Page 3 - ii
ii Fig. 1a A - Phillips screwdriver (tournevis phillips, destornillador phillips) B - Combination wrench (clé mixte, llave de combinación) A Fig. 1 A - 5-in-1 Change Over Nozzle (buse à permutation 5 en 1, boquilla intercambiable 5 en 1) B - Injection hose with filter (flexible d’injection avec filt...
Page 4 - iii; A B
iii Fig. 5 O LI Fig. 6 Fig. 4 Fig. 7 Fig. 10 Fig. 11 A B A - Oil cap/dipstick (bouchon / jauge d’huile, tapa del aceite con varilla de nivel) B - Upper fill level (supérieur remplir le niveau nivel de carga superior) A - Detergent tank cap (bouchon du réservoir de détergent, tapa del depósito de det...
Page 5 - iv
iv Fig. 12 A B A - Funnel (entonnoir, embudo) B - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del tanque de combustible) Fig. 13 A B G D C F E A - Recoil starter (lanceur à rappel, arrancador retráctil) B - Choke (volet de départ, anegador) C - Start (démarrage, arranque) D - Run (marche, marcha) E - On (m...
Page 8 - Page 2 — English; o su uso. En el diseño de este pr; TABLE OF CONTENTS; TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO; INTRODUCTION; INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN
Page 2 — English Introduction ...................................................................................................................................................................... 2 Introduction / Introducción Important Safety Instructions ..........................................
Page 9 - Page 3 — English; IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS; Read and understand all instructions.; Failure to follow; READ ALL INSTRUCTIONS; Check damaged parts.; Before further use of the
Page 3 — English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or carbon monoxide poisoning which will cause death or serious personal injury. READ ALL INSTRUCTIONS Know your tool....
Page 10 - Page 4 — English; SPECIFIC SAFETY RULES
Page 4 — English SPECIFIC SAFETY RULES Never direct a water stream toward people or pets, or any electrical device. Before starting any cleaning operation, close doors and windows. Clear the area to be cleaned of debris, toys, outdoor furniture, or other objects that could create a hazard. Nev...
Page 11 - Page 5 — English; SYMBOLS
Page 5 — English SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this pr oduct. Please study them and lear n their meaning for safe operation of this product. SYMBOL NAME EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Read Operator’s Manual To reduce the risk of injury, ...
Page 12 - Page 6 — English; SYMBOL; Toxic Fumes
Page 6 — English SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this pr oduct. Please study them and lear n their meaning for safe operation of this product. SYMBOL NAME EXPLANATION Toxic Fumes Gas pr oducts emit carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide ca...
Page 13 - Page 7 — English; FEATURES; *Max. rating determined by PWMA Standard 101; ASSEMBLY; This product requires assembly.
Page 7 — English FEATURES TOOLS NEEDED PRODUCT SPECIFICATIONS Fuel Tank Capacity .................................................................................................................................................... 0.22 gal.Oil capacity ...................................................
Page 14 - Page 8 — English; PACKING LIST; NOTE
Page 8 — English NOTE: This tool is heavy. To avoid back injury, lift with your legs, not your back, and get help when needed. Inspect the tool carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping. Do not discard the packing material until you have care- fully inspected and sati...
Page 15 - Page 9 — English; To connect the garden hose to the machine:; ATTACHING INJECTION HOSE
Page 9 — English ASSEMBLY CONNECTING HIGH PRESSURE HOSE TO TRIGGER HANDLE See Figure 6. Screw t he co llar o n t he hig h p ressure ho se int o t he trigger handle inlet coupler by turning the hose collar clockwise. Pull on the hose to be certain it is properly secured. CONNECTING THE HIGH PRESS...
Page 16 - Page 10 — English; APPLICATIONS; You must add; OPERATION; OXYGENATED FUELS; are not; ADDING GASOLINE TO THE FUEL TANK
Page 10 — English WARNING: Do not allow familiarity with this pr oduct to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in...
