Page 3 - INSTRUCTIONS FOR SAFE USE; The Environment
INSTRUCTIONS FOR SAFE USE This appliance should only be used for domestic cleaning, as described in this user guide. Please ensure that this guide is fully understood before operating the appliance. Do not leave the appliance plugged in. Always switch off and remove the plug from the socket after us...
Page 5 - To access the exhaust filter:; Cleaning the dust container / separation unit; Allergen Remover Mini Turbo Nozzle*; USER CHECKLIST
CLEANER MAINTENANCE Emptying the Dust Container When the dust reaches the max level indicator in the container empty the dust container. IMPORTANT: To maintain optimum performance do not allow the dust to sit higher than the max level.1. Turn off the cleaner pressing on/off pedal and unplug the powe...
Page 6 - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ D’UTILISATION; Electricité statique :; IMPORTANT INFORMATION; Hoover spares and Consumables; Your Guarantee
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ D’UTILISATION Cet appareil ne doit être utilisé que pour un nettoyage domestique, conformément à ce guide d’utilisation. Veuillez vous assurer que ces instructions sont parfaitement comprises avant d’utiliser l’appareil.Ne laissez pas l’appareil branché. Eteignez et débranch...
Page 7 - Environnement; PREMIÈRE UTILISATION
N’aspirez pas d’objets durs ou tranchants, d’allumettes, de cendres chaudes, de mégots de cigarettes ou d’autres objets similaires.Ne pulvérisez ou n’aspirez pas des liquides inflammables, des produits d’entretien liquides, des aérosols ou leurs vapeurs.Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation lo...
Page 8 - ACCESSOIRES ET BROSSES
*Sur certains modèles uniquement ** Sur certains modèles uniquement, les brosses peuvent varier selon le modèle. ACCESSOIRES ET BROSSES UTILISATION DE L’ASPIRATEUR ENTRETIEN DE L’ASPIRATEUR Vidage du bac à poussière Lorsque la poussière atteint le repère de niveau maximum, videz le bac à poussière. ...
Page 9 - Pour accéder au filtre d’évacuation; Nettoyage du bac à poussière/de l’unité de séparation; Pièces détachées et consommables Hoover; Votre garantie; LISTE DES VÉRIFICATIONS À EFFECTUER
*Sur certains modèles uniquement ** Sur certains modèles uniquement, les brosses peuvent varier selon le modèle. du bac à poussière. [12] 2. Tenez le bac à poussière d’une main et avec l’autre main, retirez le couvercle du bac à poussière en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montr...
Page 10 - HINWEISE FÜR DIE SICHERE BENUTZUNG; Statische Aufladung:; Umweltschutz
HINWEISE FÜR DIE SICHERE BENUTZUNG Dieses Gerät ist nur zum Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Sie sollten das Gerät ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Bedienungsanleitung verwenden. Vor dem Gebrauch des Gerätes muss die vorliegende Bedienungsanleitung vollständi...
Page 12 - WARTUNG DES GERÄTES
*Geräteausstattung ist modellabhängig ** Nur bei bestimmten Modellen können die Düsen modellabhängig sein WARTUNG DES GERÄTES Leeren des Staubbehälters Der Staubbehälter muss geleert werden, wenn die MAX.-Marke am Behälter erreicht ist. WICHTIG: Bitte beachten Sie, dass zur Aufrechterhaltung der opt...
Page 13 - WICHTIGE INFORMATIONEN; Hoover Ersatzteile und Verbrauchsmaterial; Garantieerklärung; PRÜFLISTE ZUR FEHLERSUCHE; ISTRUZIONI PER UN USO SICURO; Elettricità statica:
11 WICHTIGE INFORMATIONEN Hoover Ersatzteile und Verbrauchsmaterial Verwenden Sie stets Originalersatzteile von Hoover. Diese sind über den Hoover-Kundendienst erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die komplette 16stellige Artikelnummer ( Typenplakette auf der Rücksei...
Page 14 - DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO:
Non aspirare oggetti solidi o appuntiti, fiammiferi, ceneri calde, mozziconi di sigaretta o similari.Non vaporizzare o aspirare liquidi infiammabili, detergenti, aerosol o i loro vapori.Non calpestare il cavo di alimentazione durante l’utilizzo dell’apparecchio o scollegare la spina dalla presa tira...
