Page 7 - Original operating instructions; Information about the documentation; DANGER
*2267487* 2267487 English 1 Original operating instructions 1 Information about the documentation 1.1 About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions a...
Page 9 - Safety
*2267487* 2267487 English 3 2 Safety 2.1 General power tool safety warnings WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save a...
Page 12 - Description
6 English 2267487 *2267487* ▶ If the battery is too hot to touch, it may be defective. Put the battery in a place where it is clearly visible and where there is no risk of fire, at an adequate distance from flammable materials. Allow the battery to cool down. If it is still too hot to touch after an...
Page 13 - WARNING
*2267487* 2267487 English 7 3.6 Service indicator The product is equipped with a service indicator LED. 3.6.1 MMI Status Meaning The Service indicator lights up. Servicing is due. The Service indicator flashes. Have the product repaired by Hilti Service. The ON/OFF indicator lights up. The product i...
Page 16 - Operation
10 English 2267487 *2267487* CAUTION Risk of injury by the accessory tool! The accessory tool might be hot or have sharp edges. ▶ Wear protective gloves when changing the accessory tool. The use of unsuitable grease can cause damage to the product. Use only genuine Hilti grease. 1. Apply a little gr...
Page 17 - Care and maintenance
*2267487* 2267487 English 11 6.2.3 Chisel positioning 7 CAUTION Risk of injury! Loss of control over the chisel direction. ▶ Do not operate the tool when the selector switch is set to “Chisel positioning”. Turn the function selector switch until it engages in the “Chiseling” position. The chisel can...
Page 18 - Transport and storage of cordless tools and batteries; Troubleshooting
12 English 2267487 *2267487* • Do not use the product if signs of damage are found or if parts malfunction. Immediately have the product repaired by Hilti Service. • After cleaning and maintenance, install all guards and protective devices and check that they are in full working order. To help ensur...
Page 20 - Disposal; Manufacturer’s warranty; Mode d'emploi original; Indications relatives à la documentation
14 Français 2267487 *2267487* 10 Disposal WARNING Risk of injury due to incorrect disposal! Health hazards due to escaping gases or liquids. ▶ DO NOT send batteries through the mail! ▶ Cover the terminals with a non-conductive material (such as electrical tape) to prevent short circuiting. ▶ Dispose...
Page 22 - Sécurité
16 Français 2267487 *2267487* Ne jamais utiliser l'accu comme outil de percussion. Ne pas laisser tomber l'accu. Ne pas utiliser d'accu ayant subi un choc ou d'autres dommages.Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les instructions au chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu . Si ...
Page 27 - AVERTISSEMENT
*2267487* 2267487 Français 21 3.5 Active Vibration Reduction Ce produit est équipé d'un système Active Vibration Reduction (AVR) qui réduit sensiblement les vibrations. 3.6 Indicateur de maintenance Le produit est équipé d'un indicateur de maintenance avec témoin lumineux. 3.6.1 MMI État Significati...
Page 28 - Caractéristiques techniques
22 Français 2267487 *2267487* État Signification Une (1) DEL clignote rapidement en jaune L'accu Li-Ion ou le produit correspondant est sur- chargé, trop chaud, trop froid ou il y a un autre dé- faut. Amener le produit et l'accu à la température de tra- vail recommandée et ne pas surcharger le produ...
Page 29 - Préparatifs
*2267487* 2267487 Français 23 Température de stockage −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) Température de l'accu au début de la charge −10 ℃ … 45 ℃ (14 ℉ … 113 ℉) 5 Préparatifs AVERTISSEMENT Risque de blessures du fait d'une mise en marche inopinée ! ▶ Avant d'insérer l'accu, s'assurer que le produit corresp...
Page 31 - Utilisation
*2267487* 2267487 Français 25 6 Utilisation Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit. 6.1 Mise en marche 1. Appuyer sur l'interrupteur Marche / Arrêt. 2. Appuyer ensuite sur le variateur électronique de vites...
Page 32 - Nettoyage et entretien; Transport et stockage des outils sur accu et des accus
26 Français 2267487 *2267487* 7 Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT Risque de blessures lorsque l'accu est inséré ! ▶ Toujours retirer l'accu avant tous travaux de nettoyage et d'entretien ! Entretien du produit • Éliminer avec précaution les saletés récalcitrantes. • Le cas échéant, nettoyer soign...
Page 33 - Aide au dépannage
*2267487* 2267487 Français 27 Stockage AVERTISSEMENT Endommagement involontaire du fait d'accus défectueux ou de chute d'accu ! ▶ Toujours retirer les accus avant de stocker les produits ! ▶ Stocker si possible le produit et les accus dans un endroit sec et frais. Respecter les valeurs limites de te...
Page 34 - Recyclage; Garantie constructeur
28 Français 2267487 *2267487* Défaillance Causes possibles Solution Le produit n'atteint pas la pleine puissance. Le variateur électronique de vitesse n'est pas complètement enfoncé. ▶ Enfoncer le variateur électro- nique de vitesse jusqu'en butée. Touche "demi-puissance" activée. ▶ Appuyer ...
Page 35 - Manual de instrucciones original; Información sobre la documentación; PELIGRO
*2267487* 2267487 Español 29 Manual de instrucciones original 1 Información sobre la documentación 1.1 Acerca de esta documentación • Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. • Respete las indicacion...
Page 37 - Seguridad
*2267487* 2267487 Español 31 2 Seguridad 2.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea con atención todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos correspondientes a esta herramienta eléctrica. La negligencia en el cumplimien...
