Page 3 - Avvertenze; un coperchio o con una coperta ignifuga.; Warnings; WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or
3 Avvertenze ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. Tenere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati. Il presente apparecchio può essere util...
Page 4 - Avertissements; utilisation de l’appareil en toute sécurité et à condition; Uyarı
4 Avertissements ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher les éléments chauffants. Ne pas faire approcher les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous surveillance constante....
Page 6 - Assistenza; Assistenza Attiva 7 giorni su 7; Assistance; şağıdaki bilgileri bildiriniz:; Satış Sonrası Hizmetler:
6 Assistenza Comunicare: • il tipo di anomalia • il modello della macchina (Mod.) • il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio. Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre l’installazione di pezzi di ricamb...
Page 8 - Descrizione dell’apparecchio; Vista d’insieme; Description of the appliance; Overall view; Description de l’appareil; Vue d’ensemble; Cihazın tanıtımı; Genel görünüm; PİŞİRME KAPLARI
8 Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme 1. Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA 2. BRUCIATORI GAS 3. Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS 4. Candela di accensione dei BRUCIATORI GAS 5. DISPOSITIVO DI SICUREZZA • BRUCIATORI GAS sono di diverse dimensioni e potenze. Scegliete quello ...
Page 10 - Installazione; Posizionamento; Incasso
10 IT Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente...
Page 11 - Aerazione; Collegamento elettrico; Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete; Collegamento gas; Allaccio con tubo rigido (rame o acciaio); con attacchi ilettati; Adattamento ai diversi tipi di gas
IT 11 ! Usare i ganci contenuti nella “confezione accessori” • Nel caso in cui il piano non sia installato su di un forno incasso, è necessario inserire un pannello di legno come isolamento. Esso dovrà essere posizionato ad una distanza minima di 20 mm. dalla parte inferiore del piano stesso. Aerazi...
Page 12 - ECODESIGN
12 IT 1. Togliere le griglie del piano e silare i bruciatori dalle loro sedi. 2. Svitare gli ugelli, servendosi di una chiave a tubo da 7mm. e sostituirli con quelli adatti al nuovo tipo di gas (vedi tabella 1 “Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli”). 3. Rimontare le parti eseguendo all’inverso l...
Page 13 - Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli
IT 13 Pressioni di alimentazione Nominale (mbar)Minima (mbar)Massima (mbar) 28-30 2035 372545 201725 Rapido (R) Semi Rapido (S) Ausiliario (A) 100 75 55 0.70 0.40 0.40 3.00 1.65 1.00 39 28 28 86 64 50 218 120 73 214 118 71 3.00 1.65 1.00 132(H3) 96(Z) 79(6) 286 157 95 * A 15°C e 1013,25 mbar-gas sec...
Page 14 - Avvio e utilizzo; Bruciatori gas; Consigli pratici per l’uso dei bruciatori; Precauzioni e consigli; Sicurezza generale; • Questo apparecchio riguarda un apparecchio da incasso di classe; Smaltimento
14 IT Avvio e utilizzo ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas corrispondente. Bruciatori gas Il bruciatore prescelto può essere regolato dalla manopola corrispondente come segue: Spento Massimo Minimo Per accendere uno dei bruciatori, avvicinare allo stesso una iamma o un ...
Page 15 - Risparmiare e rispettare l’ambiente; Manutenzione e cura; Escludere la corrente elettrica; Pulizia dei componenti del piano; bruciatori non sono nella loro sede.; Manutenzione rubinetti gas; Anomalie e rimedi; Il bruciatore non si accende o la iamma non è uniforme.; La iamma non rimane accesa nelle versioni con sicurezza.; Il bruciatore in posizione di minimo non rimane acceso.; I recipienti sono instabili.
IT 15 essere consegnati gratuitamente ai negozianti anche se non si acquista nulla (solo nei negozi con supericie di vendita superiore a 400 mq). Per ulteriori informazioni sulla corretta dismissione degli elettrodomestici i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditor...
Page 16 - Installation; Positioning; Fitting the appliance; Hook fastening diagram
16 GB Installation ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use, installation and care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the...