Page 16 - Per accedere al filtro in uscita:; Pulizia del contenitore raccoglipolvere / unità di separazione; Parti di ricambio e di consumo Hoover; Assistenza e garanzia Hoover; CHECKLIST UTENTE
*Solo su alcuni modelli ** Solo su alcuni modelli, le spazzole possono variare secondo il modello bastoncino per rimuovere eventuali ostruzioni dal tubo telescopico o dal tubo flessibile. C. Verificare che il filtro pre-motore sia installato. D. Verificare se l’unità di separazione debba essere puli...
Page 17 - INSTRUÇÕES PARA UMA UTILIZAÇÃO SEGURA; Electricidade estática:; Ambiente
15 INSTRUÇÕES PARA UMA UTILIZAÇÃO SEGURA Este aparelho só deve ser utilizado para limpeza doméstica, conforme descrito neste guia do utilizador. Certifique-se de que este manual é totalmente compreendido antes de utilizar o aparelho. Não deixe o aparelho ligado. Desligue sempre o aparelho e retire a...
Page 18 - UTILIZAÇÃO DO ASPIRADOR
16 APRESENTAÇÃO DO ASPIRADOR MONTAGEM DO ASPIRADOR Retire todos os componentes da embalagem. 1. Ligue o tubo flexível ao corpo principal do aspirador, certificando-se de que encaixa e fica bem fixo. Para soltar: basta premir o botão na extremidade da mangueira e puxar. [1] 2. Ligue o pega do tubo fl...
Page 19 - Para aceder ao filtro de exaustão:; Limpar o contentor de pó / a unidade de separação; Escova para remover pêlos de animais
17 MANUTENÇÃO DO ASPIRADOR Esvaziar o depósito de pó Quando o pó atinge o indicador de nível máximo no depósito, este deve ser esvaziado. IMPORTANTE: Para manter o melhor desempenho, não permita que o pó ultrapasse o nível máximo.1. Desligue o aspirador premindo o pedal ligar/desligar e desconecte o...
Page 20 - INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO; Electricidad estática:; INFORMAÇÕES IMPORTANTES; Peças sobressalentes e consumíveis Hoover; Garantia; LISTA DE VERIFICAÇÃO DO UTILIZADOR
INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO Este aparato solo debe utilizarse para la limpieza doméstica habitual, como se describe en este manual de usuario. Asegúrese de haber comprendido todo el contenido de este manual antes de poner en funcionamiento el aparato. No deje enchufado el aparato. Apague y dese...
Page 21 - Servicio Técnico HOOVER:; INFORMACIÓN SOBRE SU ASPIRADOR
No aspire objetos duros o afilados, cerillas, cenizas calientes, colillas de cigarrillo u objetos similares. No rocíe, ni aspire líquidos inflamables, aerosoles para limpiar o sus vapores. No pase por encima del cable de alimentación cuando utilice el aparato, ni lo desenchufe tirando del cable. No ...
Page 23 - Para acceder al filtro:; Limpieza del contenedor de polvo / unidad de separación; Piezas de repuesto y consumibles Hoover; Su garantía; LISTA DE COMPROBACIONES POR EL USUARIO
1. Extraiga el depósito del aspirador presionando el botón de liberación del depósito. [12] 2. Sujete el depósito de suciedad con una mano y con la otra extraiga la tapa del depósito girando en sentido contrario a las agujas del reloj. [14] 3. Extraiga el ensamblaje del filtro pre-motor del contened...
Page 24 - INSTRUCTIES VOOR VEILIG GEBRUIK; Statische elektriciteit:; Het milieu
INSTRUCTIES VOOR VEILIG GEBRUIK Dit toestel mag enkel gebruikt worden voor reiniging in het huis, zoals beschreven in deze gebruikersgids. Zorg ervoor dat u de instructies volledig begrijpt voordat u het apparaat in gebruik neemt.Laat het toestel nooit aangesloten achter. Schakel het toestel altijd ...