Page 17 - Page 11 — English; USING THE SPRAY WAND TRIGGER
Page 11 — English OPERATION STARTING AND STOPPING THE PRESSURE WASHER See Figures 13 - 14. CAUTION: Do not run the pressure washer pump without water sup-ply connected and tur ned on, as this may damage the high pressure seals and decrease pump life. Completely unwind the hose from its reel or coil ...
Page 18 - Page 12 — English; • Removing caked-on mud from heavy con; USING THE HIGH PRESSURE HOSE
Page 12 — English OPERATION USING THE 5-IN-1 CHANGE OVER NOZZLE See Figure 17. There are five spray pattern settings located on the 5-in-1 Change Over Nozzle. To select a spray pattern, rotate the spray selector to the desired setting. Nozzle Application 0º Spot cleaning of high, hard-to-reach areas...
Page 19 - Page 13 — English; MAINTENANCE; GENERAL MAINTENANCE; Storing the Pressure Washer; Maintenance
Page 13 — English MAINTENANCE WARNING: When servicin g, use only identical replacement parts. Use of any other parts may cr eate a hazar d or cause product damage. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being t...
Page 20 - Page 14 — English; Adding
Page 14 — English CHANGING ENGINE LUBRICANT See Figure 24. Shut off the engine. Clean the area around the lubricant fill cap/dipstick, then remove the lubricant fill cap/dipstick. Tilt the pressure washer on its side as shown. Drain lu-bricant into approved container. NOTE: Drain the lubricant...
Page 21 - Page 15 — English; PREPARING FOR USE AFTER STORAGE; Maintenance Items; PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE
Page 15 — English Engine Lubricant: Drain the lubricant and replace with fresh, clean lubricant. Spark Plug: Disconnect spark plug wire and remove the spark plug. Pour about a teaspoon of clean, air-cooled, four-cycle lubricant through the spark plug hole into the combustion chamber. Leaving the...
Page 22 - Page 16 — English; TROUBLESHOOTING; PROBLEM
Page 16 — English TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Engine fails to start No fuel in tank Fill tank Spark plug shorted or fouled Replace spark plug Spark plug is broken (cracked porcelain or electrodes broken)Ignition lead wire shorted, broken, or disconnected from spark plugIgnition inoperativ...
Page 23 - Page 17 — English; PARTS COVERED; FEDERAL EMISSIONS COMPONENT DEFECT WARRANTY; EMISSIONS COMPONENT DEFECT WARRANTY COVERAGE -; This emission warranty is applicable in all States, except; HOW TO MAKE A CLAIM; WARRANTY
Page 17 — English EMISSION COMPONENT DEFECT WARRANTY PERIOD The warranty period for this engine begins on the date of sale to the initial purchaser and continues for a period of 3 years. PARTS COVERED Listed below are the parts covered by the Emission Components Defect W arranty. Some of the parts l...
Page 24 - Page 18 — English; CALIFORNIA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT; GENERAL EMISSIONS WARRANTY COVERAGE
Page 18 — English a) The warranty period begins on the date the engine is delivered to an ultimate purchaser or first placed into service. The warranty period is three years. b) Subject to certain conditions and exclusions as stated below, the warranty on emissions related parts is as follows: (1) A...
Page 25 - Page 19 — English
Page 19 — English When warranty repair is needed, the engine must be brought to an authorized service dealer or warranty station’s place of business during normal business hours. In all cases, a r easonable time, not to exceed 30 days, must be allowed for the warranty repair to be completed after th...
Page 26 - Page 20 — English; Two years if the product is used for personal, family or
Page 20 — English WARRANTY L I M I T E D N O N - E N G I N E W A R R A N T Y STATEMENT Homelite Consumer Products, Inc., (“Homelite”) warrants to the original retail purchaser that this HOMELITE brand pressure w asher is f ree f rom d efect in mat erial and workmanship and agrees to repair or replac...
Page 27 - Page 21 — English; LIMITED ENGINE WARRANTY; LIMITATIONS AND EXCLUSIONS:
Page 21 — English WARRANTY LIMITED ENGINE WARRANTY (Effective with engines purchased from Robin America, Lake Zurich, IL, after April 1, 2008) Robin America, Inc., a division of Fuji Heavy Industries, Ltd. (herein “Subaru Robin”), warrants that each new engine sold by it will be free, under normal u...