Page 17 - Ventilation; Electrical connection; Connecting the supply cable to the mains; Gas connection; Connection with a rigid pipe (copper or steel); Adapting to different types of gas
GB 17 • Where the hob is not installed over a built-in oven, a wooden panel must be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance of 20 mm from the lower part of the hob. Ventilation To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable t...
Page 19 - Burner and nozzle specifications
GB 19 Table 1 Liquid Gas Natural Gas Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar) 372545 28-30 2035 201725 Rapid (R) Semi Rapid (S) Auxiliary (A) Supply pressures Burner Diameter (mm) Thermal Power kW (p.c.s.*) 100 75 55 3.00 1.65 1.00 Nomin. Reduc. 0.70 0.40 0.40 By-pass 1/100 (mm) 39 28 28 Nozzle 1/...
Page 20 - Gas burners; Practical advice on using the burners; Precautions and tips; General safety; appear in the manual and on the serial number plate.; Disposal
20 GB Start-up and use ! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob. Gas burners Each burner can be adjusted to one of the following settings using the corresponding control knob: Off Maximum Minimum To light one of the burners, hold a lit match or lighter near the burner an...
Page 21 - Respecting and conserving the environment; Maintenance and care; Switching the appliance off; Cleaning the hob parts; burners are not in their housing.; Gas tap maintenance; by the manufacturer; Troubleshooting; The burner does not light or the lame is not even around the burner.; The burner does not remain lit when set to minimum.; The cookware is unstable.
GB 21 Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance. Respecting and conserving the environment • Cook your food in closed pots or pans with well-itting lids and use as little water as possible. Cooking with the lid o...
Page 22 - Conditions réglementaires d’installation; Positionnement; Encastrement
22 FR Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement ...
Page 23 - Raccordement électrique; Branchement du câble d’alimentation au réseau électrique; Raccordement gaz; Raccordement par tuyau rigide (cuivre ou acier); raccords iletés
FR 23 Devant Position du crochet pour top Derrière H=40mm ! Utilisez tous les crochets compris dans le “sachet accessoires” • Si la table n’est pas installée au-dessus d’un four à encastrer, il faut monter un panneau d’isolation en bois. Il faut le monter à au moins 20 mm de distance du bord inférie...
Page 24 - ÉCOCONCEPTION
24 FR Vériication de l’étanchéité ! Une fois l’installation terminée, vériier l’étanchéité de tous les raccords en utilisant une solution savonneuse et jamais une lamme. Adaptation aux différents types de gaz Pour adapter la table à un type de gaz autre que celui pour lequel elle a été prévue (indiq...
Page 25 - Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs
FR 25 R S S A PCN 642/HA(BK) Rapide (R) Semi Rapide (S) Auxiliaire (A) Pression de alimentation Brûleur Diamètre (mm) Puissance thermique kW (p.c.s.*) 100 75 55 3.00 1.65 1.00 Nominal Réduit 0.70 0.40 0.40 By-pass 1/100 (mm) 39 28 28 Injecteur 1/100 (mm) Débit* g/h 86 64 50 Injecteur 1/100 (mm) Débi...
Page 26 - Mise en marche et utilisation; Brûleurs à gaz; Conseils pratiques pour l’utilisation des brûleurs; Précautions et conseils; Sécurité générale; Ce mode d’emploi concerne un appareil à encastrer classe 3.; Mise au rebut
26 FR Mise en marche et utilisation ! La position du brûleur gaz correspondante est indiquée sur chaque manette. Brûleurs à gaz Chaque manette permet de régler le brûleur sélectionné comme suit : Eteint Maximum Minimum Pour allumer un brûleur, approchez une lamme ou un allume-gaz, appuyez à fond et ...
Page 27 - Economies et respect de l’environnement; Nettoyage et entretien; Mise hors tension; le uniquement lorsque les brûleurs ont été remis en place.; Entretien robinets gaz; Anomalies et remèdes; Le brûleur ne s’allume pas ou la lamme n’est pas uniforme.
FR 27 réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour l...
Page 28 - Montaj; Yerleştirme; Yuvaya oturtmae; Ön taraf
28 TR Montaj ! Her gerektiğinde başvurulabilmesi için bu el kitapçığının muhafaza edilmesi önemlidir. Cihazın satılması, başkasına verilmesi ya da taşınması durumunda yeni kullanıcının işleyiş ve ilişkin uyarılar hakkında bilgi edinmesi için el kitapçığının cihazla birlikte verildiğinden emin olunuz...
