Page 5 - tO stOrE tHE MAcHINE
iv Fig. 21 tO stOrE tHE MAcHINE rEMIsAGE DE LA MAcHINE pArA GuArDAr LA MáquINA Fig. 20 A - Oil drain plug (bouchon de vidange d’huile, tapón de drenaje del aceite) C - Container (récipient, recipiente) A B
Page 6 - TABLE OF CONTENTS; TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO; INTRODUCTION; INTRODUCTION / INTRODUCCIóN
Page 2 — English Introduction ...................................................................................................................................................................... 2 Introduction / Introducción Important Safety Instructions ..........................................
Page 7 - IMPORTANT SAFETy INSTRUCTIONS; Read and understand all instructions.; Failure to follow; READ ALL INSTRUCTIONS; Check damaged parts.; Before further use of the
Page 3 — English IMPORTANT SAFETy INSTRUCTIONS WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or carbon monoxide poisoning which will cause death or serious personal injury. READ ALL INSTRUCTIONS Know your tool....
Page 8 - SPECIFIC SAFETy RULES
Page 4 — English SPECIFIC SAFETy RULES Never direct a water stream toward people or pets, or any electrical device. Before starting any cleaning operation, close doors and windows. Clear the area to be cleaned of debris, toys, outdoor furniture, or other objects that could create a hazard. Nev...
Page 9 - SyMBOLS
Page 5 — English SyMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning for safe operation of this product. SyMBOL NAME EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Read Operator’s Manual To reduce the risk of injury, us...
Page 10 - SyMBOL
Page 6 — English SyMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning for safe operation of this product. SyMBOL NAME EXPLANATION Toxic Fumes Gas products emit carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide can c...
Page 11 - FEATURES
Page 7 — English FEATURES TOOLS NEEDED PRODUCT SPECIFICATIONS Fuel Tank Capacity .................................................................................................................................................... 0.25 gal.Maximum Pounds Per Square Inch Pressure* .......................
Page 12 - UNPACKING; PACKING LIST; To attach the wheels to the pressure washer base:; INSTALLING THE TELESCOPING HANDLE; To install the telescoping handle:; ASSEMBLy
Page 8 — English UNPACKING This product requires assembly. Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included. WARNING: Do not use this product if any parts on the Packing List are already assembled to your product when y...
Page 13 - ATTACHING INJECTION HOSE; To attach the spray wand:; To connect the garden hose to the machine:
Page 9 — English ASSEMBLy ATTACHING INJECTION HOSE See Figure 4. Before detergent can be used with this machine, the injection hose must be attached. Push the open end of the clear injection hose securely over the fitting as shown. NOTE: Keep injection hose away from hot surfaces. Place the filt...
Page 14 - APPLICATIONS; you must add; OPERATION; OXyGENATED FUELS; are not; ADDING GASOLINE TO THE FUEL TANK
Page 10 — English WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI z87.1. Failure to do so could result in ...
Page 15 - USING THE SPRAy WAND TRIGGER
Page 11 — English OPERATION STARTING AND STOPPING THE PRESSURE WASHER See Figures 11 - 12. CAUTION: Do not run the pressure washer pump without water sup-ply connected and turned on, as this may damage the high pressure seals and decrease pump life. Completely unwind the hose from its reel or coil a...
Page 16 - To connect a nozzle to the trigger handle:; USING THE HIGH PRESSURE HOSE; Do not; MOVING THE PRESSURE WASHER; Before shutting off the engine:; RINSING WITH THE PRESSURE WASHER
Page 12 — English OPERATION WARNING: NEVER change nozzles or spray patterns without lock-ing the lock out on the trigger handle and NEVER point the wand at your face or at others. The quick-connect feature contains small springs that could eject the nozzle with some force. Failure to heed this may c...
Page 17 - MAINTENANCE; GENERAL MAINTENANCE; OFF; NOZZLE MAINTENANCE
Page 13 — English MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI z87.1. Failure to do so could result in objects being thro...
Page 18 - CHANGING ENGINE LUBRICANT; Adding; PUMP LUBRICATION
Page 14 — English MAINTENANCE CHANGING ENGINE LUBRICANT See Figure 20. Shut off the engine. Clean the area around the lubricant drain plug, then re-move the plug. Tilt the pressure washer on its side as shown. Drain lu-bricant into approved container. NOTE: Drain the lubricant while the engine...
