Page 2 - MK
2 SI Navodila za uporabo ..................... 3 HR, BIH Upute za uporabu ......................... 6 SRB, MNE Uputstvo za upotrebu ................ 10 EN Instruction manual ...................... 14 PL I nstrukcja obsługi ....................... 18 RO I nstrucţiuni de utilizare ............... 22 S...
Page 3 - N AVODIL A Z A UPOR ABO SI; Pomembno; Pred uporabo aparata natančno
3 N AVODIL A Z A UPOR ABO SI Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite ta navodila za uporabo in jih shranite za poznejšo uporabo. • Raven hrupa: Lc <85 dB (A) • Otroci stari osem let in več ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi in umskimi zmožnostmi ali s pomanjkljivim znanjem t...
Page 4 - Varnostni sistem
4 • Preden snamete katerega izmed delov, aparat izklopite in ga izključite iz električnega omrežja. • Motorne enote nikoli ne potapljajte v vodo ali katerokoli drugo tekočino ter je ne spirajte pod pipo. • Med delovanjem aparata vanj nikoli ne vtikajte sestavin s prsti ali predmetom (npr. lopatico)....
Page 5 - Najprej vedno zmeljite meso.; Rezalec zelenjave
5 Priprava klobas - napotki in opozorila Najprej vedno zmeljite meso. • Ena izmed zarez ločevalnika se mora prilegati izboklini ohišja rezilne enote. • Ovoj za klobase 10 minut namakajte v mlačni vodi in ga nato mokrega navlecite na cev za klobase. Ne prekrivajte žlebičev za izpust zraka na cevi. • ...
Page 6 - UPUTE Z A UPOR AB U HR
6 Jabolčni sok zelo hitro porjavi. Ta proces lahko upočasnite tako, da soku dodate nekaj kapljic limoninega soka. Sadje, ki vsebuje škrob, npr. banane, papaje, avokado, fige in mango, ni primerno za obdelavo v sokovniku. Za obdelavo teh vrst sadja uporabite kuhinjski strojček (sekljalnik, multiprakt...
Page 7 - Važno; Prije korištenja aparata pažljivo
7 Važno Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za uporabu i spremite ih za buduće potrebe. • Razina buke: Lc < 85 dB (A) • Aparat smiju upotrebljavati djeca starija od 8 godina i osobe s ograničenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima te nedostatnim iskustvom i znanje...
Page 8 - Ovaj aparat je opremljen fiksnim; Nikada ne koristite smrznuto meso!
8 vanjski prekidač kojim upravlja mjerač vremena ili sustav daljinskog upravljanja. • Aparat je namijenjen samo za kućnu upo rabu. Sigurnosni sustav Ovaj aparat je opremljen fiksnim staklenim osiguračem osjetljivim na struju koji prekida napajanje strujom u slučaju zatajenja motora kako bi se sprije...
Page 9 - GORENJE
9 Rezalica za povrće Priprema rajčica 1. Pužnu osovinu, okrenutu s plastičnim dijelom naprijed, umetnite u kućište rezača. Zatim u kućište rezača umetnite konus, a nakon toga u kućište rezača umetnite model i na kućište privijte navojni obruč. 2. Kućište rezača pričvrstite na pogonsku jedinicu. 3. P...
Page 10 - UPUTSTVO Z A UPOTREBU SRB, MNE
10 UPUTSTVO Z A UPOTREBU SRB, MNE 1. Jedinica motora 2.a Dugme za uključivanje 2.b Povratak 2.c Biranje brzine 3. Dugme za otvaranje 4. Kućište rezača 5. Podložak 6. Cev za klobasice 7. Plošča za mletje 8. Separator 9. Rezalica 10. Prekidač za uključivanje / isključivanje a. Kućište rezača B b. Pužn...
Page 11 - Bezbednosni sistem; Nikada ne koristite zamrznuto meso!
11 • Aparat za bilo koju namenu nikada ne upotrebljavajte duže od 10 minuta. • Aparat uvek isključite pritiskom na dugme za uključivanje/isključivanje. • Pre skidanja dodatnog pribora obavezno isključite aparat i isključite ga iz napajanja. • Ne uranjajte jedinicu motora u vodu ili neku drugu tečnos...
Page 12 - Uvek prvo sameljite meso.; Rezalica
12 Pravljenje kobasica - saveti i upozorenja Uvek prvo sameljite meso. • Proverite da li jedan od žlebova na separatoru odgovara isturenom delu na kućištu rezača. • Crevo kobasice ostavite da se 10 minuta namače u mlakoj vodi. Zatim vlažno crevo stavite na cev za kobasice. Na cevi nemojte blokirati ...