Page 30 - AEEE Yönetmeliğine uygundur
30 TR • Brülörlerin birincil hava ayarlanması Brülörlere ilk hava ayarı yapılmasına gerek yoktur. • Minimum ayarlaması 1. Gaz vanasını minimum konumuna getiriniz; 2. Düğmeyi söküp vana milinin iç tarafında ya da yanında bulunan ayar vidasına küçük ve düzenli bir alev elde edene kadar müdahale ediniz...
Page 31 - Çizelge 1; Brülör ve memelerin özellikleri
31 TR Besleme basınçları 28-30 2035 372545 201725 Hızlı (R) Yarı Hızlı (S) Yardımcı (A) 100 75 55 0.70 0.40 0.40 3.00 1.65 1.00 39 28 28 86 64 50 218 120 73 214 118 71 3.00 1.65 1.00 132(H3) 96(Z) 79(6) 286 157 95 Termik güçkW (p.c.s*) Azaltılmış Termik güçkW (p.c.s*) Nominal Brülör Çap (mm) By-pass...
Page 32 - Başlatma ve kullanım; Gaz brülörleri; Brülörlerin kullanımı için pratik tavsiyeler; Önlemler ve tavsiyeler; Genel emniyet; sembolü bulunan ülkeler için geçerlidir.; Tüketicilerin Seçimlik Hakları
32 TR Başlatma ve kullanım ! Her bir düğme üzerinde kumanda ettiği gaz brülörünün konumu belirtilmiştir. Gaz brülörleri Seçilmiş olan brülör, ilgili düğme vasıtasıyla aşağıdaki konumlara ayarlanabilir: Kapalı Maksimum Minimum Ocakların birini yakmak için bir çakmak ya da yakıcı yaklastırınız, basılı...
Page 33 - Servis ve bakım; Ocak yüzeyinin temizlenmes; takılı değilken ocağı kullanmayınız.; Arızalar ve çözümler; Brülör yanmıyor veya alev düzenli değil.; Alev emniyet aygıtına sahip olan versiyonlarda yanık kalmıyor.
33 TR raporla belirlenmesi durumlarında, malın bedel iadesi, ayıp oranında bedel indirimi veya imkan varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesi (mevzuattaki istisnalar saklı kalmak kaydıyla) talep edilebilecektir. Sözleşmeden dönme veya ayıp oranında bedelden indirim hakkının seçildiği durumlarda,...
Page 34 - Brülör minimum pozisyonunda yanık kalmıyor.; Kaplar tamamen oturmuyor.
34 TR Üretici Firma: Indesit Company SpaViale Aristide Merloni, 4760044 Fabriano ItalyTel: +39 0732 66 11 İthalatçı Firma: Indesit Company Beyaz Eşya PAZARLAMA A.Ş.Balmumcu Cad. Karahasan Sok. No: 11, 34349 – Balmumcu Beşiktaş – İstanbulTel: (0212) 355 53 00Faks: (0212) 212 95 59 Brülör minimum pozi...
Page 38 - Характеристики горелок и форсунок
Давление подачи Номинальное (мбар)Минимальное (мбар)Максимальное (мбар) 28-30 2035 372545 201725 Характеристики горелок и форсунок * При температуре 15°C и давлении 1013,25 мбар – сухой газ ** Пропан Теплотворная способность = 50,37 МДж/кг *** Бутан Теплотворная способность = 49,47 МДж/кг Природный ...
Page 45 - Оттық пен форсункалардың сипаттары
Өткізу қысымы Номиналды (мбар)Ең төмен (мбар)Ең жоғары (мбар) * 15°C жǩне 1013,25 мбарр жағдайында – құрғақ газ** Пропан P.C.S. = 50,37 МДж/кг *** Бутан P.C.S. = 49,47 МДж/кг Табиғи P.C.S. = 37,78 МДж/м 3 Диаметр (мм) Форсунка 1/100 (мм) Шығын* г/сағ. Байпас 1/100 (мм) Жылу шығару мүмкіндігі кВт (p....