Page 7 - Original operating instructions; Information about the operating instructions; DANGER
*2359562* 2359562 English 1 Original operating instructions 1 Information about the operating instructions 1.1 About these operating instructions • Read these operating instructions before the product is used or operated for the first time. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and ...
Page 9 - Safety
*2359562* 2359562 English 3 2 Safety 2.1 General power tool safety warnings WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save a...
Page 14 - Description
8 English 2359562 *2359562* 3 Description 3.1 Product overview 1 @ Auxiliary handle ; Switch-on interlock = On/off switch % Grip & Guard ( Battery release button ) Battery status indicator + Battery § Hose connector for sawdust extraction / Pivoting guard operating lever : Base plate ∙ Pivoting ...
Page 15 - English; WARNING; The battery can remain in use.
*2359562* 2359562 English 9 3.4 Accessories (available separately) Guide rail adapter, guide rail, fence 3.5 Status indicators of the Liion battery Hilti Nuron Li-ion batteries can indicate state of charge, fault messages and the battery's state of health. 3.5.1 Indicators for state of charge and f...
Page 16 - Technical data
10 English 2359562 *2359562* 3.6 Fence Use of the single arm fence allows precise cuts to be made along the edge of the workpiece, or strips ofeven width to be cut.The fence can be fitted on either side of the base plate. 3.7 Scaffold hook The product has a scaffold hook that you can use to hook the...
Page 21 - Transport and storage; Troubleshooting
*2359562* 2359562 English 15 8 Transport and storage Transport of cordless power tools and batteries CAUTION Accidental starting during transport ! ▶ Always transport your products with the batteries removed! ▶ Remove the battery/batteries. ▶ Never transport batteries loose and unprotected. During t...
Page 22 - Disposal; Manufacturer’s warranty; Notice d'utilisation originale; Indications relatives au mode d'emploi
16 Français 2359562 *2359562* 10 Disposal WARNING Risk of injury due to incorrect disposal! Health hazards due to escaping gases or liquids. ▶ DO NOT send batteries through the mail! ▶ Cover the terminals with a non-conductive material (such as electrical tape) to prevent short circuiting. ▶ Dispose...
Page 24 - Sécurité
18 Français 2359562 *2359562* Accu lithium-ions Ne jamais utiliser l'accu comme outil de percussion. Ne pas laisser tomber l'accu. Ne pas utiliser d'accu ayant subi un choc ou d'autres dommages. 1.3.3 Symboles d'obligation Les symboles d'obligation suivants sont utilisés sur le produit : Porter des ...
Page 31 - AVERTISSEMENT
*2359562* 2359562 Français 25 D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group 3.4 Accessoires (disponibles séparément) Adaptateur de rail de guidage, rail de guidage, butée parallèle 3.5 Affichages de l'accu Li-Ion Les accus L...
Page 32 - Français; Caractéristiques techniques
26 Français 2359562 *2359562* État Signification Toutes les DEL forment un chenillard, puis une (1)DEL est allumée en rouge en continu. Si un produit raccordé peut continuer à être uti-lisé, la capacité résiduelle de l'accu est inférieure à50 %.Si un produit raccordé ne peut plus être utilisé,l'accu...
Page 33 - Introduction de l'accu; Utiliser uniquement la longe porte-outil; recommandée pour votre produit.; Hilti; Respecter le mode d'emploi de la longe porte-outil; Hilti
*2359562* 2359562 Français 27 Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que cellesfigurant sur le produit. 5.1 Recharge de l'accu 1. Avant de commencer la charge, lire le mode d'emploi du chargeur.2. Veiller à ce que les contacts de l'accu et d...
Page 35 - Utilisation
*2359562* 2359562 Français 29 5.10 Monter l'adaptateur de rail de guidage (accessoire) 6 1. Le cas échéant, démonter la butée parallèle.2. Accrocher la semelle dans les taquets de maintien de l'adaptateur de rail de guidage (1) . 3. Introduire la semelle dans l'adaptateur de rail de guidage (2) . ▶ ...
