Page 6 - TAbLE OF CONTENTS; TAbLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO; INTRODUCTION; INTRODUCTION / INTRODUCCIóN
Page / Página 2 Introduction ...................................................................................................................................................................... 2 Introduction / Introducción General Safety Rules ..................................................
Page 7 - gENERAL SAFETY RULES; READ ALL INSTRUCTIONS; SPECIFIC SAFETY RULES
Page 3 — English gENERAL SAFETY RULES WARNINg: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or carbon monoxide poisoning which will cause death or serious personal injury. READ ALL INSTRUCTIONS For safe operation, read...
Page 8 - SYMbOLS
Page 4 — English SYMbOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMbOL NAME EXPLANATION Safety Alert Symbol Indicates a potential personal inj...
Page 9 - FEATURES
Page 5 — English FEATURES FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Weight (dry) 26CS .....................................................................................................................................................................8.2 lbs. 26SS ................................................
Page 10 - ASSEMbLY; FRONT HANDLE; STRINg HEAD ASSEMbLY; CURVED SHAFT gRASS DEFLECTOR – 26CS; OPERATION
Page 6 — English ASSEMbLY WARNINg: To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always disconnect the engine spark plug wire from the spark plug when assembling parts. FRONT HANDLE See Figure 2. NOTE: On units with curved shafts, for shipping purposes only, the handle is ...
Page 11 - OXYgENATED FUELS; FILLINg TANK
Page 7 — English OPERATION FUELINg AND REFUELINg THE TRIMMERFUEL MIXTURE This product is powered by a 2-cycle engine and requires premixing gasoline and 2-cycle oil. The mixture should be at a 50:1 ratio.NOTE: We recommend you use ONLY Homelite (exact mix) or G oil in your product.TO MIX THE FUEL: ...
Page 12 - OPERATINg THE TRIMMER
Page 8 — English OPERATION OPERATINg THE TRIMMER See Figure 9. WARNINg: Engine housing may become hot during trimmer opera-tion. Do not rest or place your arm, hand, or any body part against the engine housing during trimmer operation. Only hold the trimmer as shown in Figure 9 with all body parts c...
Page 13 - MAINTENANCE
Page 9 — English WARNINg: When servicing, use only identical Homelite replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. WARNINg: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection. Failure to do so could r...
Page 14 - CLEANINg THE AIR FILTER SCREEN; TROUbLESHOOTINg; Problem
Page 10 — English MAINTENANCE CLEANINg THE AIR FILTER SCREEN See Figures 16 - 17. For proper performance and long life, keep air filter screen clean. Remove the air filter cover by pushing down on the latch with your thumb while gently pulling on the cover. Brush the air filter screen lightly to...
Page 16 - WARRANTY; LIMITED WARRANTY STATEMENT
Page 12 — English WARRANTY LIMITED WARRANTY STATEMENT Homelite Consumer Products, Inc., (“Homelite”) warrants to the original retail purchaser that this HOMELITE brand outdoor product is free from defect in material and workmanship and agrees to repair or replace, at Homelite’s, discretion, any defe...
Page 18 - THIS PRODUCT WAS MANUFACTURED WITH A CATALYST MUFFLER; MAKE THE MOST OF YOUR PURCHASE!; Your product has been fully tested prior to shipment
Page 14 — English WARRANTY EMISSIONS MAINTENANCE SCHEDULE AND WARRANTED PARTS LIST Emissions Parts Inspect before Clean Every Replace Clean Every Replace Every Each Use 5 Hours Every 25 Hours 25 Hours 50 Hours or Yearly or Yearly CATALYTIC MUFFLER ASSEMbLY ..............................................
Page 19 - RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES; LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS; RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
Page 3 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT : Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou intoxication au monoxyde de carbone qui causant des blessures graves ou ...
Page 20 - SYMBOLES
Page 4 — Français Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences de...
Page 21 - CARACTÉRISTIQUES; FICHE TECHNIQUE; ASSEMBLAGE; DÉBALLAGE
Page 5 — Français CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Poids (sec) 26CS ...................................................................................................................................................................... 3,7 kg (8,2 lb) 26SS ..............................
Page 22 - POIGNÉE AVANT; TêTe de coupe à ligne; DÉFLECTEUR POUR ARBRE COURBE –; UTILISATION
Page 6 — Français ASSEMBLAGE POIGNÉE AVANT Voir la figure 2. NOTE : Pour unité avec arbre courbe, la poignée est située en dessous du logement de l’arbre d’entraînement à des fins d’expédition. L’utilisateur doit faire pivoter la poignée avant d’utiliser le taille-bordures. Desserrer légèrement l’...
Page 23 - dÉMARRAge eT ARRêT; CARBURANTS OXYGÉNÉS
Page 7 — Français UTILISATION APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT MÉLANGE DE CARBURANT Cet outil utilise un moteur 2 temps qui nécessite le mélange d’essence et d’huile 2 temps. Le taux de mélange doit être de 50:1. NOTE : Il est recommandé d’utiliser UNIQUEMENT de l’huile de marque Homelite (mélange exa...
Page 24 - UTILISATION DU TAILLE-BORDURES; ACONSEILS DE COUPE; AVANCE MANUELLE DE LA LIGNE DE COUPE
Page 8 — Français UTILISATION UTILISATION DU TAILLE-BORDURES Voir la figure 9. AVERTISSEMENT : Le logement du moteur peut devenir chaud pendant l’utilisation du taille bordures à fil. Éviter de placer ou d’appuyer le bras, la main ou toute autre partie du corps contre le logement du moteur pendant l...