Page 28 - Page 3 — Français; INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ; LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
Page 3 — Français INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lire attentivement toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou une intoxication par le monoxyde de carbone, ce qui peut causer des ...
Page 29 - Page 4 — Français; RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
Page 4 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Ne jamais diriger le jet d’eau vers des personnes, animaux domestiquets ou dispositifs électriques. Avant de commencer toute opération de nettoyage, fermer les portes et fenêtres. Débarrasser la zone à net-toyer de débris, jouets, meuble de jard...
Page 30 - Page 5 — Français; SYMBOLES
Page 5 — Français SYMBOLES Les termes de mise en gar de suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour consé...
Page 31 - Page 6 — Français; SYMBOLE; Rebond
Page 6 — Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPL...
Page 32 - Page 7 — Français; CARACTÉRISTIQUES; FICHE TECHNIQUE; COMMUTATEUR D’ARRÊT ET DÉMARRAGE; ASSEMBLAGE; DÉBALLAGE; TOOLS NEEDED
Page 7 — Français CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Contenance du réservoir de carburant ..............................................................................................................0,83 litros (0,22 gal)Contenance en huile................................................................
Page 33 - Page 8 — Français; Rélever et; B R A N C H E M E N T D U F L E X I B L E H A U T E
Page 8 — Français ASSEMBLAGE INSTALLATION DU RANGEMENT DU TUYAU FLEXIBLE, DU SUPPORT DE LA POIGNÉE À GÂCHETTE ET DU SUPPORT DE LA LANCE D’ARROSAGE Voir la figures 3 - 4. Relever la poignée tel que décrit à la section « Rélever et Abaisser la Poignée ». Placer la rangement de flexibles sur la poi...
Page 34 - Page 9 — Français; CONNEXION DU FLEXIBLE HAUTE PRESSION; CONNEXION DU TUYAU D’ARROSAGE AU; Pour connecter le tuyau d’arrosage à l’équipement :; INSTALLATION DU TUYAU D’INJECTION; UTILISATION
Page 9 — Français ASSEMBLAGE CONNEXION DU FLEXIBLE HAUTE PRESSION SUR LA POMPE Voir la figure 7. Une fois le flexible haute pression déroulé et connecté à la lancette : Aligner le collier sur le téton fileté de la pompe. Insérer l’extrémité du collier du flexible haute pression dans le tét...
Page 35 - Page 10 — Français; AJOUT/VÉRIFICATION DE LUBRIFIANT; APPOINT D’ESSENCE; Remettre le bou chon d’essence en pl ace et l e serrer
Page 10 — Français APPLICATIONS Ce produit peut être utilisé pour les applications suivantes : Enlever la saleté et les moisissures des terrasses, patios en ciment et parements de maison Nettoyage de bateaux, motos, meubles de jardins et grills AJOUT/VÉRIFICATION DE LUBRIFIANT Voir la figure 1...
Page 36 - Page 11 — Français; MISE EN MARCHE / ARRÊT DU NETTOYEUR; FONCTIONNEMENT POIGNÉE DE GÂCHETTE
Page 11 — Français UTILISATION MISE EN MARCHE / ARRÊT DU NETTOYEUR HAUTE PRESSION Voir les figures 13 - 14. ATTENTION : Ne pas faire fonctionner la pompe de la laveuse à pression sans que l’arrivée d’eau soit branchée et ouverte, car cela pourrait endommager les joints d’étanchéité haute pression et...
Page 37 - Page 12 — Français; UTILISATION DU TUYAU HAUTE PRESSION
Page 12 — Français UTILISATION UTILISATION DE LA BUSE À PERMUTATION 5 EN 1 Voir la figure 17. La buse à permutation 5 en 1 of fre cinq formes de jet dif férentes. Pour choisir une forme de jet, tour ner le sélecteur de jets jusqu’au réglage désiré. Buse Application 0º Idéal pour nettoyer les taches ...
