Page 2 - Figure 1
Page 2 10 4 1 8 21 22 2 11 29 26 25 12 19 23 18 17 16 28 27 Figure 1 13 14 15 20 20A 20B 20C 20D 20E 20F 30 30A 24 3 5 7 6 9
Page 4 - Parts Checklist; TURNTABLE INSTALLATION:
Page 4 Introduction Congratulations on purchasing a Gemini SA-2400 high-torque direct driveprofessional turntable. This state of the art turntable includes the latestfeatures in modern direct drive turntable technology. Prior to use, wesuggest that you carefully read all the instructions. Features •...
Page 5 - ADJUSTING TONE ARM HEIGHT:; TABLE A; INSTALLING THE DUSTCOVER:; TABLE B; Operating Instructions; PLAYING 45 RPM RECORDS:
Page 5 15 16 17 18 19 20 21 SCALE READING CARTRIDGE HEIGHT (mm) 0 1 2 3 4 5 6 L (WHITE) R (RED) GND (Spade Lug) MIXER OR RECEIVER OUTPUT CONNECTORS PHONO L CHANNEL PHONO R CHANNEL GND Screw 7. After adjusting the horizontal zero (0) balance, turn the balanced COUNTERWEIGHT (8) counter clockwise unti...
Page 6 - USING THE REVERSE BUTTON:; Specifications
Page 6 PITCH BEND: 1. Pushing the PITCH BEND (23) buttons will temporarily raise or lower the pitch without changing the slide setting. Releasing the buttons willreturn the pitch to the slide setting. USING THE REVERSE BUTTON: 1. Press the REVERSE (30) button to reverse the rotation of the PLATTER (...
Page 7 - EINBAU DES PLATTENSPIELERS:
Page 7 Einleitung Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines drehmomentstarken Gemini SA-2400Plattenspielers. Dieser moderne Plattenspieler enthält die neuestenFunktionen, die die Plattenspielertechnik mit Direktantrieb zu bieten hat.Vor Anwendung des Plattenspielers lesen Sie bitte alle Anweisungensorgfä...
Page 8 - REGULIERUNG DER TONARMHÖHE:; Bedienungsanweisungen
Page 8 15 16 17 18 19 20 21 S k a l e n w e r t To n a b n e h m e r n h ö h e ( m m ) 0 1 2 3 4 5 6 L ( W EI ß) R (ROT) ERDUNG (Flachöse) MIXER ODER RECEIVER AUSGANGS- ANSCHLUSS PHONO- L KANAL PHONO- R KANAL Erdungsschraube 4. Den TONARM - TONE ARM (6) auf die TONARMAUFLAGE - ARM REST (10) setzen u...
Page 9 - REGULIERUNG DER GESCHWINDIGKEIT:; REGULIERUNG DER ARMLIFTHÖHE:; Spezifikationen
Page 9 3. Bei Nichtgebrauch sollte die NADELBELEUCHTUNG in versenkter Position gehalten werden. REGULIERUNG DER GESCHWINDIGKEIT: 1. Der SA-2400 ist mit einem GESCHWINDIGKEITSREGLER - PITCH CONTROL (24) und QUARTZSPERRE - QUARTZ LOCK (26)ausgerüstet. Wenn die QUARTZSPERRE aktiviert ist, leuchtet dieg...
Page 10 - INSTALACIÓN DEL TOCADISCO:
Page 10 Introducción Felicitaciones por su compra del giradiscos profesional de accionamientodirecto y de alto par motor Gemini SA-2400. Este giradiscos ultramodernoestá dotado de las características más avanzadas de tecnología degiradiscos de accionamiento directo. Antes de usarlo, le sugerimos lee...
Page 11 - CUADRO A; INSTALACIÓN DE LA TAPA CONTRA POLVOS:; CUADRO B; Instrucciones de operación; INTERRUPCIÓN DE LA REPRODUCCIÓN:
Page 11 esté horizontalmente equilibrado. Ese equilibrio es fácil de determinar;espere el punto en que el BRAZO DE FONOCAPTOR “flote”libremente. 4. Coloque el BRAZO DE FONOCAPTOR - TONE ARM (6) sobre el DESCANSILLO - ARM REST (10) y asegurelo en posición con elSUJETABRAZO - ARM CLAMP (9). 5. Con el ...