Page 36 - Nettoyage et entretien; parfaitement opérationnels.
30 Français 2359562 *2359562* 7 Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT Risque de blessures lorsque l'accu est inséré ! ▶ Toujours retirer l'accu avant tous travaux de nettoyage et d'entretien ! Entretien du produit • Éliminer avec précaution les saletés récalcitrantes.• Le cas échéant, nettoyer soigne...
Page 37 - Transport et entreposage; Aide au dépannage
*2359562* 2359562 Français 31 7.3 Contrôle après des travaux de nettoyage et d'entretien Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien enplace et fonctionnent parfaitement.1. Pour contrôler le capot de protection oscillant, l'ouvrir complètem...
Page 38 - Recyclage; Garantie constructeur; Manual de instrucciones original; Información sobre el manual de instrucciones
32 Español 2359562 *2359562* Défaillance Causes possibles Solution Après blocage de la lame descie, le produit ne se met pasautomatiquement à tourner. La protection électronique contreles surcharges réagit. ▶ Appuyer une nouvelle fois surle dispositif de blocage etl'interrupteur Marche / Arrêt. L'ac...
Page 40 - Seguridad
34 Español 2359562 *2359562* El producto permite la transferencia de datos inalámbrica, compatible con plataformas iOS yAndroid. Si está en el producto, significa que el organismo de certificación lo ha certificado para el mer-cado estadounidense y canadiense según las normas vigentes. 1.3.2 Símbolo...
Page 46 - Descripción; Vista general del producto
40 Español 2359562 *2359562* 3 Descripción 3.1 Vista general del producto 1 @ Empuñadura adicional ; Bloqueo de conexión = Interruptor de conexión y desconexión % Empuñadura & Cubierta protectora ( Tecla de desbloqueo de la batería ) Indicador de estado de la batería + Batería § Manguito de empa...
Page 47 - ADVERTENCIA; Un (1) LED parpadea rápidamente en amarillo
*2359562* 2359562 Español 41 3.3 Suministro Sierra circular, hoja de sierra, brida de apriete, brida de alojamiento, tornillo de apriete, llave de hexágonointerior, manual de instrucciones Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en: www.hi...
Page 48 - Datos técnicos
42 Español 2359562 *2359562* 3.5.2 Visualización del estado de la batería Para consultar el estado de la batería, mantenga la tecla de desbloqueo pulsada durante más de tressegundos. El sistema no detecta un posible funcionamiento incorrecto de la batería debido a un mal uso,como caídas, hendiduras,...
Page 49 - Español; Preparación del trabajo; Asegúrese de que la batería encaje siempre correctamente.; por caída de herramientas o accesorios.
*2359562* 2359562 Español 43 Temperatura ambiente en funcionamiento −17 ℃ … 60 ℃ Temperatura de almacenamiento −20 ℃ … 40 ℃ Temperatura de la batería al comenzar la carga −10 ℃ … 45 ℃ 5 Preparación del trabajo ADVERTENCIA Riesgo de lesiones por arranque involuntario. ▶ Antes de insertar la batería, ...
Page 51 - Manejo
*2359562* 2359562 Español 45 5.7 Ajuste de la profundidad de corte 4 1. Extraiga la palanca de apriete del dispositivo de ajuste de la profundidad de corte (1) . 2. Levante el producto como si se tratara de unas tijeras y ajuste la profundidad de corte (2) . 3. Fije la palanca de apriete del disposi...
Page 52 - Cuidado y mantenimiento
46 Español 2359562 *2359562* 2. Fije bien la pieza de trabajo para que no se mueva.3. Coloque el producto con el borde delantero de la placa base sobre la pieza de trabajo. ▶ La hoja de sierra no entra en contacto con la pieza de trabajo. 4. Alinee la línea de trazado en la exclusión de la placa bas...
Page 53 - Transporte y almacenamiento
*2359562* 2359562 Español 47 • Tras las tareas de cuidado y mantenimiento, coloque todos los dispositivos de protección y asegúrese de que funcionen correctamente. Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y consumiblesoriginales. Las piezas de repuesto, l...
