Page 2 - SAFETY REGULATIONS
1. SAFETY REGULATIONS TO BE FOLLOWED CAREFULLY Read carefully before using the machine. A) TRAINING 1) Read the instructions carefully. Get familiar with thecontrols and the proper use of the equipment. Learnhow to stop the engine quickly.2) Only use the lawnmower for the purpose forwhich it was des...
Page 3 - OF MAIN COMPONENTS; EQUIPMENT IDENTIFICATION LABEL
19) Stop the engine:– every time you remove or replace the grass-catcher.– before adjusting the grass cutting height.20) When mowing, always keep to a safe distance from the rotatingblade. This distance is the length of the handle. D) MAINTENANCE AND STORAGE 1) Keep all nuts, bolts and screws tight ...
Page 4 - DESCRIPTION OF CONTROLS
3. FINISH ASSEMBLY Unpacking and completing the assembly should be done on a flat and stable surface, with enough spacefor machine handling and its packaging, always making useof suitable equipment. Disposal of the packaging should be done in accordance with thelocal regulations in force. Fit the tw...
Page 6 - ROUTINE MAINTENANCE
Do not use forced waterand avoid wetting the mo-tor or the electrical com-ponents. Do not use harsh productsfor cleaning the chas sis. Should you have any doubts or require clarification, do not hesitateto contact your Sales outlet. 7. TROUBLESHOOTING 6 EN PHENOMENON CAUSE ACTION The Motor stops dur...
Page 7 - Maximum noise and vibration levels
7 EN 11. TECHNICAL DATA MODELS HRE330A2 HRE370A2 Code MAUF MAVF Type PLS PLB PLE PLB PLE Function Cutting of grass Size 1075x399x982 mm 1105x463x1017 mm Unladen weight kg 12 12 11 16 15 Cutting width 33 cm 37 cm Cutting height adjustment 25, 41, 57 mm (3 positions) 18, 29,42,54,65 mm (5 positions) F...
Page 9 - SOMMAIRE; MANUEL DʼUTILISATION; NOTICE ORIGINALE; FRANÇAIS; COMMENT CONSULTER LE MANUEL; H R E 3
Avant de brancher la tondeuse à la prise de courant, sʼassurer que la prise est protégé par un disjoncteur àeffet différentiel et que la tension correspond à celle qui est in-diquée sur la plaque dʼidentification. IMPORTANT SOMMAIRE 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........................................ 2...
Page 10 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ A OBSERVER AVEC SOIN Lire attentivement avant d'utiliser la machine. A) FORMATION 1) Lire attentivement les instructions du présent manuel. Se familiariseravec lʼutilisation correcte et les commandes avant dʼutiliser la tondeuse. Savoirarrêter le moteur rapidement.2) Nʼutili...
Page 11 - IDENTIFICATION DES PIÈCES; ETIQUETTE DʼIDENTIFICATION DE LA MACHINE
19) Arrêter le moteur dans les cas suivants:– lors de la pose et la dépose du sac de ramassage.– avant de régler la hauteur de coupe.20) Pendant le travail, conserver la distance de sécurité par rapport à la lame,donnée par la longueur du guidon. D) MAINTENANCE ET STOCKAGE 1) Maintenir tous les écro...
Page 12 - ACHEVER LE MONTAGE; DESCRIPTION DES COMMANDES
3. ACHEVER LE MONTAGE Le désemballage et l'achèvement du montage doi- vent être effectués sur une surface plane et solide, avec suffisam-ment dʼespace pour la manutention de la machine et des embal-lages, toujours en utilisant les outils appropriés. Il faut éliminer les emballages conformément aux d...
Page 14 - ENTRETIEN ORDINAIRE; Les lames doivent toujours être identifiées «Honda».; IDENTIFICATION DES PROBLÈMES
6. ENTRETIEN ORDINAIRE Il est indispensable dʼeffectuer des opérations dʼen- tretien régulières et soignées pour maintenir pendant longtemps les ni-veaux de sécurité et les performances originelles de la machine. Garderla tondeuse dans un endroit sec.1) Porter des gants de travail résistants avant d...