Page 19 - PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE
Page 15 — English Maintenance Items Perform at every indicated month or operating hour interval, whichever comes first Before Each Use First month or 5 hours Every 3 months or 25 hours Every 6 months or 50 hours Every year or 100 hours Every 2 years or 250 hours Check and refill engine lubricant • C...
Page 20 - TROUBLESHOOTING; PROBLEM
Page 16 — English TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Engine fails to start 1. No fuel in tank 1. Fill tank 2. Spark plug shorted or fouled 2. Replace spark plug 3. Spark plug is broken (cracked 3. Replace spark plug porcelain or electrodes broken) 4. Ignition lead wire shorted, broken, 4. Replac...
Page 21 - WARRANTy
Page 17 — English WARRANTy L I M I T E D N O N - E N G I N E W A R R A N T y STATEMENT Homelite Consumer Products, Inc., (“Homelite”) warrants to the original retail purchaser that this HOMELITE brand pressure washer is free from defect in material and workmanship and agrees to repair or replace, at...
Page 22 - WARRANTY; EPA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
Page 18 — English Page 18 — English WARRANTY EPA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The United States Environmental Protection Agency (EPA), together with Chongqing Dajiang Power Equipment Co., Ltd (herein “Dajiang”). are pleased to explain the Emission Control ...
Page 23 - INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ; LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
Page 3 — Française INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lire attentivement toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou une intoxication par le monoxyde de carbone, ce qui peut causer des...
Page 24 - RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
Page 4 — Française RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Ne jamais diriger le jet d’eau vers des personnes, animaux domestiquets ou dispositifs électriques. Avant de commencer toute opération de nettoyage, fermer les portes et fenêtres. Débarrasser la zone à nettoyer de débris, jouets, meuble de jard...
Page 25 - SYMBOLES
Page 5 — Française SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour consé...
Page 26 - SYMBOLE
Page 6 — Française SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXP...
Page 27 - CARACTÉRISTIQUES; PRODUCT SPECIFICATIONS; commutateur d’arrêt et démarrage; OUTILS NÉCESSAIRES; DÉBALLAGE
Page 7 — Française CARACTÉRISTIQUES PRODUCT SPECIFICATIONS Contenance du réservoir de carburant ..............................................................................................................0,95 litros (0,25 gal)Pression maximum en livres par pouce carré/Kpa* ...........................
Page 28 - LISTE DE CONTRÔLE; Installation du manc; INSTALLATION DU TUYAU D’INJECTION; ASSEMBLAGE
Page 8 — Française LISTE DE CONTRÔLE Nettoyeur haute pressionTuyau haute pression de 7,6 m (25 pi)Poignée à gâchetteLance d’arrosageBuse à raccord rapide et rangement (3)Outil de nettoyage de buseFlexible d’injectionRoue (2)Essieu (2)Goupille d’attelage (2)Lubrifiant moteur 4 temps (SAE30 ou SAE 10W...
Page 29 - Pour connecter le tuyau d’arrosage à l’équipement :
Page 9 — Française ASSEMBLAGE CONNEXION DU FLEXIBLE hAUTE PRESSION SUR LA POMPE Voir la figure 7. Une fois le flexible haute pression déroulé et connecté à la lancette : Aligner le collier sur le téton fileté de la pompe. Insérer la buse de l’extrémité du collier du flexible haute pr...
Page 30 - AJOUT/VÉRIFICATION DE LUBRIFIANT; UTILISATION; CARBURANTS OXYGÉNÉS
Page 10 — Française AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la ...
Page 31 - mise en marche / arrêt du nettoyeur; FONCTIONNEMENT POIGNÉE DE GâChETTE; Buse
Page 11 — Française UTILISATION mise en marche / arrêt du nettoyeur hAUTE PRESSION Voir les figures 11 - 12. ATTENTION : Ne pas faire fonctionner la pompe de la laveuse à pression sans que l’arrivée d’eau soit branchée et ouverte, car cela pourrait endommager les joints d’étanchéité haute pression e...