Page 25 - DE STOFZUIGER GEBRUIKEN
ALLES OVER UW STOFZUIGER DE STOFZUIGER MONTEREN Verwijder alle onderdelen uit de verpakking. 1. Steek de slang in de stofzuiger en klik deze erin vast. Verwijderen: druk de knop op het uiteinde van de slang in en trek de slang eruit. [1] 2. Sluit, indien noodzakelijk, het handvat van de slang aan op...
Page 26 - Het schoonmaken van de stofcontainer/ scheidingseenheid
ONDERHOUD STOFZUIGER De stofcontainer leegmaken Maak het stofreservoir leeg zodra het stof de markering ‘max. niveau’ in het reservoir bereikt. BELANGRIJK: Zorg ervoor dat het stof niet boven het aangegeven maximale niveau uitkomt als u wilt dat uw stofzuiger optimaal presteert. 1. Schakel de stofzu...
Page 27 - INSTRUKTIONER FOR SIKKER ANVENDELSE; Statisk elektricitet:; BELANGRIJKE INFORMATIE; Originele reserveonderdelen en toebehoren van Hoover; Uw garantie; CHECKLIST GEBRUIKER
D. Controleer of de scheidingseenheid gereinigd moet worden. Zie ‘Reinigen van de separatie-eenheid’. INSTRUKTIONER FOR SIKKER ANVENDELSE Denne støvsuger må kun anvendes til almindelig husholdningsrengøring, som beskrevet i brugsanvisningen. Du bør sikre dig, at du har forstået indholdet af denne br...
Page 28 - Miljøet; KEND DIN STØVSUGER; BRUG AF STØVSUGEREN
Undlad at opsuge hårde eller skarpe genstande, tændstikker, varm aske, cigaretstumper eller andre lignende genstande. Undlad at sprøjte med eller opsuge brændbare væsker, rensevæsker, spraydåser eller spray fra disse. Undlad at køre over strømkablet når du bruger din støvsuger og undlad at trække st...
Page 30 - Hoover reservedele og forbrugsstoffer; Din reklamationsret
genbruges. [20,21] 4. Sæt udsugningsfilteret tilbage på støvsugerens bagende, når det er helt tørt og sæt dækslet til udsugningsfilteret på igen. VIGTIGT: Produktet må ikke bruges uden filterpakken monteret. Rengøring af støvbeholderen / separeringsenheden Denne støvsuger har en separeringsenhed, so...
Page 31 - INSTRUKSJONER FOR SIKKER BRUK; Statisk elektrisitet:
INSTRUKSJONER FOR SIKKER BRUK Dette apparatet må kun brukes til husrengjøring, og slik denne bruksanvisningen beskriver. Sørg for at denne veiledningene er forstått fullstendig før du bruker apparatet. Apparatet må ikke forlates mens det er tilkoblet strømnettet. Slå alltid av apparatet og koble fra...
Page 33 - Gjør følgende for å få tilgang til utsugingsfilteret:; Rengjøre støvbeholderen / separasjonsenheten; Miniturbomunnstykke for allergen*
VEDLIKEHOLD AV STØVSUGEREN Tømme støvbeholderen Når støvet når indikatoren for maksimalnivået i beholderen, må støvbeholderen tømmes.. VIKTIG: For å vedlikeholde optimal ytelse, ikke la støvmengden komme høyere opp enn maksimalnivået.1. Skru av støvsugeren ved å dreie på på/av pedalen og kople fra s...
Page 34 - INSTRUKTIONER FÖR SÄKER ANVÄNDNING; VIKTIGE OPPLYSNINGER; Originaldeler fra Hoover; Din garanti; SJEKKLISTE FOR BRUKER
INSTRUKTIONER FÖR SÄKER ANVÄNDNING Som beskrivs i denna bruksanvisning, får denna apparat endast användas vid städning av hemmet. Se till att du förstår anvisningarna helt innan du börjar använda maskinen. Lämna aldrig denna apparat inkopplad. Stäng alltid av apparaten och dra ut kontakten ur väggut...
