Page 4 - TURNTABLE INSTALLATION:; ATTENTION STANTON 680 CARTRIDGE USERS; HEADSHELL INSTALLATION:; INSTALLING THE DUSTCOVER:
(4) INTRODUCTION: Congratulations on purchasing a Gemini XL-300 turntable. This state of the art turntable includes the latest features. Prior to use, we suggest thatyou carefully read all the instructions. FEATURES: • ±10% Pitch control• Strobe illuminator• Soft-touch start/stop switch PRECAUTIONS:...
Page 5 - TABLE A; OPERATING INSTRUCTIONS:; PLAYING 45 RPM RECORDS:
(5) 2. Always raise the dustcover before removal. 3. Avoid opening and closing the dustcover during play. Undesirable vibration and stylus skipping can result. CONNECTIONS: 1. Plug the AC power plug into an appropriate outlet. 2. See Table A for proper connection of the output RCA plugs and ground c...
Page 6 - ZUSAMMENBAU UND ANORDNUNG:; EINBAU DES PLATTENSPIELERS:
(6) EINLEITUNG: Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Gemini XL-300 Plattenspielers. Dieses hochentwickelte erstklassige Gerät enthält die neuestenLeistungsmerkmale. Vor Anwendung dieses Plattenspielers bitte alleAnweisungen sorgfältig durchlesen. LEISTUNGSMERKMALE: • ± 10% Tonhöhenabstimmung• Strobe...
Page 7 - EINBAU DER ABDECKHAUBE:; BEDIENUNGSANWEISUNGEN:; REGULIERUNG DER TONHÖHENABSTIMMUNG:
(7) 7. Nach dem horizontalen NULLPUNKTABGLEICH das abgeglichene BALANCEGEWICHT - COUNTERWEIGHT (8) gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis der vom Tonabnehmerhersteller empfohlene Auflagedruckauf dem AUFLAGEDRUCKRING - STYLUS PRESSURE RING (11) erscheint, wo er mit der Mittellinie des TONARMS - TONE ARM...
Page 8 - INSTALACIÓN DEL TOCADISCO:; ATENCIÓN USADORES DE LOS CARTUCHOS STANTON 680; INSTALACIÓN DEL PORTAFONOCAPTOR:
(8) INTRODUCCIÓN: Felicitaciones por su compra de un tocadiscos Gemini XL-300 . Este tocadiscos de la más avanzada tecnología está dotado de característicasultramodernas. Antes de usarlo, le recomendamos leer cuidadosamentetodas las instrucciones. CARACTERÍSTICAS: • Regulación del tono de ±10%• Ilum...
Page 9 - AJUSTE DEL CONTROL ANTIDESLIZANTE:; INSTALACIÓN DE LA TAPA CONTRA POLVOS:; INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN:; INTERRUPCIÓN DE LA REPRODUCCIÓN:; SECCIÓN DE TOCADISCO:
(9) 7. Después de ajustar el equilibrio cero (0) horizontal, gire el CONTRAPESO - COUNTERWEIGHT (8) equilibrado hacia la izquierda hasta que aparezca en el ARO DE PRESIÓN DE AGUJA - STYLUS PRESSURE RING (11) la presión de aguja recomendada del fabricante del cartucho en el punto donde coincide con l...
Page 10 - MONTAGE ET CONFIGURATION:; INSTALLATION DE LA CARTOUCHE:
(10) INTRODUCTION: Nos félicitations à l’occasion de votre achat cette table-tournante Gemini XL-300 . Ce table-tournante très moderne inclut les caractéristiques technologiques les plus récentes. Avant de l’employer, lisez attentivementtoutes les instructions. CARACTÉRISTIQUES: • Commande de la hau...
Page 11 - INSTALLATION DU COUVERCLE ANTI-POUSSIERE:; MODE D’EMPLOI; FONCTIONNEMENT DE BASE:; PARTIE DU BRAS DE LECTURE:
(11) 6. Faites flotter le BRAS DE LECTURE de nouveau pour vous assurer de l’équilibre zéro horizontal (0). Si l’équilibre zéro n’est pas maintenu,répétez les étapes 3-5 du contrepoids. 7. Après le réglage de l’équilibre zéro (0) horizontal, tournez le CONTREPOIDS - COUNTERWEIGHT (8) équilibré dans l...
Page 12 - Worldwide Headquarters • 120 Clover Place, Edison, NJ 08837 • USA; In the USA: If you experience problems with this unit,; Do not attempt to return this equipment to your dealer.
(12) Worldwide Headquarters • 120 Clover Place, Edison, NJ 08837 • USA Tel: (732) 738-9003 • Fax: (732) 738-9006 France • G.S.L. France • 11, Avenue Leon Harmel, Z.I. Antony, 92160 Antony, France Tel: + 33 (0) 1 55 59 04 70 • Fax: + 33 (0) 1 55 59 04 80 Germany • Gemini Sound Products GmbH • Ottostr...