Page 15 - Valeurs maximales de bruit et de vibrations; POINTS DʼENTRETIEN; TRANSPORT ET DÉPLACEMENT; PROTECTION DE LʼENVIRONNEMENT; SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
7 FR Valeurs maximales de bruit et de vibrations 8. POINTS DʼENTRETIEN ÉLÉMENT À CONTRÔLER VÉRIFIER AVANT L'UTILI SATION Contrôler si la lame et bien fixée, et vérifier que la lamenʼait aucune trace dʼusure anormale, de déformationou de dommages * Contrôler que la prise, la fiche et le câble ne prés...
Page 17 - INHALT; Kundendienst; GEBRAUCHSANWEISUNG; DEUTSCH; WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN
Ehe der Rasenmäher an die Steckdose an - ge s ch lossen wird, muß man sich vergewissern, daß die Steck- dose mit einem Fehlers trom-Leistungsschalter (Sicher - heitsschalter) ausgestattet ist und daß die Netzspannung der aufder Etikette für die Identifikation angege benen entspricht. WICHTIG INHALT ...
Page 18 - SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN MIT SORGFALT BEACHTEN Vor Gebrauch der Maschine aufmerksam lesen. A) ALLGEMEINE HINWEISE 1) Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig. Machen Siesich mit den Bedienungsteilen und dem richtigen Gebrauch der Ma-schine vertraut. Lernen Sie, den Motor schnell abzustellen.2) ...
Page 19 - DER WESENTLICHEN BAUTEILE; ETIKETTE FÜR DIE GERÄTE-IDENTIFIKATION
19) Der Motor ist abzustellen:– Jedesmal, wenn die Grasfangeinrichtung abgenommen oder wieder montiert wird.– Vor der Einstellung der Schnitthöhe20) Behalten Sie immer bei der Arbeit den Sicherheitsabstand vom rotierendenSchneidwerkzeug. Er entspricht der Länge des Handgriffs. D) WARTUNG UND LAGERUN...
Page 20 - DES ZUSAMMENBAUS; BESCHREIBUNG DER BEDIENUNGEN
3. VERVOLLSTÄNDIGUNG DES ZUSAMMENBAUS Die Auspackung und der Abschluss der Montage müssen auf einer ebenen und stabilen Oberfläche erfolgen. Es mussgenügend Platz zur Bewegung der Maschine und der Verpackung so-wie die geeigneten Werkzeuge zur Verfügung stehen. Die Entsorgung der Verpackung muss gem...
Page 22 - REGELMÄSSIGE WARTUNG; Die Messer müssen immer «Honda» markiert sein.; PROBLEMFESTSTELLUNG
6. REGELMÄSSIGE WARTUNG Eine regelmäßige und sorgfältige Wartung ist für ein Aufrechterhalten der Sicherheiten und ursprünglichen Leistungen der Ma-schine unabkömmlich. Den Rasen mäher in trockenem Raum lagern.1) Vor dem Beginn aller Reinigungs-, Wartungs- oder Ein stell arbeiten an der Maschine müs...
Page 23 - Maximale Geräusch- und Vibrationswerte; TRANSPORT UND UMSTELLUNG; TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
7 DE Maximale Geräusch- und Vibrationswerte 8. WARTUNGSASPEKTE ZU KONTROLLIERENDES ELEMENT VOR DEM GE- BRAUCH Die Befestigung des Messers kontrollieren und sicherstellen,dass das Messer keine Spuren von anomalem Verschleiß,Deformation oder Schäden aufweist * Kontrollieren, dass die Steckdose, der St...
Page 25 - INDICE; MANUALE DI ISTRUZIONI; ALIANO; COME LEGGERE IL MANUALE
Prima di collegare il rasaerba alla presa di corrente, accertarsi che la presa sia dotata di interruttore diffe-renziale (salvavita) e che la tensione di rete corrisponda a quellaindicata sulla etichetta di identificazione. IMPORTANTE INDICE 1. NORME DI SICUREZZA .......................................
