - Sumário; Instruções para utilização; MÁQUINA DE LAVAR ROUPA
PT 73 Português Sumário Instalação, 74-75 Desembalar e nivelarLigações hidráulicas e eléctricasPrimeiro ciclo de lavagemDados técnicos Manutenção e cuidados, 76 Interromper a alimentação de água e de corrente eléctricaLimpar a máquina de lavar roupaLimpar a gaveta dos detergentesCuidados com a porta...
Page 74 - Instalação; Desembalar e nivelar; Ligações hidráulicas e eléctricas
74 PT Instalação ! É importante guardar este manual para poder consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina for vendida, cedida ou transferida, certifique-se que este manual permaneça com a máquina para informar o novo proprietário acerca do seu funcionamento e das respecti- vas advertências. ! Leia...
Page 75 - Dados técnicos
PT 75 Ligação do tubo de descarga Ligue o tubo de de- scarga, sem dobrá- lo, a um conduto de descarga ou a uma descarga de parede colocados entre 65 e 100 cm do chão; em alternativa, colo- que na beira de um lavabo ou de uma banheira, prendendo na torneira a guia fornecida ( veja a figura ). A ponta...
Page 76 - Manutenção e cuidados
76 PT Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica • Feche a torneira da água depois de cada lavagem. Desta maneira diminuiu-se o desga- ste do sistema hidráulico da máquina de lavar roupa e elimina-se o risco de inundação. • Tire a ficha da tomada eléctrica quando for limpar a máquina ...
Page 77 - Precauções e conselhos
PT 77 Precauções e conselhos correcto desmantelamento dos electrodomésticos, con-tacte o serviço público especializado ou os revendedo-res. ! Esta máquina de lavar roupa foi projectada e fabricada em conformidade com os regulamentos internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por ...
Page 78 - Descrição da máquina de lavar
78 PT Gaveta dos detergentes: para colocar detergentes e aditivos ( veja “Detergentes e roupa” ). Tecla de ON/OFF : para ligar e desligar a máquina de lavar roupa. Selector de PROGRAMAS: para programar os progra- mas. Durante o programa o selector permanece parado. Teclas com indicadores luminosos d...
Page 81 - Personalizações
PT 81 Seleccione a temperatura Gire o selector da TEMPERATURA para seleccionar a temperatura de lavagem (veja a Tabela dos programas ). A temperatura pode ser diminuída até a lavagem a frio ( ).A máquina impedirá automaticamente a configuração de uma temperatura superior à máxima prevista para cada ...
Page 82 - Detergentes e roupa
82 PT Detergentes e roupa Gaveta dos detergentes O bom resultado da lavagem depende também do emprego da dose certa de detergente: com excessos não se lava de maneira mais eficaz, mas contribui-se para formar crostas nas peças internas da máquina de lavar roupa e poluir o meio ambiente. ! Não use de...
Page 83 - Anomalias e soluções
PT 83 Anomalias e soluções Pode acontecer que a máquina de lavar roupa não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica ( veja “Assistên- cia” ), verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista. Anomalias: A máquina de lavar roupa não liga. O ciclo d...
Page 84 - Assistência
84 PT Assistência Antes de contactar a Assistência Técnica: • Verifique se consegue resolver a anomalia sozinho (veja “Anomalias e soluções” ); • Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido;• Em caso negativo, contacte a o Centro de Assistência técnica autorizada no número de...