Page 35 - Miljön; BEKANTA DIG MED DAMMSUGAREN
Plocka inte upp hårda eller vassa föremål, tändstickor, het aska, fimpar eller andra liknande föremål. Plocka inte upp eller spraya med brandfarliga vätskor, rengöringsmedel, aerosoler eller ångor. Kör inte över sladden när du använder apparaten eller dra ut kontakten genom att dra i sladden. Fortsä...
Page 37 - Reserv- och förbrukningsdelar från Hoover; Garanti
3. Knacka försiktigt och tvätta filtret med hjälp av varmt vatten. Använd inte hett vatten eller rengöringsmedel. Ta bort överflödigt vatten från filtret och låt det torka helt innan du använder det igen. [20,21] 4. Sätt tillbaka utblåsningsfiltret bak på dammsugaren när det är helt torrt och sätt t...
Page 38 - OHJEET TURVALLISTA KÄYTTÖÄ VARTEN; Ympäristö
OHJEET TURVALLISTA KÄYTTÖÄ VARTEN Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön tämän käyttöoppaan kuvaamalla tavalla. Tutustu tähän käyttöoppaaseen huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Älä jätä laitetta kytketyksi virtaan. Kytke laitteesta virta ja irrota virtajohto virtalähteestä aina käytön ...
Page 41 - ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΟΥΣ ΧΡΗΣΗΣ; Στατικός ηλεκτρισμός:; TÄRKEÄÄ TIETOA; Hoover-varaosat ja tarvikkeet; Takuu; KÄYT TÄJÄN TARKISTUSLISTA
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΟΥΣ ΧΡΗΣΗΣ H συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για οικιακή χρήση, σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης. Πριν δοκιμάσετε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή ,βεβαιωθείτε ότι έχετε κατανοήσει τις οδηγίες που περιέχει το βιβλίο που κρατάτε στα χέρια σας.Μην αφήνετε τη συσκευή συνδεδεμένη σ...
Page 42 - στο καλώδιο ,μην τραβάτε το καλώδιο για να αποσυνδέσετε τη; Τεχνική Υποστήριξη Hoover :; Για την διατήρηση της ασφαλούς; Περιβάλλον; ΕΞΟΙΚΕΙΩΣΗ ΜΕ ΤΗ ΣΚΟΥΠΑ
υγρή επιφάνεια ή για τη συλλογή υγρών.Μην συλλέγετε με τη συσκευή σκληρά ή αιχμηρά αντικείμενα, καυτή στάχτη, αποτσίγαρα ή άλλα παρόμοια αντικείμενα.Μην ψεκάζετε ή συλλέγετε εύφλεκτα υγρά, υγρά καθαρισμού, αερολύματα ή τους ατμούς τους.Ενόσω χρησιμοποιείτε τη συσκευή δεν πρέπει να πατάτε επάνω στο κ...
Page 44 - Για πρόσβαση στο φίλτρο εξόδου:; Καθαρισμός του κάδου απορριμάτων / της μονάδας διαχωρισμού; Ανταλλακτικά και αναλώσιμα Hoover; Η εγγύησή σας; ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΧΡΗΣΤΗ
δοχείου σκόνης. [12] 2. Κρατήστε το δοχείο σκόνης με το ένα χέρι και με το άλλο χέρι αφαιρέστε το καπάκι του δοχείου σκόνης περιστρέφοντάς αριστερόστροφα. [14] 3. Αφαιρέστε το φίλτρο πριν τον κινητήρα από το το συγκρότημα δοχείου σκόνης. [15] 4. Τινάξτε απαλά και πλύνετε το φίλτρο πριν από το μοτέρ....
Page 45 - INSTRUKCJE BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA; Ładunki elektrostatyczne:; Ochrona środowiska
INSTRUKCJE BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego w sposób opisany w niniejszej instrukcji użytkownika. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją przed rozpoczęciem używania odkurzacza.Nie pozostawiać urządzenia podłączonego do gniazdka zasilająceg...
Page 46 - AKCESORIA I KOŃCÓWKI
ELEMENTY ODKURZACZA MONTAŻ ODKURZACZA Wyjmij wszystkie elementy z opakowania.1. Podłącz wąż do obudowy głównej odkurzacza, upewniając się, że został zatrzaśnięty i zablokowany na swoim miejscu. Aby zwolnić: naciśnij przycisk na końcówce węża i pociągnij. [1] 2. Podłącz uchwyt węża do górnej końcówki...