Page 26 - NORME DI SICUREZZA; DA OSSERVARE SCRUPOLOSAMENTE
1. NORME DI SICUREZZA DA OSSERVARE SCRUPOLOSAMENTE Leggere attentamente prima di usare la mac- china. A) ADDESTRAMENTO 1) Leggere attentamente le istruzioni. Prendere fa-miliarità con i comandi e con un uso appropriato del ra-saerba. Imparare ad arrestare rapidamente il motore.2) Utilizzate il rasae...
Page 27 - IDENTIFICAZIONE DEI; ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA
– durante il trasporto della macchina.19) Fermare il motore:– ogni volta che si toglie o si rimonta il sacco raccoglierba;– prima di regolare lʼaltezza di taglio.20) Durante il lavoro, mantenere sempre la distanza di sicurezza dallalama rotante, data dalla lunghezza del manico. D) MANUTENZIONE E MAG...
Page 28 - COMPLETARE IL MONTAGGIO; DESCRIZIONE DEI COMANDI
3. COMPLETARE IL MONTAGGIO Lo sballaggio e il completamento del mon tag- gio devono essere effettuati su una superficie piana e solida,con spazio sufficiente alla movimentazione della mac china edegli imballi, avvalendosi sempre degli attrezzi appropriati. Lo smaltimento degli imballi deve avvenire ...
Page 30 - MANUTENZIONE ORDINARIA; PRECAUZIONI; IDENTIFICAZIONE DEI PROBLEMI
6. MANUTENZIONE ORDINARIA La manutenzione regolare e accurata è indi- spensabile per mantenere nel tempo i livelli di sicurezza e le pre-stazioni originali della macchina. Conservare la macchina in luo-go asciutto.1) Indossare robusti guanti da lavoro prima di ogni intervento di pulizia, manutenzion...
Page 31 - Valori massimi di rumorosità e vibrazioni; TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE
7 IT Valori massimi di rumorosità e vibrazioni 8. PUNTI DI MANUTENZIONE PUNTI DI MANUTENZIONE PRIMA DEL- LʼUSO Controllare il fissaggio della lama e assicurarsiche la lama non abbia tracce di usura anomala,deformazione o danni * Controllare che la presa, la spina e il cavonon abbiano segni di danneg...
Page 33 - INHOUD; GEBRUIKERSHANDLEIDING; NEDERLANDS
Vóórdat u de grasmaaimachine op het stop- contact aansluit dient u te controleren of het elektriciteitsnet voor-zien is van een aardlekschakelaar en of de netspanning over-eenstemt met de spanning die op het identificatieplaatje staat ver-meld. BELANGRIJK INHOUD 1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ............
Page 34 - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR GEBRUIK ZORGVULDIG DOORLEZEN Dienen aandachtig gelezen te worden alvorens de ma- chine in gebruik te nemen. A) VOORBEREIDING 1) Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door. Zorg dat u vertrouwd raaktmet de bedieningsknoppen en u in staat bent de grasmaaier opde juiste...
Page 35 - IDENTIFICATIEPLAATJE VAN DE MACHINE
– tijdens het verplaatsen van de grasmaaier.19) Schakel de motor uit:– iedere keer als u de grasopvangbak verwijdert of opnieuw aanbrengt;– vóórdat u de maaihoogte afstelt.20) Tijdens het maaien dient u altijd een veiligheidsafstand van het roterendemes in acht te nemen, afhankelijk van de lengte va...
Page 36 - BESCHRIJVING VAN DE
3. EERST ALLE ONDERDELEN MONTEREN De uitpakken en de vervollediging van de monta- ge moeten op een vlakke en solide ondergrond gebeuren, met voldoenderuimte voor de beweging van de machine en van de ver pakkingen, ensteeds met gebruik van de geschikte werktuigen. De verwerking van de verpakkingen mo...