Page 12 - Especificaciones; SECCIÓN DE TOCADISCO:
Page 12 LUZ DE POSICIÓN: 1. Al oprimir firmemente el INTERRUPTOR DE LUZ DE POSICIÓN - TARGET LIGHT SWITCH (21), la LUZ DE POSICIÓN - TARGET LIGHT(22) subirá a su posición e iluminará la punta de la aguja. 2. Para bajar la LUZ DE POSICIÓN, presiónela hacia abajo hasta que se enganche en su caja. 3. C...
Page 13 - INSTALLATION DE LA PLATINE VINYLE:
Page 13 Introduction Nos félicitations à l’occasion de votre achat de la platine vinyleprofessionnelle Hi-Torque à entraînement direct pilotée par quartz SA-2400de Gemini. Cette platine vinyle très moderne inclut les dernièrescaractéristiques de la technologie de platines vinyles à entraînement dire...
Page 14 - REGLAGE DE LA HAUTEUR DU BRAS DE LECTURE:; Mode d’emploi; FONCTIONNEMENT DE BASE:
Page 14 15 16 17 18 19 20 21 Lecture de l’échelle Hauteur de la cartouche ( m m ) 0 1 2 3 4 5 6 L (BLANC) R (ROUGE) Masse (Oeillet) MELANGEUR OU RECEPTEUR CONNECTEURS DE SORTIE L CANAL PHONO R CANAL PHONO Vis de mise à la masse dans le sens inverse des aiguilles d’une montre selon le besoin, jusqu’à...
Page 15 - Caractéristiques Techniques
Page 15 ECLAIRAGE DE LA TETE DE LECTURE: 1. Lorsque vous appuyez bien sur l’INTERRUPTEUR D’ECLAIRAGE DE LA TETE DE LECTURE - TARGET LIGHT SWITCH (21), celle-ci monteet s’allume automatiquement afin d’éclairer la cellule de lecture. 2. Pour faire descendre l’ECLAIRAGE DE LA TETE DE LECTURE LUMIERE CI...
Page 16 - INSTALLAZIONE PORTADISCHI:
Page 16 Introduzione Complimenti per l’acquisto di questo giradischi professionale a comandodiretto ed a alta coppia motrice Gemini SA-2400. Questo giradischid’avanguardia ha incorporato i componenti più recenti nella tecnologia deigiradischi a trazione diretta. Prima dell’uso leggere attentamente t...
Page 17 - Istruzioni per il funzionamento
Page 17 6. Sospendere di nuovo il braccio per ottenere il bilanciamento zero (0) orizzontale. Se non é stato mantenuto il bilanciamento zero (0)orizzontale ripetere i punti 3-5 del contrappeso. 7. Dopo aver regolato il bilanciamento zero (0) orizzontale, girare in senso antiorario il CONTRAPPESO - C...
Page 18 - USO DEL PULSANTE REVERSE; Specifiche Tecniche
Page 18 3. Spingere il pulsante CONTROLLO AL QUARZO per ripristinare la velocità esattamente a 33 1/3, 45 o 78 giri quando il CONTROLLOPITCH non è in posizione centrale. Disattivando il CONTROLLO PITCHverrà di nuovo ripristinata l’impostazione iniziale della velocità del piattoportadisco. 4. Il PIAT...
Page 19 - Gemini Sound Products Corp.
Page 19 NOTES: Gemini Sound Products Corp. 120 Clover Place P.O. Box 6928 Edison, NJ 08818-6928 732-738-9003 (Phone) • 732-738-9006 (Fax)
Page 20 - Worldwide Headquarters • 120 Clover Place, Edison, NJ 08837 • USA; In the USA: If you experience problems with this unit,; Do not attempt to return this equipment to your dealer.
Page 20 Worldwide Headquarters • 120 Clover Place, Edison, NJ 08837 • USA Tel: (732) 738-9003 • Fax: (732) 738-9006 France • G.S.L. France • 11, Avenue Leon Harmel, Z.I. Antony, 92160 Antony, France Tel: + 33 (0) 1 55 59 04 70 • Fax: + 33 (0) 1 55 59 04 80 Germany • Gemini Sound Products GmbH • Otto...