Page 55 - Manual de instruções original; Indicações sobre o Manual de instruções; PERIGO
*2359562* 2359562 Português 49 11 Garantía del fabricante ▶ Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursallocal de Hilti . 12 Más información Encontrará información adicional sobre manejo, técnica, medioambiente y reciclaje en el siguiente enla...
Page 57 - Segurança
*2359562* 2359562 Português 51 ▶ Registe o número de série na tabela seguinte. Precisa dos dados do produto para colocar questões aonosso representante ou posto de serviço de atendimento aos clientes. Dados do produto Serra circular manual a bateria SC 6WL-22 Geração 01 N.º de série 2 Segurança 2.1 ...
Page 62 - Descrição; Vista geral do produto
56 Português 2359562 *2359562* ▶ Se a bateria estiver demasiado quente ao toque, poderá estar com defeito. Coloque a bateria numlocal com boa visibilidade que não constitua risco de incêndio, suficientemente afastado de materiaisinflamáveis. Deixe a bateria arrefecer. Se, passado uma hora, a bateria...
Page 63 - AVISO
*2359562* 2359562 Português 57 ▶ Metais, materiais que contêm metal, materiais minerais, tijolos e materiais que contêm quartzo nãopodem ser serrados com este produto. • Para este produto, utilize apenas baterias de iões de lítio Hilti Nuron da série B 22. A Hilti recomenda que se utilizem as bateri...
Page 64 - Características técnicas
58 Português 2359562 *2359562* Estado Significado Um (1) LED pisca rapidamente a vermelho A bateria de iões de lítio está bloqueada e nãopode continuar a ser utilizada. Contacte a Assis-tência Técnica Hilti . 3.5.2 Indicações relativas ao estado da bateria Para consultar o estado da bateria, mantenh...
Page 65 - Preparação do local de trabalho
*2359562* 2359562 Português 59 4.2 Bateria Tensão de serviço da bateria 21,6 V Peso da bateria Consultar o fim deste manualde instruções Temperatura ambiente durante o funcionamento −17 ℃ … 60 ℃ Temperatura de armazenagem −20 ℃ … 40 ℃ Temperatura da bateria no início do carregamento −10 ℃ … 45 ℃ 5 P...
Page 67 - Utilização
*2359562* 2359562 Português 61 5.7 Ajustar a profundidade de corte 4 1. Solte a alavanca de aperto da regulação da profundidade de corte (1) . 2. Levante o produto num movimento tipo tesoura e ajuste a profundidade de corte (2) . 3. Aperte a alavanca de aperto da regulação da profundidade de corte (...
Page 68 - Conservação e manutenção
62 Português 2359562 *2359562* 3. Coloque o produto sobre a peça a cortar com o rebordo anterior da placa base. ▶ A lâmina de serra não tem qualquer contacto com a peça a trabalhar. 4. Alinhe a linha traçada com o recorte da placa base (execução do corte).5. Ligue o produto. → Página 616. Conduza a ...
Page 69 - Transporte e armazenamento
*2359562* 2359562 Português 63 • Após os trabalhos de conservação e manutenção, aplique todos os dispositivos de protecção e verifique se funcionam correctamente. Para um funcionamento seguro, utilize apenas peças sobresselentes e consumíveis originais. Poderáencontrar peças sobresselentes, consumív...
Page 70 - Garantia do fabricante
64 Português 2359562 *2359562* ▶ Não guarde as baterias no carregador. Após o processo de carregamento, retire sempre a bateria docarregador. ▶ Nunca armazene as baterias em locais sujeitos a exposição solar, em cima de fontes de calor ou portrás de um vidro. ▶ Guarde o produto e as baterias fora do...
Page 71 - Português; Mais informações
*2359562* 2359562 Português 65 12 Mais informações Pode consultar informações mais pormenorizadas sobre Utilização, Tecnologia, Meio ambiente e Reciclagemna seguinte hiperligação: qr.hilti.com/manual/?id=2359562 Também pode encontrar esta hiperligação no final do manual de instruções sob a forma de ...