Page 37 - MAAIEN VAN HET GRAS
5. MAAIEN VAN HET GRAS De deflector optillen en de zakvan zeildoek (1) vastkoppelenzoals blijkt uit de afbeeldingen. Haak het verlengsnoer correctvast zoals aangegeven. De motor starten door op deveiligheidsknop (2) te drukkenen door aan de bedienings-hendel (1) te trekken. Indien nodig de grasmaaie...
Page 38 - NORMALE ONDERHOUDSBEURT; IDENTIFICATIE VAN DE PROBLEMEN
6. NORMALE ONDERHOUDSBEURT Een regelmatig en zorgvuldig onderhoud is van we- zenlijk belang om de veiligheid en oorspronkelijke prestaties van de ma-chine in stand te houden. De grasmaaier op een droge plaats bewaren. 1) Draag sterke werkhandschoenen vóór elke reiniging, onderhoudsbeurt of afstellin...
Page 39 - Maximale waarden voor geluid en trillingen; TRANSPORT EN VERPLAATSING; BESCHERMING VAN DE OMGEVING; TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
7 NL Maximale waarden voor geluid en trillingen 8. ONDERHOUDSPUNTEN TE CONTROLEREN ELEMENT VÒÒR HET GEBRUIK Controleer de bevestiging van het mes en verzeker u ervandat er op het mes geen tekens zijn van abnormaal gebruik,vervorming of beschadiging * Controleer of het stopcontact, de stekker en de k...
Page 41 - MANUAL DE INSTRUCCIONES; ESP; CÓMO LEER EL MANUAL
Antes de ligar a relvadeira à tomada de co- rrente, assegurar-se que a ficha seja provista de interruptor di-ferencial (de segurança) e que a tensão de rede corresponda àindicada na etiqueta de identificação. IMPORTANTE INDICE 1. NORMAS DE SEGURIDAD ........................................... 2 2. I...
Page 42 - NORMAS DE SEGURIDAD
1. NORMAS DE SEGURIDAD QUE SE DEBEN RESPETAR ESCRUPULOSAMENTE Léanse atentamente antes de comenzar a utilizar la máquina. A) APRENDIZAJE 1) Leer atentamente las instrucciones. Familiarizarse conlos mandos y con el uso correcto de la cortadora de pasto.Aprender a parar rápidamente el motor.2) Utiliza...
Page 43 - IDENTIFICACION DE LOS PRINCIPALES; ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA
– cada vez que se quita o se vuelve a poner el saco;– antes de regular la altura del corte.20) Durante el trabajo mantener siempre la distancia de seguridad respecto ala cuchilla rotante, dada por la longitud del mango. D) MANUTENCION Y ALMACENAJE 1) Mantener bien apretados tuercas y tornillos para ...
Page 44 - COMPLETAR EL MONTAJE; DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS
3. COMPLETAR EL MONTAJE El desembalaje y la operación de acabado del montaje deben ser efectuadas sobre una superficie plana y sólida, conespacio suficiente para el desplazamiento de la máquina y de los em-balajes, sirviéndose siempre de herramientas apropiadas. La eliminación de los embalajes debe ...
Page 45 - CORTE DE LA HIERBA
5. CORTE DE LA HIERBA Levantar el pantalla de protec-ción y enganchar correcta-mente el saco de tela (1) comose indica en la figura. Enganchar correctamente elcable de prolongación como seindica. Para arrancar el motor, apretarel pulsador de seguridad (2) ytirar de la palanca (1) del inte-rruptor. S...
Page 46 - MANUTENCIÓN ORDINARIA; IDENTIFICACIÓN DE LOS PROBLEMAS
6. MANUTENCIÓN ORDINARIA El mantenimiento regular y preciso es indispensable para mantener a lo largo del tiempo los niveles de seguridad y las pres-taciones originales de la máquina. Guardar la cortadora de pasto en unlugar seco.1) Llevar guantes robustos de trabajo antes de cada intervención de li...