Page 32 - UTILISATION DU TUYAU hAUTE PRESSION
Page 12 — Française UTILISATION AVERTISSEMENT : NE JAMAIS changer de buse ou modifier le jet de pulvérisation sans d’abord verrouiller le dispositif de verrouillage sur la poignée de gâchette et ne jamais pointer la lance en direction du visage ou d’autres personnes. Le dispositif de raccord rapide ...
Page 33 - ENTRETIEN; ENTRETIEN GÉNÉRAL; arrêt; NOTE; ENTRETIEN DE BUSE; VÉRIFICATION D’UNE BOUGIE
Page 13 — Française ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux...
Page 34 - ChANGEMENT hUILE DE MOTEUR; Ajouter de; LUBRIFICATION DU POMPE; Carburant de décharge :; REMISE EN SERVICE APRÈS REMISAGE
Page 14 — Française ENTRETIEN de la bougie à l’aide d’un nettoie-bougie ou d’une brosse métallique. Remplacer la bougie si elle est usée. (Bougie recommandée : modèle : F6TC ou l’équivalent.) Vérifier l’écartement des pointes d’électrode. Il doit mesurer entre 0,70 mm (0,028 po) et 0,80 mm (0,031 ...
Page 35 - CALENDRIER D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Page 15 — Française Articles d’entretien Effectuer une fois par mois sont indiqués ou d'exploitation heure d'intervalle, selon la première éventualité Chaque utilisation Premier mois ou 5 heures Tous les 3 mois ou 25 heures Tous les 6 mois ou 50 heures Tous les ans ou 100 heures Tous les 2 ans ou 25...
Page 36 - PROBLÈME; DÉPANNAGE
Page 16 — Française PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur ne démarre pas Pas de carburant dans le réservoir Remplir le réservoir Bougie encrassée ou noyée Remplacer la bougie La bougie est cassée (porcelaine fissurée ou électrodes cassées)Fil d’allumage en court-circuit, coupé ou débranchéPas d’allumage...
Page 37 - GARANTIE; ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE hORS
Page 17 — Française GARANTIE ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE hORS MOTEUR Homelite Consumer Products, Inc., (“Homelite”) garantit à l’acheteur original que ce produit la rondelle de pression de marque HOMELITE est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer grat...
Page 38 - VOS DROITS ET RESPONSABILITÉS EN VERTU DE CETTE GARANTIE
Page 18 — Française Page 18 — Français GARANTIE L’U.S. Environmental Protection Agency (EPA) et Chongqing Dajiang Power Equipment Co., Ltd (ci après « Dajiang ») se font ici le plaisir de vous expliquer la garantie de conformité du dispositif antipollution de votre nouveau petit moteur hors route. T...
Page 39 - instrucciones de seguridad importantes; read aLL instructions
Page 3 — Español instrucciones de seguridad importantes advertencia: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones siguientes puede causar descargas eléctricas, incendio o intoxicación por monóxido de carbono, lo cual puede causar la muerte o lesiones graves. ...
Page 40 - regLas de seguridad especíFicas
Page 4 — Español regLas de seguridad especíFicas nunca dirija un chorro de agua en dirección de personas o animales, ni hacia dispositivos eléctricos. Antes de iniciar cualquier operación de limpieza, cierre puertas y ventanas. Despeje el área a limpiar y elimine cualesquier desechos, juguetes,...
Page 41 - símboLos
Page 5 — Español símboLos Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. símboLo seÑaL signiFicado peLigro: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones s...
Page 42 - símboLo
Page 6 — Español símboLos E s p o s i b l e q u e s e e m p l e e n e n e s t a p ro d u c t o a l g u n o s d e l o s s i g u i e n t e s s í m b o l o s . L e s u p l i c a m o s e s t u d i a r l o s y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar me...
Page 43 - características; VáLVuLA dE SEGuRidAd TéRMiCA; herramientas necesarias
Page 7 — Español características especiFicaciones deL producto Capacidad del tanque de combustible .......................................................................................................... 0,95 l (0,25 gal.Presión máxima*.................................................................
Page 44 - Lista de empaquetado; montaje deL conjunto de Las ruedas; Para fijar las ruedas a la base de la lavadora de; instaLaciÓn deL mango teLescÓpico; para instalar el mango telescópico:; armado
Page 8 — Español Lista de empaquetado Lavadora de presión Manguera de alta presión de 7,6 m (25 pies) Mango del gatillo Tubo rociador Boquilla de conexión rápida con su compartimiento (3) Limpiador de boquillas Manguera de inyección Rueda (2) Eje (2) Pasador de enganche (2) Aceite para motor de 4 ti...