Page 13 - Čišćenje - saveti i upozorenja; Zaščita okoline; Garancija i servis
13 Nastavke za pripremu soka od paradajza ne možete koristiti za količine paradajza veće od 3 kg, a da aparat u toku obrade barem jedared ne očistite, jer oljuštena koža paradajza blokira mrežni filter (c) i onemogućuje nesmetan protok soka kroz filter. Prid ržavajte se sledećeg: u slučaju obrade ve...
Page 14 - INSTRUCTION MAN U AL EN; Important; Children shall not play with the
14 INSTRUCTION MAN U AL EN 1. Motor unit 2.a On button 2.b Reverse 2.c High&low speed button 3. Release button 4. Cutter housing 5. Feeding tray 6. Sausage horn 7. Grinding disc 8. Separator 9. Cutters 10. Safety switch On/off a . Cutter housing B b . Worm shaft B c . Cone B d . Shaper B e . Scr...
Page 15 - Safety system; Mincing meat - tips and warnings; Never use frozen meat!
15 • Switch the appliance off and unplug it before detaching any accessory. • Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under the tap. • Never use your fingers or an object (e.g. a spatula) to push ingredients into the cutter housing while the appliance is running. Only...
Page 16 - Always mince the meat first.; Slicer for vegetables
16 Making sausages - tips and warnings Always mince the meat first. • Let the sausage skin soak in lukewarm water for 10 minutes. Then slide the wet skin onto the sausage horn. Do not block the air outlet grooves of the horn. • Put the minced meat of the feeding tray. Press ON/ OFF button to switch ...
Page 17 - For personal use only!
17 peelings and dregs blocking the mesh filter (c) hindering the flow of juice through the filter. Please note: when using large quantities of tomato, disassemble the tomato juice accessory, clean it and then continue with further use. Cleaning - tips and warnings Remove any meat left in the cutte...
Page 18 - INSTRUKCJA OBSŁUGI PL; Ważne; oraz osoby o ograniczonych
18 INSTRUKCJA OBSŁUGI PL 1. Silnik 2.a Przełącznik zasilania 2.b Funkcja cofania 2.c Wybór prędkości 3. Przycisk do zdejmowania obudowy z jednostki tnącej 4. Obudowa jednostki tnącej 5. Taca 6. Końcówka do kiełbasy 7. Tarcze do mielenia 8. Separator 9. Noże 10. Wyłącznik bezpieczeństwa włączony/wyłą...
Page 19 - System bezpieczeństwa; Mi; Nigdy nie używać zamrożonego mięsa!
19 • Nigdy nie przekraczaj maksymalnego czasu pracy urządzenia 10 minut – w przypadku wszystkich zastosowań. • Zawsze włączaj i wyłączaj urządzenie, naciskając wyłącznik. • Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego przed zdejmowaniem jakiejkolwiek części. • Nigdy nie zanurzaj częśc...
Page 20 - Zawsze najpierw zmiel mięso.; o warzyw i ziemniaków
20 • Naciśnij wyłącznik, aby włączyć urządzenie. • Używaj popychacza, aby delikatnie wpychać mięso do modułu tnącego. • Aby przygotować befsztyk tatarski, dwukrotnie zmiel mięso, używając tarczy średnio mielącej. Robienie kiełbas – wskazówki i ostrzeżenia Zawsze najpierw zmiel mięso. • Sprawdź, czy ...
Page 21 - Prosimy zastosować
21 Uwaga: Nasadki do przygotowania soku pomidorowego nie należy stosować do ilości pomidorów większej niż 3 kg, bez uprzedniego, przynajmniej jednorazowego, oczyszczenia, ponieważ skórki pomidorów blokują filtr siatkowy (c) i uniemożliwiają swobodny przepływ soku przez filtr. Prosimy zastosować się ...
Page 22 - M ANU AL D E UT ILIZ AR E; RO; aparatul
22 M ANU AL D E UT ILIZ AR E RO 1. Unitatea motorului 2. Butonul de pornire 3.b Revers 2.c Butonul pentru reglarea vitezei 3. Butonul de desprindere 4 Taviță pentru accesorii 5. Horn pentru alimentare 6. Accesoriu pentru cârnați 7. Accesoriu pentru tocat/măcinat 8. Separator 9. Lame 10. Buton de sig...
Page 23 - Sistem de securitate; Tocaţi întotdeauna carnea înainte.