Page 25 - ENTRETIEN
Page 9 — Français ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces Homelite d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme à la norme ANS...
Page 26 - DÉPANNAGE; Problème; BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
Page 10 — Français DÉPANNAGE Problème Cause Possible Solution Le moteur ne démarre pas. Pas d’étincelle. Pas de carburant. Moteur noyé. Le cordon du lanceur est plus difficile à tirer que lorsque l’outil était neuf. Vérifier la bougie. Retirer la bougie. Débrancher le fil de bougie. Remettre le capu...
Page 28 - GARANTIE; DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE
Page 12 — Français GARANTIE DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE Homelite Consumer Products, Inc. (« Homelite ») garantit à l’acheteur original au détail que ce produit de plein air de marque HOMELITE est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer, à discrétion, ...
Page 30 - CE PRODUIT A ÉTÉ ÉQUIPÉ EN USINE D’UN CONVERTISSEUR CATALYTIQUE; Tirez le meilleur parTi de voTre achaT!; complète satisfaction de l’utilisateur.; BESOIN D’AID
Page 14 — Français GARANTIE PROGRAMME D’ENTRETIEN DU SYSTÈME D’ÉMISSIONS ET LISTE DES PIÈCES GARANTIES P ièces du système Inspecter avant Nettoyer toutes Remplacer toutes Remplacer toutes Reemplácelo cada chaque utilisation le 5 heures de les 25 heures ou les 25 heures ou 50 heures fonctionnement ch...
Page 31 - REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES; LEA ToDAS LAS INSTRUCCIoNES; REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
Página 3 — Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, y intoxicación por monóxido de carbono que causará la muerte o lesiones serias. LEA ToDAS LAS INSTRUCCIoNES...
Page 32 - SÍMBoLoS
Página 4 — Español Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBoLo SEÑAL SIGNIFICADo PELIGRo: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ...
Page 33 - CARACTERÍSTICAS
Página 5 — Español CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIoNES DEL PRoDUCTo Peso (seca) 26CS .................................................................................................................................................................. 3,7 kg (8,2 lbs.) 26SS ...................
Page 34 - ARMADo; MANGo DELANTERo; CoNjUNTo DEL CABEZAL DEL HILo; FUNCIoNAMIENTo
Página 6 — Español ARMADo MANGo DELANTERo Vea la figura 2. NoTA: Para las unidades con eje curvo, sólo por razones de envío, el mango está ubicado debajo del alojamiento del eje de impulsión. Se debe rotar el mango antes de usar la recortadora . Afloje ligeramente la tuerca de mariposa del mango. ...
Page 35 - ARRANQUE Y APAGADo; CoMBUSTIBLES oXIGENADoS; LLENADo DEL TANQUE
Página 7 — Español FUNCIoNAMIENTo ABASTECIMIENTo Y REABASTECIMIENTo DE CoMBUSTIBLE DE LA RECoRTADoRAMEZCLA DE CoMBUSTIBLE Este producto está accionado por un motor de dos tiempos y requiere el premezclado de gasolina y aceite para motor de dos tiempos. La mezcla debe ser en una proporción de 50:1. N...
Page 36 - MANEjo DE LA RECoRTADoRA
Página 8 — Español FUNCIoNAMIENTo MANEjo DE LA RECoRTADoRA Vea la figura 9. ADVERTENCIA: Es posible que la carcasa del motor se caliente mientras la recortadora de hilo esté en uso. No apoye ni coloque el brazo, la mano ni ninguna parte del cuerpo contra la carcasa del motor mientras la recortadora ...
Page 37 - MANTENIMIENTo
Página 9 — Español MANTENIMIENTo ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto Homelite idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87....
Page 38 - CoRRECCIÓN DE PRoBLEMAS; Problema; TAPA DEL TANQUE DE CoMBUSTIBLE
Página 10 — Español CoRRECCIÓN DE PRoBLEMAS Problema Causa Posible Solución El motor no arranca. No hay chispa. No hay combustible. Está ahogado el motor. Se requiere más esfuerzo ahora para tirar de la cuerda del arrancador que cuando estaba nueva la unidad. Revise la chispa. Retire la bujía. Desco...
Page 40 - GARANTÍA; DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA
Página 12 — Español GARANTÍA DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA Homelite Consumer Products, Inc. garantiza al comprador original al menudeo que este producto para uso en el exterior HOMELITE carece de defectos en materiales y mano de obra y acuerda reparar o reemplazar, a la sola discreción de Home...
Page 42 - ESTE PRoDUCTo SE FABRICÓ CoN UN SILENCIADoR CATALÍTICo; ¡Aproveche Al máximo su comprA!; Este producto ha sido probado enteramente antes de embarcarse; ¿NECESITA A
Página 14 — Español GARANTÍA PRoGRAMA DE MANTENIMIENTo PARA EL CoNTRoL DE EMISIoNES Y LISTA DE PIEZAS GARANTIZADAS Pieza s para el Inspeccionar cada vez Limpiar cada Reemplazar cada Limpiar cada Reemplácelo cada control de antes de usar la unidad 5 horas de uso 25 horas de uso 25 horas de uso 50 Hor...
Page 44 - 6cc String Trimmers; TAILLE-bORDURES à LIgNE DE 26cc; OPERATOR’S MANUAL
26cc String Trimmers TAILLE-bORDURES à LIgNE DE 26cc RECORTADORAS DE HILO DE 26cc 26CS — UT32000 26SS — UT32050 ALL VERSIONS / TOUTES LES VERSIONS / TODAS LAS VERSIONES HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 1-800-242-4672 • www.homelite.com 987000-815 2-19-10 (...