Page 38 - Page 13 — Français; ENTRETIEN; ENTRETIEN GÉNÉRAL; S’assurer que le filtre à air est propre.
Page 13 — Français ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Utiliser exclus ivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations. L ’usage de toute autr e pièce pou rrait c réer un e si tuation da ngereuse ou endommager l’outil. AVERTISSEMENT : Toujours porter une pr otection oculair e avec écrans...
Page 39 - Page 14 — Français; Ajouter de; À l’aide d’un tuyau d’arrosage, rincer les débris de la buse
Page 14 — Français Vérifier l’écartement des pointes d’électrode. Il doit mesurer entre 0,7 mm (0,028 po) et 0,8 mm (0,032 po). Ajuster l’écartement au besoin en pliant avec précaution l’électrode de mise à la terre. Réinstaller la bougie. Serrer fermement. CHANGEMENT HUILE DE MOTEUR Voir la fig...
Page 40 - Page 15 — Français; REMISE EN SERVICE APRÈS REMISAGE; CALENDRIER D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Page 15 — Français ENTRETIEN Huile moteur : Vider huile et la remplacer par de huile fraîche et propre. Bougie : Déconnecter le fil de bougie et retirer la bougie. Verser environ une cuillère à thé huile propre pour moteur quatre temps refroidi par air, par le trou de bougie, dans la chambre de co...
Page 41 - Page 16 — Français; PROBLÈME; DÉPANNAGE
Page 16 — Français PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur ne démarre pas Pas de carburant dans le réservoir Remplir le réservoir Bougie encrassée ou noyée Remplacer la bougie La bougie est cassée (porcelaine fissurée ou électrodes cassées)Fil d’allumage en court-circuit, coupé ou débranchéPas d’allumage ...
Page 42 - Page 17 — Français; GARANTIE
Page 17 — Français PÉRIODE DE GARANTIE CONTRE LES VICES DE COMPOSANT DU SYSTÈME ANITPOLLUTION La période de garantie de ce moteur commence à la date de vente à l’acheteur initial et continue pendant une période de 3 ans. PIÈCES COUVERTES Les pièces couvertes par la garantie contr e les vices de comp...
Page 43 - Page 18 — Français; ÉNONCÉ DE GARANTIE ANTIPOLLUTION DE CALIFORNIE DROITS; LA COUVERTURE GENERALES DE GARANTIE D’EMISSIONS
Page 18 — Français a) La période de garantie commence sur la date que le moteur est livré à un acheteur ultime ou premièrement placé dans le service. La période de garantie est trois années. b) Exposer aux certaines conditions et aux certaines exclusions comme affirmé au dessous, la garantie sur les...
Page 44 - Page 19 — Français
Page 19 — Français Quand la réparation sous garantie est nécessaire, le moteur doit être amené dans un centre de réparations ou un centr e de réparation sous garantie agréé pendant les heur es d’ouverture normales. Dans tous les cas, un délai raisonnable, qui ne doit pas dépasser 30 jours, doit être...
Page 45 - Page 20 — Français; ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE HORS
Page 20 — Français GARANTIE ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE HORS MOTEUR Homelite Consumer Products, Inc., (“Homelite”) garantit à l’acheteur original que ce produit la rondelle de pression de marque HOMELITE est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication et s’engage à répar er ou remplacer grat...
Page 46 - Page 21 — Français; GARANTIE LIMITÉE DE MOTEUR; PÉRIODES DE GARANTIE :
Page 21 — Français GARANTIE LIMITÉE DE MOTEUR (Effective pour les moteurs achetés chez Robin America, Lake Zurich (IL), aux États-Unis, après le 1 avril, 2008) Robin America, Inc., une division de Fuji Heavy Industries, Ltd. (ici « Subaru Robin »), garantit que tout moteur neuf vendu sera dépourvu, ...