Page 47 - Valores máximos de ruido y vibraciones; PUNTOS DE MANTENIMIENTO; TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO
7 ES Valores máximos de ruido y vibraciones 8. PUNTOS DE MANTENIMIENTO ELEMENTO QUE CONTROLAR ANTES DEL USO Controlar la fijación de la cuchilla y asegurarse de quela cuchilla no tenga desgaste anómalo, deformación o daños * Controlar que la toma, el enchufe y el cable no tengan señalesde daño * Con...
Page 49 - MANUAL DE ISTRUÇÕES; PORTUGUÊS; COMO LER O MANUAL
Antes de ligar a relvadeira à tomada de cor- rente, assegurar-se que a ficha seja provista de interruptor di-ferencial (de segurança) e que a tensão de rede corresponda àindicada na etiqueta de identificação. IMPORTANTE INDICE 1. NORMAS DE SEGURANÇA ......................................... 2 2. IDE...
Page 50 - NORMAS DE SEGURANÇA
1. NORMAS DE SEGURANÇA A OBSERVAR ESCRUPULOSAMENTE Leia com atenção antes de utilizar a máquina. A) PREPARAÇÃO 1) Ler atentamente as instruções. Familiarizar-se com oscontroles e com a utilização correcta da relvadeira. Aprendera parar rapidamente o motor.2) Utilizar a relvadeira exclusivamente para...
Page 51 - IDENTIFICAÇÃO DOS PRINCIPAIS; ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO DA MÁQUINA
– durante o transporte da máquina.19) Desligar o motor:– cada vez que tirar ou que tornar a montar o saco recolhedor;– antes de regular a altura de corte.20) Ao trabalhar, manter-se sempre à distância de segurança da lâmina cor-tante, dada pelo comprimento do cabo. D) MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO 1) Man...
Page 52 - CONCLUIR A MONTAGEM; DESCRIÇÃO DOS CONTROLES; EXECUTAR A OPERAÇÃO TENDO A FOLHA CORTANTE PARADA.
3. CONCLUIR A MONTAGEM O desembalar e a finalização da montagem devem ser efectuadas sobre uma superfície plana e sólida, com espaço su-ficiente para a movimentação da máquina e das embalagens, semprecom a utilização das ferramentas apropriadas. A eliminação das embalagens deve ocorrer segundo as di...
Page 54 - MANUTENÇÃO ORDINÁRIA; CUIDADOS; IDENTIFICAÇÃO DOS PROBLEMAS
6. MANUTENÇÃO ORDINÁRIA A manutenção regular e minuciosa é indispensável para manter ao longo do tempo os níveis de segurança e as prestaçõesoriginais da máquina. Guardar a relvadeira num lugar seco.1) Usar luvas de trabalho resistentes antes de qualquer operação de lim- peza, manutenção ou regulaçã...
Page 55 - Valores máximos de ruído e vibrações; PONTOS DE MANUTENÇÃO; TRANSPORTE E MOVIMENTAÇÃO
7 PT Valores máximos de ruído e vibrações 8. PONTOS DE MANUTENÇÃO ELEMENTO A VERIFICAR ANTES DO USO Verifique a fixação da lâmina e assegure-se que não temvestígios de desgaste fora do normal, deformações ou danos * Verifique se a ficha, a tomada e o cabo não têm nenhum sinalde danos * Verifique se ...
Page 57 - ΠEPIEXOMENA; ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΤΩΝ ΚΥPIΟΤΕPΩΝ; ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ; EΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ; EΛΛHNIKA; ΠΩΣ ΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΘΕΙΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
Πριν συνδέσετε το χλοοκοπτικό στην πρίζα του ρεύ- ματος, βεβαιωθείτε ότι η πρίζα είναι εφοδιασμένη με διαφορικό διακό-πτη (ρελέ προστασίας) και ότι η τάση του δικτύου αντιστοιχεί με εκεί-νη που αναγράφεται στην ετικέτα του μηχανήματος. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΠEPIEXOMENA 1. KANONIΣMOI AΣΦAΛEIAΣ .....................