23 • Opriţi aparatul apăsând butonul Pornit/Oprit. • Opriţi aparatul şi scoateţi - l din priză înainte de a demonta vreun accesoriu. • Nu introduceţi blocul motor în apă sau în alt lichid şi nici nu - l clătiţi sub j et de apă. • Nu împingeţi ingredientele în carcasa cuţitului cu degetele sau cu un ...
Page 24 - Prepararea pentru legume
24 Prepararea pastelor - sugestii şi avertismente Tăiaţi aluatul de paste în bucăţi late de aprox. 3 cm. • Fixaţi crestătura discului pentru tagliatelle sau spaghete în spaţiul corespunzător de pe carcasa cuţitului. Puneţi o bucată de aluat în tava de alimentare. Apăsaţi butonul Pornit/Oprit pen...
Page 25 - Numai pentru uz personal!
25 Accesoriul pentru sucul de roşii nu poate fi folosit pentru extragerea unei cantităţile de tomate mai mare de 3 kg fără a-l curăţa cel puţin o dată, din cauza cojilor şi a seminţelor care duc la blocarea ochiurilor de plasă (c) şi care împiedică trecerea fluxul de suc prin filtru. Vă rugăm să reţ...
Page 26 - NÁVOD NA OBSLUHU SK; Dôležité; ho na neskoršie použitie.; dozoromalebo im nebo
26 NÁVOD NA OBSLUHU SK 1. Jednotka motora 2. Tlačidlo zapnutia 2.b Spätný chod 2.c O vládač rýchlosti 3. Uvoľňovacie tlačidlo 4. Telo mlynčeka 5. Podávacia miska 6. Nástavec na klobásy, 7. Disky na mletie, 8. Oddeľovač 9. Nástavec na koláčiky 10. Nástavce na krájanie 11. Bezpečnostný spínač a. Teles...
Page 27 - Bezpečnostný systém; Mletie mäsa - tipy a varovania; Nikdy nepoužívajte mrazené mäso!
27 • Pri celkovom použití nikdy neprekročte maximálny prevádzkovýčas 10 minút. • Zariadenie vždy vypnite stlačením vypínača. • Pred odpojením akéhokoľvek príslušenstva vypnite zariadenie aodpojte ho zo siete. • Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody ani inej kvapaliny,ani ju neoplachujte pod teč...
Page 29 - Zastrzegamy sobie prawo do zmian!
29 šupky z paradajok upchávajú sieťový filter (c) a bránia tak prietoku šťavy cez filter. Poznámka: ak chcete použiť väčšie množstvo paradajok, príslušenstvo musíte rozobrať a vyčistiť a potom znova pokračovať v ďalšom používaní. Čistenie - tipy a varovania Pretlačením kúskov chleba cez telo mlynč...
Page 30 - Figyelni kell a gyermekekre, hogy ne
30 HASZNÁL ATI UTASÍTÁS HU Fontos! A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra. • Zajkibocsátás: Lc < 85 dB(A) • A 8 évnél fiatalabb gyermekeket tartsa távol a készüléktől, vagy biztosítsa folyamatos felügyeletüket. 8...
Page 31 - Biztonsági rendszer; Ne daráljon fagyott húst!
31 • Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül. • Ne üzemeltesse a készüléket megállás nélkül 10 percnél hosszabb ideig. • A készüléket mindig a be -/ki kapcsoló gomb megnyomásával kapcsolja ki. • Tartozék eltávolítása előtt mindig kapcsolja ki és áramtalanítsa a készüléket. • Ne merítse a motore...
Page 32 - Paradicsomlé készítése
32 • Távolítsa el a csontokat, porcokat és inakat, amennyire csak lehetséges. • Helyezze az előkészített húst az adagolótálcára. • A be- /kikapcsoló gomb megnyomásával kapcsolja be a készüléket. • A nyomórúd segítségével nyomja a húst finoman a vágóházba. • Vagdalt húshoz (bifsztek) közepes darálótá...
Page 33 - örnyezetvédelem; Csak személyes használatra!; A GORENJE; A módosítás jogát fenntartjuk!
33 Megjegyzés: A paradicsomlé-készítő tartozékot ne használja 3 kg- nál több paradicsomhoz anélkül, hogy legalább egyszer megtisztítaná, mivel a paradicsom héja eltömítheti a hálós szűrőt (c), akadályozva ezzel a paradicsomlé átfolyását a szűrőn keresztül. Figyelem: nagy mennyiségű paradicsom esetén...