Page 47 - Page 3 — Español; INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Page 3 — Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones siguientes puede causar descargas eléctricas, incendio o intoxicación por monóxido de carbono, lo cual puede causar la muerte o lesiones graves. ...
Page 48 - Page 4 — Español; REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
Page 4 — Español REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Nunca dirija un chorro de agua en dirección de personas o animales, ni hacia dispositivos eléctricos. Antes de iniciar cualquier operación de limpieza, cierre puertas y ventanas. Despeje el área a limpiar y elimine cualesquier desechos, juguetes,...
Page 49 - Page 5 — Español; SÍMBOLOS
Page 5 — Español SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones s...
Page 50 - Page 6 — Español; SÍMBOLO
Page 6 — Español SÍMBOLOS E s p o s i b l e q u e s e e m p l e e n e n e s t a p ro d u c t o a l g u n o s d e l o s s i g u i e n t e s s í m b o l o s . L e s u p l i c a m o s e s t u d i a r l o s y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar me...
Page 51 - Page 7 — Español; CARACTERÍSTICAS; FAMILIARÍCESE CON LA LAVADORA DE; VÁLVULA DE COMBUSTIBLE; ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO; HERRAMIENTAS NECESARIAS; DESEMPAQUETADO
Page 7 — Español CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON LA LAVADORA DE PRESIÓN Vea la figura 1. Para u sar este pr oducto con l a debi da seguridad se debe comprender la información indicada en la herramienta misma y en este manual, y se debe comprender también el trabajo que intenta realizar. Antes de u...
Page 52 - Page 8 — Español; ARMADO; LISTA DE EMPAQUETADO; LEVANTAR Y BAJAR EL MANGO
Page 8 — Español ARMADO INSTALACIÓN DEL ALMACENAMIENTO DE MANGO DEL GATILLO, SOPORTE DEL TUBO ROCIADOR Y SOPORTE DE ALMACENAMIENTO DE LA MANGUERA Vea las figuras 3 - 4. Levantar el mango como se describe en la sección Levantar y Bajar el Mango . Coloque la almacenamiento de la manguera de alta p...
Page 53 - Page 9 — Español; FUNCIONAMIENTO
Page 9 — Español ARMADO CONECTAR DE LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN A LA BOMBA Vea la figura 7. Después de desenr ollar la manguera de pr esión y de conectarla al tubo rociador: Alinee el casquillo con la conexión roscada de la bomba. Coloque el extremo del casquillo de la manguera de alta presión e...
Page 54 - Page 10 — Español; USOS; COMBUSTIBLES OXIGENADOS; ABASTECIMIENTO DEL TANQUE DE GASOLINA
Page 10 — Español USOS Esta herramienta puede emplearse para los fines enumerados abajo: Retire la suciedad y el moho de las terrazas, patios de cemento y revestimientos de paredes Para limpiar barcos deportivos, motocicletas, muebles para el exterior y parrillas para asar ABASTECIMIENTO DE LUB...
Page 55 - Page 11 — Español; ADVERTENCIA; INSTALAR Y DESMONTAJE LAS BOQUILLAS
Page 11 — Español FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Si el motor no arranca luego de tirar del mango del arrancador con cuer da, apriete el gatillo para liberar la pr esión del agua antes de intentar arrancar el motor nuevamente. Deje que el motor funcione varios segundos, Luego, deslice gradualmente la p...
Page 56 - Page 12 — Español; USO DE LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN; LAVADO CON DETERGENTE; TRASLADO DE LA LAVADORA DE PRESIÓN
Page 12 — Español FUNCIONAMIENTO USO DE LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN La manguera de alta presión tiene un revestimiento externo que la fortalece. Si el revestimiento externo se daña, se debe reemplazar la manguera inmediatamente. No use la manguera de alta presión si el revestimiento externo está dañ...
Page 57 - Page 13 — Español; MANTENIMIENTO; MANTENIMIENTO GENERAL; Reemplace la bujía si está gastada. (Bougie recomman
Page 13 — Español MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: Siempre p óngase p rotección o cular co n p rotección lateral con la marca de cumplimiento de...
