Page 2 - CAUTION
CAUTION : This product satisfies FCC regulations when shielded cables and connectors are used to connect the unit to other equipment. To prevent electromagnetic interference with electric appliances such as radios and televisions, use shielded cables and connectors for connections. The exclamation p...
Page 4 - FEATURES; ATTACHING THE TURNTABLE BELT:
INTRODUCTION: Congratulations on purchasing a Gemini TT-01MKII belt drive manual turntable . This state of the art turntable includes the latest features. Prior to use, we suggest that you carefully read all the instructions. FEATURES • +/-10% Variable pitch slider • Solid aluminum platter • Straigh...
Page 6 - WIE MAN DEN PLATTENTELLERRIEMEN ANBRINGT:; EINBAU DES PLATTENSPIELERS:
EINLEITUNG: Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Gemini TT-01 MKII Plattenspielers . Dieses hochentwickelte erstklassige Gerät enthält die neuesten Leistungsmerkmale. Vor Anwendung dieses Plattenspielersbitte alle Anweisungen sorgfältig durchlesen. LEISTUNGSMERKMALE • Pitchbereich +/- 10% • Stabiler...
Page 7 - EINBAU DER ABDECKHAUBE:; BEDIENUNGSANWEISUNGEN:; REGULIERUNG DER TONHÖHENABSTIMMUNG:
5. Indem der TONE ARM (9) auf der ARM REST (13) festgeklemmt ist, halten Sie das COUNTERWEIGHT (10) ruhig mit der Hand, während Sie den STYLUS PRESSURE RING (11) rotieren, bis sich die Ziffer “0” auf dem Ring mit der Mittellinie an der Hinterwelle des TONARMS (9) aus- richtet. Der horizontale Nullpu...
Page 8 - LISTA DE COMPROBACIÓN DE PIEZAS:; MONTAJE Y CONFIGURACIÓN:; SELECCION DEL VOLTAJE:
INTRODUCCIÓN: Felicitaciones por su compra de un giradiscos de brazo recto tracción por correa Gemini TT-01MKII . Este tocadiscos de la más avanzada tec- nología está dotado de características ultramodernas. Antes de usarlo,le recomendamos leer cuidadosamente todas las instrucciones. CARACTERÍSTICAS...
Page 9 - INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN:; SECCIÓN DE TOCADISCO:
6. Flote de nuevo el BRAZO DE FONOCAPTOR (9) para asegurarse que se haya obtenido el equilibro horizontal en cero (0). Si no se hamantenido este equilibrio, repita los pasos de contrapeso 3 al 5. 7. Después de ajustar el equilibrio cero (0) horizontal, gire CONTRAPE- SO (10) equilibrado hacia la izq...
Page 10 - MONTAGE ET CONFIGURATION:; SELECTION DE LA TENSION:; ATTACHER LA COURROIE DE LA PLATINE VINYLE:; INSTALLATION DE LA TABLE TOURNANTE:
INTRODUCTION: Nos félicitations à l’occasion de votre achat cette platine vinyle avec entraînement par courroie et bras droit Gemini TT-01MKII . Ce table- tournante très moderne inclut les caractéristiques technologiques lesplus récentes. Avant de l’employer, lisez attentivement toutes les instruc-t...
Page 11 - INSTALLATION DU COUVERCLE ANTI-POUSSIERE:; FONCTIONNEMENT DE BASE:; PARTIE DU BRAS DE LECTURE:
que le BRAS DE LECTURE (9) soit équilibré horizontalement. Ce moment se produit, et vous le verrez facilement, lorsque le BRAS DE LECTURE (9) “flotte” librement. 4. Placez le BRAS DE LECTURE - TONE ARM (9) sur le PORTE- BRAS - ARM REST (13) bloquez-le en place avec le SERRE-BRAS - ARM CLAMP (12). 5....
Page 12 - NOTES
Page 16 - Worldwide Headquarters • 120 Clover Place, Edison, NJ 08837 • USA; © Gemini Sound Products Corp. 2004 All Rights Reserved.; I N T H E U S A : I F Y O U E X P E R I E N C E P R O B L E M S W I T H
Worldwide Headquarters • 120 Clover Place, Edison, NJ 08837 • USA Tel: (732) 738-9003 • Fax: (732) 738-9006 France • Gemini France (GSL) • 1, Allee d’Effiat, Parc de l’evénement, 91160 Longjumeau, France Tél: + 33 1 69 79 97 70 • Fax: + 33 1 69 79 97 80 Germany • Gemini Sound Products GmbH • Liebigs...