Page 34 - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТЕРБА BG; Важно; Прочетете внимателно
34 ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТЕРБА BG 1. Тяло с мотор 2.a Бутон за включване 2.b Обратна тяга 2.c Бутон Висока / Ниска скорост 3. Бутон за освобождаване 4. Тяло за мелене 5. Съд за поставяне на продуктите 6. Приставка за наденички 7. Диск за рязане 8. Разделител 9. Ножове 10. Обезопасен бутон ВКЛ / ИЗКЛ a . ...
Page 35 - Система за сигурност; Мелене на месо; Не използвайте замразена храна!
35 • Изключвайте уреда напълно преди да го разглобите. • Никога не потапяйте уреда във вода или друга течност и не го мийте под течаща вода. • Никога не използвайте предмети или пръстите си за натискане на продуктите, докато уредът работи. Използвайте само предназначената за това приставка. • Бъдете...
Page 36 - Приготвяне на наденички; Винаги първо смилайте месото .; Резачка за зеленчуци
36 Приготвяне на наденички Винаги първо смилайте месото . • Оставете червата в съд с хладка вода да се накиснат за 10 минути. След това поставете червото на приставката за наденички. Внимавайте да не запушите отворите за въздух на приставката. • Поставете смляното месо на поставката. Натиснете бутон...
Page 38 - IНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТ АЦІЇ UA; Важлива інформація; Не використовуйте прилад, якщо
38 IНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТ АЦІЇ UA 1. Блок двигуна 2.a Кнопка «Увімк. / вимк.» 2.b Перемикач зворотного ходу 2.c Перемикач між високою та низькою швидкостями 3. Кнопка розблокування 4. Головка різального вузла 5. Лоток подавання 6. Насадка для набивання ковбас 7. Подрібнювальний диск 8. Розділювач 9. ...
Page 39 - Запобіжна система
39 • Завжди вимикайте прилад за допомогою кнопки «Увімк./вимк.». • Перш ніж від’єднувати будь - яку насадку, вимикайте прилад і від'єднуйте його від мережі. • Ніколи не занурюйте блок двигуна у воду або іншу рідину та не мийте його під краном. • Ніколи не проштовхуйте продукти в головку різального в...
Page 40 - застереження; Терка для овочів
40 • Натисніть кнопку «Увімк./вимк.», щоб увімкнути прилад. • За допомогою штовхача обережно проштовхуйте м'ясо в головку різального вузла. • Для приготування м'яса по-татарськи двічі перемеліть м'ясо, використовуючи подрібнювальний диск із середнім діаметром отворів. Приготування ковбасок — поради ...
Page 41 - Лише для персонального використання!
41 Примітка Насадку соковижималки для томатів не можна використовувати для віджимання більше 3 кг томатів, не почистивши її хоча б один раз, оскільки шкірка та відходи блокують сітчастий фільтр (c), перешкоджаючи потоку соку через нього. Увага! У разі використання великої кількості томатів розберіть...
Page 42 - РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU; Внимательно прочитайте эту
42 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU 1. Моторный блок 2.a Кнопка вкл/выкл 2.b Кнопка реверса 2.c Переключатель скоростей 3. Кнопка разблокирования 4. Головка мясорубки 5. Лоток подачи продуктов 6. Насадка для приготовления мясных колбасок 7. Решетки для приготовления фарша 8. Разделитель 9. Терки 10. С...
Page 43 - Система безопасности
43 • Никогда не превышайте максимальное время работы (10 минут) для всех функций прибора. • Всегда выключайте прибор с помощью кнопки «вкл./выкл.». • Прежде чем отсоединять принадлежности от мясорубки , выключите прибор и отключите его от сети питания. • Ни в коем случае не погружайте моторный блок ...
Page 44 - Сначала приготовьте фарш.; Нож для овощей
44 система термостата срабатывает слишком часто. Приготовление фарша — советы и предостережения • Убедитесь, что режущие края решеток направлены наружу. • Убедитесь, что края решеток совмещены с выступом головки мясорубки. • Ни в коем случае не используйте замороженное мясо! • Не перегружайте прибор...
Page 46 - Důležité
46 NÁVOD K POUŽITÍ CZ 1. Motorový blok 2.a Tlačítko zapnutí 2.b Zpětný chod 2.c Tlačítko vysoké/nízké rychlosti 3. Tlačítko uvolnění 4. Nožový plášť 5. Podávací žlab 6. Trn pro klobásy 7. Mlecí kotouč 8. Odlučovač 9. Nože 10. Bezpečnostní vypínač 11. Tvořítko koláčků* a . Nožový plášť B b . Šneková ...