Page 58 - KANONIΣMOI AΣΦAΛEIAΣ
1. KANONIΣMOI AΣΦAΛEIAΣ NA THPOYNTAI ΠPOΣEKTIKA Διαβάστε τις οδηγίες χρήσεως πριν χρησιμοποι- ήσετε το μηχάνημα. A) ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ 1) Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες. Εξοικειωθείτε με τουςχειρισμούς και με την κατάλληλη χρήση του χλοοκοπτικού. Μά-θετε να σταματάτε γρήγορα τον κινητήρα.2) Χρησιμοποιείτε ...
Page 59 - ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΤΩΝ ΚΥPIΟΤΕPΩΝ; ETIKETA ΠPOΣΔIOPIΣMOY TOY MHXANHMATOΣ; Ταση και συχνοτητα
– πριν ρυθμίσετε το ύψος κοπής.20) Κατά την εργασία, διατηρείτε πάντα την απόσταση ασφαλείας από το πε-ριστρεφόμενο μαχαίρι, που σας παρέχεται από τη χειρολαβή. Δ) ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ 1) Tα παξιμάδια και οι βίδες πρέπει να είναι καλά σφιγμένα, ώστε να είστε σί-γουροι ότι το μηχάνημα λειτουργεί ...
Page 60 - TEΛEIΩΣTE TH ΣYNAPMOΛOΓHΣH; ΠEPIΓPAΦH TΩN XEIPIΣMΩN
3. TEΛEIΩΣTE TH ΣYNAPMOΛOΓHΣH Η αποσυσκευασία και η ολοκλήρωση της συ- ναρμολόγησης πρέπει να γίνονται πάνω σε μια επίπεδη και σταθερή επιφάνεια, με επαρκή χώρο για τη μετακίνηση του μηχανήματος και των υλικών συσκευασίας, χρησιμοποιώντας πάντα τα κατάλληλα εργαλεία. Η απόρριψη των υλικών συσκευασία...
Page 61 - KOΠH TOY ΓPAΣIΔIOY
5. KOΠH TOY ΓPAΣIΔIOY Σηκώστε την προστασία γιαπέτρες και γαντζώστε σωστάτον υφασμάτινο σάκο (1) όπωςφαίνεται στην εικόνα. Γαντζώστε σωστά την προ-έκταση του καλωδίου όπωςυποδεικνύεται. Για να θέσετε σε λειτουργία τονκινητήρα, πατήστε το κουμπίασφαλείας (2) και τραβήξτε τομοχλό (1) του διακόπτη. Αν ...
Page 62 - ΕΠΙΛΥΣΗ ΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
6. TAKTIKH ΣYNTHPHΣH Η τακτική και επιμελής συντήρηση είναι απαραίτητη για να διατηρείται το επίπεδο ασφαλείας και οι αρχικές επιδόσεις του μη- χανήματος με την πάροδο του χρόνου. Φυλάσσετε το χλοοκοπτικό σε στεγνό μέρος. 1) Φορέστε ανθεκτικά γάντια εργασίας πριν από κάθε επέμβαση κα- θαρισμού, συντ...
Page 63 - Μέγιστες τιμές θορύβου και δονήσεων; ΣΗΜΕΙΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ; ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ
7 EL Μέγιστες τιμές θορύβου και δονήσεων 8. ΣΗΜΕΙΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Στοιχείο ελέγχου Πριν την χρήση Ελέγξατε την στήριξη της λάμας και βεβαιωθείτε ότιη λάμα δεν αφήνει ίχνη ανώμαλης χρήσης, παραμορφώσειςή καταστροφές * Ελέγξατε ότι η πρίζα, το φις και το καλώδιο δεν έχουν ίχνηφθοράς * Ελέγξατε ότι ο σάκος...