Page 3 - WARNING; EQUIPMENT MISUSE HAZARD; WARNUNG
3 309363 Symbols/Symboles/Symbole/Símbolos When you see a symbol in the manual, for example refer to the WARNINGS on pages 3–5. Quand vous rencontrez un symbole dans le manuel, par exemple, reportez-vous aux MISES EN GARDE , pages 3–5. Wenn Sie in dieser Betriebsanleitung ein Symbol, wie zum Beispie...
Page 5 - FIRE AND EXPLOSION HAZARD; BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR
5 309363 WARNING MISE EN GARDE FIRE AND EXPLOSION HAZARD Solvent and paint fumes can ignite or explode. To help prevent afire and explosion: D Ground the equipment and the object being sprayed. SeeGrounding on page 7. D Use in extremely well ventilated area. D Hold gun firmly to side of grounded pai...
Page 7 - Erdung/Conexión a tierra; Use only electrically conductive hoses.
7 309363 Grounding/Mise à la terre/ Erdung/Conexión a tierra Use only electrically conductive hoses. N’utiliser que des flexibles conducteursélectriques. Nur elektrisch leitfähige Schläuche verwenden. Utilice únicamente mangueras conductoraseléctricamente. 1. Connect ground wire clamp to a true eart...
Page 9 - Einrichtung/Puesta en marcha; Complete before using the equipment for the first time.; Outillage nécessaire; provoquen chispas; Mise à la terre du pulvérisateur. Voir page 7.
9 309363 Setup/Installation/ Einrichtung/Puesta en marcha Complete before using the equipment for the first time. A effectuer avant d’utiliser le matériel pour la premièrefois. Führen Sie die Einrichtung vor der erstmaligenVerwendung des Geräts durch. Llevar a cabo antes de utilizar el equipo por pr...
Page 10 - Connect the main air supply to the air supply valve.
10 309363 Setup/Installation/ Einrichtung/Puesta en marcha 3. Attach and tighten electrically conductive fluid and air hoses to pumpand gun air regulator. Fixer les flexibles électroconducteurs de produit et d’air sur la pompeet le régulateur d’air du pistolet et serrer. Elektrisch leitfähige Materi...
Page 12 - Druckentlastung/Descompresión
12 309363 Pressure Relief/Décompression/ Druckentlastung/Descompresión Follow steps 1–3 when you stop spraying and beforecleaning, checking, or servicing the equipment. Effectuer les opérations 1–3 à chaque arrêt de la pulvéri-sation et avant tout nettoyage, contrôle ou entretien dumatériel. Beim Be...
Page 13 - Adjust air motor regulator by turning handle counter–clockwise.
13 309363 Pressure Relief/Décompression/ Druckentlastung/Descompresión 4. Adjust air motor regulator by turning handle counter–clockwise. Régler le régulateur du moteur pneumatique en tournant le croisillon dans lesens antihoraire. Den Griff am Luftmotorregler gegen den Uhrzeigersinn drehen, um dieL...
Page 16 - When clean solvent flows from drain tube, close drain valve.
16 309363 Flush/Rinçage/Spülen/Lavar 9. When clean solvent flows from drain tube, close drain valve. Quand le solvant propre s’écoule du tuyau, fermer la vanne dedécharge. Das Spülventil schließen, sobald sauberes Lösemittel aus demSpülrohr fließt. Cuando salga disolvente limpio por el tubo de drena...
Page 17 - CAUTION; Do not; ATTENTION; Ne pas; VORSICHT; nicht; PRECAUCIÓN
17 309363 Prime/Amorçage/Entlüften/Cebado CAUTION Do not prime pump through drain/purge valve using two–component materials. Mixed two–componentmaterials will harden in valve and result in clogging. ATTENTION Ne pas amorcer la pompe par l’intermédiaire de la vanne de décharge/purge avec un produitbi...
Page 19 - Increase gun air pressure by turning handle clockwise.
19 309363 Prime/Amorçage/Entlüften/Cebado 8. Increase gun air pressure by turning handle clockwise. Augmenter la pression d’air du pistolet en tournant le croisillon dans lesens horaire. Pistolen-Luftdruck durch Drehen des Griffes im Uhrzeigersinn erhöhen. Aumente la presión de aire de la pistola gi...
Page 21 - Flush and relieve pressure when done spraying. See page 12 and 14.
21 309363 Spraying/Pulvérisation/Spritzen/Pulverización 5. Test spray pattern. Read fluid manufacturer ’srecommendations. Adjust air and fluid pressureas necessary. Contrôler le profil du jet. Lire lesrecommandations du fabricant. Régler lapression d’air et de produit si nécessaire. Ein Testmuster s...
Page 24 - Fehlersuche, Localización de averías
24 309363 Maintenance/Maintenance/ Wartung/Mantenimiento Check hoses, tubes, and couplings. Tighten all fluidconnections before each use. Contrôler les flexibles, tuyaux et raccords. Serrer tousles raccords produit avant toute utilisation. Die Schläuche, Rohre und Kupplungen täglich prüfen.Vor jeder...
Page 26 - Abmessungen, Dimensiones
26 309363 Dimensions, Dimensions, Abmessungen, Dimensiones (For mounting hole layout see air pump manual) (Pour le schéma des trous de fixation, voir le manuel dela pompe pneumatique) (Beachten Sie die Montagebohrungen in der Pumpen-Betriebsanleitung)(Consulte la disposición de los orificios de mont...
Page 28 - Información sobre Graco
28 309363 Graco InformationInformation Graco Graco-Informationen Información sobre Graco TO PLACE AN ORDER OR FOR SERVICE , contact your Graco distributor, or call these numbers to identify the nearest distributor. 1–800–328–0211 Toll Free 612–623–6921 612–378–3505 Fax POUR PASSER COMMANDE OU POUR U...