Page 45 - Para conectar una manguera de jardín a la máquina:
Page 9 — Español armado conectar de La manguera de aLta presiÓn a La bomba Vea la figura 7. Después de desenrollar la manguera de presión y de conectarla al tubo rociador: Alinee el casquillo con la conexión roscada de la bomba. Coloque el extremo del casquillo de la manguera de alta presión en ...
Page 46 - usos; es necesario; Funcionamiento; combustibLes oXigenados; No están cubiertos en la garantía; abastecimiento deL tanque de gasoLina
Page 10 — Español advertencia: No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. advertencia: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de l...
Page 47 - antes de arrancar el motor:; para apagar el motor:; advertencia; seLecciÓn de La boquiLLa correcta de
Page 11 — Español Funcionamiento encendido y apagado de La Lavadora de presiÓn Vea las figuras 11 y 12. precauciÓn: No haga funcionar la bomba de la lavadora a presión sin que el suministro de agua esté conectado y encendido, dado que esto puede dañar los sellos de alta presión y disminuir la vida ú...
Page 48 - Para conectar una boquilla el mango de gatillo:; uso de La manguera de aLta presiÓn; no use la; trasLado de La Lavadora de presiÓn; antes de apagar el motor:; enjuagado con La Lavadora de presiÓn
Page 12 — Español Funcionamiento advertencia: NUNCA cambie boquillas sin trabar el seguro de apagado en el mango de gatillo y NUNCA apunte el rociador hacia su cara o la de otros. La característica de conexión rápida contiene resortes pequeños que pueden expulsar la boquilla con cierta fuerza. La in...
Page 49 - mantenimiento; mantenimiento generaL
Page 13 — Español mantenimiento advertencia: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar un peligro o dañar el producto. advertencia: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la n...
Page 50 - revisiÓn de La bujía; Agregado de lubricante al motor; LubricaciÓn de La bomba; preparaciÓn de La unidad para
Page 14 — Español mantenimiento revisiÓn de La bujía Vea la figura 19. Limpie el área alrededor de la base de la bujía antes de retirarla para evitar que la suciedad y los desechos ingresen en el motor. Retire la bujía. Limpie los depósitos de carbón de los electrodos de la bujía con un limpiado...
Page 51 - año
Page 15 — Español artículos de mantenimiento Perform at every indicated month or operating hour interval, whichever comes first antes de cada uso primer mes o 5 horas cada 3 meses o 25 horas cada 6 meses o 50 horas cada año o 100 horas cada 2 años o 250 horas Revise y reabastezca el lubricante de mo...
Page 52 - probLema; soLuciÓn de probLemas
Page 16 — Español probLema causa soLuciÓn El motor no arranca No hay combustible en el tanque Reabastezca el tanque Falló o tiene corta la bujía Reemplace la bujía Se rompió la bujía (se rajó la porcelana o se rompieron los electrodos)El cable de ignición tiene corto, está roto o desconectado de la ...
Page 53 - garantía
Page 17 — Español garantía decLaraciÓn de garantía Limitada no apLicabLe aL motor Homelite Consumer Products, Inc., (“Homelite”) garantiza al comprador original al menudeo que este producto de arandela de presión de marca de HOMELITE carece de defectos en los materiales y mano de obra y acuerda repa...
Page 54 - GARANTÍA; DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIÓN FEDERAL
Page 18 — Español Página 18 — Español GARANTÍA La Agencia de Protección Ambiental de los EE. UU. (EPA), junto con Chongqing Dajiang Power Equipment Co., Ltd (en adelante, “Dajiang”) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones de su nuevo y pequeño motor todo terreno. Los...
Page 55 - notas
Page 56 - NETTOyEUR HAUTE PRESSION DE 2 200 PSI; OPERATOR’S MANUAL
Page 19 — English 2200 PSI PRESSURE WASHER NETTOyEUR HAUTE PRESSION DE 2 200 PSI LAVADORA A PRESIóN DE 2 200 PSI UT80516 HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 1-800-242-4672 • www.homelite.com 988000-5103-4-11 (REV:03) WARNING: This product, its exhaust and oth...