Page 47 - Czyszczenie pojemnika na kurz/separatora
KONSERWACJA URZĄDZENIA Opróżnianie pojemnika na kurz Gdy poziom kurzu osiągnie maksymalny poziom na wskaźniku zapełnienia pojemnika, należy opróżnić pojemnik na kurz. WAŻNE: Aby uzyskać optymalną wydajność, nie wolno pozwolić, aby poziom kurzu przekroczył maksymalny poziom.1. Wyłącz odkurzacz, nacis...
Page 48 - NÁVOD K BEZPEČNÉMU POUŽITÍ; WAŻNE INFORMACJE; Części zapasowe i materiały eksploatacyjne firmy Hoover; Gwarancja; LISTA KONTROLNA UŻYTKOWNIKA
NÁVOD K BEZPEČNÉMU POUŽITÍ Tento vysavač by měl být používán pouze pro úklid domácnosti a v souladu s touto uživatelskou příručkou. Než začnete spotřebič používat, ujistěte se, že rozumíte tomuto návodu. Nenechávejte zařízení zapnuté v zásuvce. Před čištěním nebo jakoukoli údržbou zařízení vždy vypn...
Page 49 - Životní prostředí; SEZNÁMENÍ S VYSAVAČEM
Nevysávejte tvrdé nebo ostré předměty, zápalky, žhavý popel, cigaretové nedopalky a podobné předměty. Nestříkejte nebo nevysávejte hořlavé kapaliny, čistící tekutiny, aerosoly nebo jejich výpary. Během použití zařízení nepřejíždějte přes síťovou šňůru a nevytahujte síťový kabel ze zásuvky taháním za...
Page 51 - Čištění nádoby na prach / oddělující jednotky; Náhradní díly a spotřební materiály Hoover; Záruka; KONTROLNÍ SEZNAM UŽIVATELE
2. Jednou rukou podržte nádobu na prach a druhou rukou sundejte víko otočením doleva. [14] 3. Vyndejte vstupní filtr ze soustavy nádoby na prach. [15] 4. Jemně poklepejte a umyjte vstupní filtr motoru. Nepoužívejte horkou vodu nebo mycí prostředky. Odstraňte přebytečnou vodu z filtru a před použitím...
Page 52 - POKYNY PRE BEZPEČNÉ POUŽITIE; Prostredie
POKYNY PRE BEZPEČNÉ POUŽITIE Tento spotrebič je určený na domáce čistenie, ako je uvedené v tejto používateľskej príručke. Pred použitím spotrebiča sa uistite, že ste tejto príručke plne porozumeli. Spotrebič nenechávajte zapojený do elektrickej siete. Spotrebič vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásu...
Page 55 - GÜVENLİ KULLANIM TALİMATLARI; DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA; Náhradné diely a spotrebný materiál Hoover; Vaša záruka; KONTROLNÝ ZOZNAM POUŽÍVATEĽA
GÜVENLİ KULLANIM TALİMATLARI Bu ürün kullanım kılavuzunda belirtildiği gibi yalnızca ev temizliği için kullanılmalıdır. Lütfen ürünü kullanmadan önce bu kılavuzun tam olarak anlaşıldığından emin olun. Süpürgenin fişini prize takılı bırakmayın. Cihazı kullanmadan veya temizlemeden önce ya da herhangi...
Page 56 - Çevre; SÜPÜRGENİZİN YAKINDAN TANIYIN
Yanıcı sıvıları, temizleme sıvılarını, aerosolleri veya spreyleri püskürtmeyin ya da toplamayın. Cihazı kullanırken güç kablosu üzerine basmayın veya güç kablosundan çekerek prizden çıkarmayın. Arızalı görünüyorsa cihazınızı kullanmaya devam etmeyin. HOOVER servisi: Cihazın her zaman güvenli ve veri...