Page 58 - Page 14 — Español; Descarga de combustile:; PREPARACIÓN DE LA UNIDAD PARA; Agregado de lubricante al motor; LUBRICACIÓN DE LA BOMBA; Guarde la lavadora de presión con el tanque de gasolina
Page 14 — Español Descarga de combustile: Mantenga encendida la máquina hasta agotar el combustible. La gasolina puede echarse a perder en 30 días. Aceite del motor: Drene el aceite viejo y reemplácelo con aceite nuevo limpio. Bujía: Desconecte el cable de la bujía y retire ésta. Vierta cerca de u...
Page 59 - Page 15 — Español; Artículos de mantenimiento
Page 15 — Español MANTENIMIENTO *Se debe realizar el cambio inicial de lubricante después de las primeras 20 horas de funcionamiento. A partir de ese momento, cambie el lubricante cada 50 horas.Elimine los desechos de lubricante en forma segura y responsable. No los vierta en los drenajes de aguas c...
Page 60 - Page 16 — Español; PROBLEMA; Gire el selector de rociado en la boquilla in; SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Page 16 — Español PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El motor no arranca No hay combustible en el tanque Reabastezca el tanque Falló o tiene corta la bujía Reemplace la bujía Se rompió la bujía (se rajó la porcelana o se rompieron los electrodos)El cable de ignición tiene corto, está roto o desconectado de la ...
Page 61 - Page 17 — Español; GARANTÍA
Page 17 — Español PERÍODO DE GARANTÍA DE DEFECTOS EN COMPONENTES GENERADORES DE EMISIONES El período de garantía para este motor comienza en la fecha de venta al comprador original y continuará vigente por un período de 3 años. PIEZAS CON COBERTURA A continuación se indican las piezas con cobertura ...
Page 62 - Page 18 — Español; DERECHOS Y OBLIGACIONES DEL CONSUMIDOR SEGÚN LA GARANTÍA; ALCANCE GENERAL DE GARANTIA DE EMISIONES
Page 18 — Español DECLARACIÓN SOBRE LA GARANTÍA EN RELACIÓN CON EL CONTROL DE EMISIONES DE CALIFORNIA DERECHOS Y OBLIGACIONES DEL CONSUMIDOR SEGÚN LA GARANTÍA La Junta de Recursos Ambientales de California (California Air Resources Board) y Robin America Inc. (a quien en lo sucesivo se llamará “ROBI...
Page 63 - Page 19 — Español
Page 19 — Español OPERACION ALTA DE MOTOR DE ALTITUD Tenga por favor un comerciante autorizado del servicio del Petirrojo América modifica este motor si deberá ser corrido continuamente encima de 5000 pies (1500 metros). El fracaso para hacer puede tener como resultado así, el desempeño pobre de mot...
Page 64 - Page 20 — Español
Page 20 — Español GARANTÍA DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA NO APLICABLE AL MOTOR Homelite Consumer Products, Inc., (“Homelite”) garantiza al comprador original al menudeo que este producto de arandela de presión de marca de HOMELITE carece de defectos en los materiales y mano de obra y acuerda repa...
Page 65 - Page 21 — Español; GARANTÍA LIMITADA DE MOTOR
Page 21 — Español GARANTÍA LIMITADA DE MOTOR (Vigente para motores comprados a Robin America, Lake Zurich, IL, después del 1 de abril de 2008) Robin America, Inc., una división de Fuji Heavy Industries, Ltd. (a quien en este documento se le llamará “Subaru Robin”), garantiza que cada nuevo motor que...
Page 66 - Page 22 — English; NETTOYEUR HAUTE PRESSION DE 2 700 PSI; All models; Wash hands; OPERATOR’S MANUAL
Page 22 — English 2700 PSI PRESSURE WASHER NETTOYEUR HAUTE PRESSION DE 2 700 PSI LAVADORA A PRESIÓN DE 2 700 PSI UT80709UT80911 All models HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 1-800-242-4672 • www.homelite.com 988000-3691-25-11 (REV:01) WARNING: This product, ...