Page 40 - Descripción
34 Español 2267487 *2267487* 2.4 Manipulación y utilización segura de las baterías ▶ Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad para el manejo y el uso seguros de las baterías de Ion-Litio. En caso de no respetarlas, puede llevar a irritación de la piel, lesiones corrosivas graves, que...
Page 42 - ADVERTENCIA
36 Español 2267487 *2267487* 3.8.1 Visualización del estado de carga y de los mensajes de error ADVERTENCIA Riesgo de lesiones por la caída de la batería ▶ Con la batería colocada, asegúrese tras pulsar la tecla de desbloqueo de que la batería vuelva a encajar correctamente en el producto empleado. ...
Page 45 - Manejo
*2267487* 2267487 Español 39 5.8 Protección frente a caídas 6 ADVERTENCIA Riesgo de lesiones por caída de herramientas o accesorios. ▶ Utilice únicamente la cuerda de amarre para herramientas Hilti recomendada para su producto. ▶ Antes de cada uso, compruebe que el punto de fijación de la cuerda de ...
Page 46 - Cuidado y mantenimiento
40 Español 2267487 *2267487* 3. Sitúe el interruptor selector de funciones en: hasta que encaje. ▶ El producto está listo para funcionar. 6.2.4 Cincelar ▶ Sitúe el interruptor selector de funciones en: . 6.3 Conexión y desconexión de la marcha continua 8 En el modo de cincelado, el conmutador de con...
Page 47 - Transporte y almacenamiento de las baterías y sus herramientas; Ayuda en caso de averías
*2267487* 2267487 Español 41 8 Transporte y almacenamiento de las baterías y sus herramientas Transporte PRECAUCIÓN Arranque involuntario en el transporte ! ▶ Transporte sus productos siempre sin batería. ▶ Extraiga la(s) batería(s). ▶ Nunca transporte las baterías sin embalaje. Durante el transport...
Page 49 - Reciclaje; Garantía del fabricante; Manual de instruções original; Indicações sobre a documentação; PERIGO
*2267487* 2267487 Português 43 10 Reciclaje ADVERTENCIA Riesgo de lesiones por un reciclaje indebido. Riesgo para la salud debido a escapes de gases o líquidos. ▶ No envíe baterías dañadas bajo ningún concepto. ▶ Cubra las conexiones con un material no conductor para evitar cortocircuitos. ▶ Deshága...
Page 51 - Segurança
*2267487* 2267487 Português 45 Não deixe cair a bateria. Não utilize baterias que tenham recebido uma pancada ou que estejam, de outra forma, danificadas.Série utilizada da bateria de iões de lítio Hilti . Tenha em atenção as indicações no capítulo Utili- zação conforme a finalidade projectada . Se ...
Page 55 - Descrição
*2267487* 2267487 Português 49 ▶ Se a bateria estiver demasiado quente ao toque, poderá estar com defeito. Coloque a bateria num local com boa visibilidade que não constitua risco de incêndio, suficientemente afastado de materiais inflamáveis. Deixe a bateria arrefecer. Se, passado uma hora, a bater...
Page 56 - AVISO
50 Português 2267487 *2267487* 3.5 Active Vibration Reduction O produto está equipado com um sistema Active Vibration Reduction (AVR) que diminui percetivelmente as vibrações. 3.6 Indicador de manutenção O produto está equipado com um indicador de manutenção com sinal luminoso. 3.6.1 MMI Estado Sign...
Page 57 - Características técnicas
*2267487* 2267487 Português 51 Estado Significado Um (1) LED pisca rapidamente a amarelo A bateria de iões de lítio ou o produto associado estão sobrecarregados, demasiado quentes, de- masiado frios ou existe alguma outra falha. O produto e a bateria devem ser utilizados à tem- peratura de trabalho ...
Page 58 - Preparação do local de trabalho
52 Português 2267487 *2267487* Temperatura ambiente durante o funcionamento −17 ℃ … 60 ℃ (1 ℉ … 140 ℉) Temperatura de armazenagem −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) Temperatura da bateria no início do carregamento −10 ℃ … 45 ℃ (14 ℉ … 113 ℉) 5 Preparação do local de trabalho AVISO Risco de ferimentos devid...
Page 60 - Utilização; Ligar
54 Português 2267487 *2267487* 6 Utilização Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto. 6.1 Ligar 1. Pressione o interruptor (ON/OFF). 2. Em seguida, pressione o interruptor on/off. 6.2 Selector de funções 7 ▶ Coloque o selector de funções na posiçã...
Page 61 - Conservação e manutenção; Transporte e armazenamento de ferramentas a bateria e baterias
*2267487* 2267487 Português 55 7 Conservação e manutenção AVISO Risco de lesão com a bateria encaixada ! ▶ Retire sempre a bateria antes de todos os trabalhos de conservação e manutenção! Conservação do produto • Remova sujidade persistente com cuidado. • Se existente, limpe as saídas de ar cuidados...
Page 62 - Ajuda em caso de avarias
56 Português 2267487 *2267487* Armazenamento AVISO Dano acidental devido a baterias com defeito ou a perderem líquido ! ▶ Armazene os seus produtos sempre sem as baterias colocadas! ▶ Guarde o produto e as baterias em lugar fresco e seco. Tenha em atenção os valores limite de temperatura, que estão ...
Page 63 - Reciclagem; Garantia do fabricante
*2267487* 2267487 Português 57 Avaria Causa possível Solução O produto não atinge plena potência. O interruptor on/off não foi total- mente pressionado. ▶ Pressione o interruptor on/off o máximo possível. Botão de meia potência ligado. ▶ Pressione o botão "meia potência". A broca não roda. O...