Page 58 - Çıkış filtresine erişmek için:; Toz haznesini temizleme / ayırma ünitesini temizleme; Hoover yedek parça ve sarf malzemeleri; KULLANICI KONTROL LİSTESİ
Çıkış filtresine erişmek için: 1. Egzoz filtresinin klipsini süpürge ana gövdesinin arkasından çıkartın. [18] 2. Egzoz filtresini süpürgenin arkasından çıkarın. [19] 3. Filtreyi nazikçe vurun ve ılık su kullanarak yıkayın. Sıcak su veya deterjan kullanmayın. Filtredeki fazla suyu giderin ve tekrar k...
Page 59 - BIZTONSÁGOS HASZNÁLAT; Statikus elektromosság:; Környezetvédelem
BIZTONSÁGOS HASZNÁLAT Ezt a készüléket kizárólag háztartási célra, a felhasználói útmutatóban leírtak szerint lehet használni. Kérjük, a készülék használata előtt bizonyosodjon meg róla, hogy az összes utasítást megértette-e.A készüléket ne hagyja a hálózatra csatlakoztatva. A használatot követően, ...
Page 60 - KIEGÉSZÍTŐK ÉS FE JEK
A PORSZÍVÓ BEMUTATÁSA A PORSZÍVÓ ÖSSZESZERELÉSE Minden tartozékot vegyen ki a csomagolásból. 1. Csatlakoztassa a tömlőt a készülékhez, és biztosítsa, hogy a cső a helyére kattanjon. A kioldáshoz egyszerűen csak nyomja meg a tömlőn lévő gombot , majd húzza meg. [1] 2. Szükség esetén csatlakoztassa a ...
Page 61 - Eltömődés megszüntetése
A PORSZÍVÓ KARBANTARTÁSA A portartály ürítése Ha a por eléri a tartály maximális töltöttségi szintjét jelző jelölést, ürítse ki a portartályt. FONTOS: Az optimális teljesítmény fenntartása érdekében ne hagyja, hogy a por szintje a maximális szint fölé emelkedjen. 1. Kapcsolja ki a porszívót a pedál ...
Page 62 - СТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНА УПОТРЕБА; FONTOS INFORMÁCIÓK; Hoover alkatrészek és fogyóeszközök; Garancia; FELHASZNÁLÓI ELLENŐRZŐLISTA
2. Amennyiben a portartály üres, de a szívóerő ennek ellenére is gyenge: A. A szűrők tisztítására van szükség: Amennyiben igen, olvassa el “A mosható szűrők tisztítása” című fejezetet. B. Ellenőrizze, hogy nincs-e másfajta dugulás a rendszerben. - Használjon egy rudat vagy pálcát a csőben vagy a rug...
Page 63 - Не напръсквайте с и не събирайте запалими течности,; Околната среда
ЗАПОЗНАВАНЕ С ВАШАТА ПРАХОСМУКАЧКА СГЛОБЯВАНЕ НА ПРАХОСМУКАЧКАТА Извадете всички компоненти от опаковката. 1. Свържете маркуча към основния блок на прахосмукачката, като се уверите, че се закрепя на място. За да освободите: просто натиснете бутона на края на маркуча и дръпнете. [1] 2. Свържете дръжк...
Page 64 - изпразнете отделението.; Почистване на миещите се филтри
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРАХОСМУКАЧКАТА 1. 1.Издърпайте захранващия кабел и го включете в захранването. Не издърпвайте кабела след червената маркировка. [4] 2. Регулирайте телескопичната тръба до желаната височина, като преместите регулатора на телескопичната тръба нагоре и повдигнете или спуснете дръжката до...
Page 65 - За да достигнете изходния филтър:; Почистване на отделението за смет/ разделителния блок
*Само за някои **Само за някои модели, накрайниците е възможно да се 63 6. Сглобете вътрешния филтър и филтъра пред мотора в отделението за смет. 7. Сглобете отново капака на отделението за смет към отделението. Поставете отделението за смет в прахосмукачката. Removing a blockage 1. Check if the dus...
Page 66 - ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ; Резервни части и консумативи Hoover
64 ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ Резервни части и консумативи Hoover Винаги заменяйте части с оригинални такива от Hoover. Те се осигуряват от местния ви търговец на Hoover или директно от Hoover. Когато поръчвате части, винаги посочвайте номера на своя модел. Сервиз Hoover В случай че се нуждаете от обслужване,...