Page 47 - Bezpečnostní systém; Mletí masa – tipy a výstrahy; Nikdy nepoužívejte zmrazené maso!
47 • Vždy spotřebič vypínejte stiskem vypínače. • Před odpojením jakéhokoli příslušenství vždy spotřebič vypněte. • Motorový blok nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny, ani jej neoplachujte pod tekoucí vodou. • K zatlačení složek do nožového pláště za provozu spotřebiče nikdy nepoužívejte prst...
Page 48 - Výroba klobás – tipy a výstrahy; Vždy nejprve namelte maso.; Kráječ zeleniny
48 Výroba klobás – tipy a výstrahy Vždy nejprve namelte maso. • Nechte střívka na výrobu klobás nasáknout po dobu 10 minut ve vlažné vodě. Pak nasuňte vlhké střívko na trn pro klobásy. Neucpávejte vzduchové výstupní drážky trnu. • Vložte do podávacího žlabu mleté maso. Zapněte spotřebič stiskem tlač...
Page 49 - Pouze pro osobní použití!
49 rajčatové slupky a zbytky ucpávají sítový filtr (c) a brání tak průtoku šťávy filtrem. Pozor: Při zpracovávání velkého množství rajčat demontujte příslušenství na výrobu rajčatové šťávy, vyčistěte je a pokračujte dále. Čištění – tipy a výstrahy Odstraňte veškeré maso z nožového pláště semletím ...
Page 50 - УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА МК; Gorenje
50 УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА МК 1. Моторна единица 2.a Копче за исклучување 2.b Reverse функција 2.c Високо и ниско копчето брзина 3. Копче за отварање 4. Куќиште на резачот 5. Подлошка 6. Цевка за колбаси 7. Диск за мелење 8. Сепаратор 9. Резач b. Куќиште на резач B b. Спирална осовина B c. Конус B d. Д...
Page 51 - Безбедносен систем
51 • Апаратот чувајте го надвор од дофат на деца. • Апаратот никогаш не го оставајте да работи без надзор. • Апаратот за било која намена никогаш не го употребувајте подолго од 10 минути. • Апаратот секогаш исклучете го со притискање на копчето за уклучување/исклучување. • При симнување на додатниот...
Page 53 - Резалка за зеленчук; Опазване на околната среда
53 Резалка за зеленчук Совети: Користете свежо овошје и зеленчук бидејќи содржи повеќе сок. Ананас, цвекло, целер, јаболка, краставици, морков, спанаќ, дињи, домати, калинка, портокал и грозје посебно се погодни за обработка со помош на соковник. Не мора да ги одстранувате тенките кори или кожинки. ...
Page 54 - GEBR AUCHS ANLEITUNG; Wichtig
54 GORENJE ВИ ПОСАКУВА ГОЛЕМО ЗАДОВОЛСТВО ПРИ УПОТРEБАТА НА ВАШИОТ АПАРАТ! Го задржуваме правото на промени! GEBR AUCHS ANLEITUNG DE Wichtig Lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf. • Schallpegel: Lc < 85 dB (A)...
Page 55 - Überlastungsschutz
55 • Das Gerät nicht gebrauchen, wenn das Anschlusskabel oder Teile des Geräts Beschädigungen aufweisen. • Ein beschädigtes Anschlusskabel darf nur von Gorenje, von einem von Gorenje autorisierten Kundendienst oder von einem qualifizierten Fachmann ausgetauscht werden. • Bewahren Sie das Gerät außer...
Page 56 - Zuerst das Fleisch faschieren.; Gemüsezerkleinerer
56 Falls der Überlastungsschutz mehrere Male hintereinander ausgelöst wird, treten Sie bitte mit dem Kundendienst von Gorenje in Verbindung. Bedienung des Fleischwolfes • Die Schneidränder des Schneidwerks sollen nach außen zeigen. • Die Aussparung an der Lochscheibe muss auf der Nase des Gehäuses d...
Page 57 - Wir behalten
57 3. Das Tablett auf den senkrechten Teil des Gehäuses des Schneidwerks stellen. 4. Je tzt ist das Gerät zur Zubereitung von Tomatenpüree bereit. Hinweis: Der Vorsatz für Tomatenpüree kann nicht für Mengen über 3 kg Tomaten verwendet werden, ohne dass das Gerät mindestens einmal gereinigt wird, da ...